Speak English more naturally: Using rhyme for word stress and intonation

142,165 views ・ 2020-07-31

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, welcome to www.engvid.com , I'm Adam.
0
110
2760
Olá, bem-vindo a www.engvid.com, sou Adam.
00:02
In today's video, I want to talk to you about word stress and intonation to help you with
1
2870
5960
No vídeo de hoje, quero falar com você sobre ênfase e entonação de palavras para ajudá-lo a
00:08
your listening but also with your speaking of English in a more natural way.
2
8830
5059
ouvir, mas também a falar inglês de maneira mais natural.
00:13
Okay?
3
13889
1000
OK?
00:14
I'm going to start with an example to show you what I'm talking about.
4
14889
4061
Vou começar com um exemplo para mostrar do que estou falando.
00:18
"Tom asked Lisa out."
5
18950
1930
"Tom convidou Lisa para sair."
00:20
Very simple sentence, but I want you to listen to the different ways I say it.
6
20880
5200
Frase muito simples, mas quero que você ouça as diferentes maneiras como a digo.
00:26
"Tom asked Lisa out."
7
26080
2320
"Tom convidou Lisa para sair."
00:28
"Tom asked Lisa out."
8
28400
2070
"Tom convidou Lisa para sair."
00:30
"Tom asked Lisa out."
9
30470
3270
"Tom convidou Lisa para sair."
00:33
"Tom asked Lisa out."
10
33740
2380
"Tom convidou Lisa para sair."
00:36
"Tom asked Lisa out."
11
36120
2790
"Tom convidou Lisa para sair."
00:38
Each way I said it has a slightly different meaning, because I gave different stress to
12
38910
4820
Cada maneira que eu disse tem um significado ligeiramente diferente , porque dei ênfase diferente a
00:43
each word.
13
43730
1410
cada palavra.
00:45
If I say, "Tom asked Lisa out", it means not Frank, not Bill, not John, Tom.
14
45140
6150
Se eu disser "Tom convidou Lisa para sair", não significa Frank, nem Bill, nem John, mas Tom.
00:51
I'm stressing Tom, because that's who I want you to understand did this action.
15
51290
4539
Estou estressando Tom, porque é quem eu quero que você entenda que fez essa ação.
00:55
Tom asked Lisa out, not Jane, not Kathy, not anybody else, right?
16
55829
5881
Tom convidou Lisa para sair, não Jane, nem Kathy, nem mais ninguém, certo?
01:01
So, the word stress is actually very important.
17
61710
2690
Então, a palavra estresse é realmente muito importante.
01:04
Again, both in listening and in speaking.
18
64400
2200
Mais uma vez, tanto em ouvir quanto em falar.
01:06
Now, I did - I made a lesson about word stress a long time ago, one of my earliest lessons.
19
66600
5640
Agora, eu fiz - eu fiz uma lição sobre ênfase de palavras há muito tempo, uma das minhas primeiras lições.
01:12
But you can catch the description - the link in the description box.
20
72240
4680
Mas você pode pegar a descrição - o link na caixa de descrição.
01:16
And Emma also made a very good video about word stress.
21
76920
3050
E Emma também fez um vídeo muito bom sobre o estresse das palavras.
01:19
So, I highly recommend you watch those and keep those in mind with what I'm going to
22
79970
4370
Então, eu recomendo fortemente que você assista e tenha isso em mente com o que vou
01:24
talk to you about here.
23
84340
1740
falar aqui.
01:26
Now, what I have here are poems, essentially.
24
86080
5010
Agora, o que eu tenho aqui são poemas, essencialmente.
01:31
This one is a nursery rhyme, and this one is rap, okay?
25
91090
9320
Esta é uma canção de ninar, e esta é um rap, certo?
01:40
Both of these are very good ways to practice your listening skills in terms of word stress
26
100410
4860
Ambas são maneiras muito boas de praticar suas habilidades de escuta em termos de ênfase
01:45
and intonation.
27
105270
1000
e entonação das palavras.
01:46
Now, word stress is basically - basically punching on words when you land on them.
28
106270
6660
Agora, o estresse da palavra é basicamente - basicamente socar as palavras quando você pousar nelas.
01:52
You give a little bit more emphasis to them, or you slow down on them, etc.
29
112930
4060
Você dá um pouco mais de ênfase a eles, ou desacelera, etc.
01:56
And this conveys a lot of meaning to the listener, okay?
30
116990
3870
E isso transmite muito significado para o ouvinte, ok?
02:00
And intonation is more about the speed and the flow and the pace of the sentence, okay?
31
120860
6930
E a entonação tem mais a ver com a velocidade, o fluxo e o ritmo da frase, ok?
02:07
Now, rhyme, before I go on - rhyme is basically a tool that you use that words and the sentence
32
127790
8410
Agora, rima, antes de continuar - a rima é basicamente uma ferramenta que você usa para usar essas palavras e a frase
02:16
and the word sound the same.
33
136200
2000
e a palavra soam iguais.
02:18
For example, "wool" and "full" sound the same, okay?
34
138200
4530
Por exemplo, "wool" e "full" soam iguais, ok?
02:22
"Dame" and "lane", more or less, not exactly, but I'll explain that in a second.
35
142730
4550
"Dame" e "lane", mais ou menos, não exatamente, mas explicarei isso em um segundo.
02:27
So, we're using rhyme in order to create flow, to create stress.
36
147280
5850
Então, estamos usando a rima para criar fluxo, para criar estresse.
02:33
Now, a good tool for you to use - and again, you can just go on Google or any search engine
37
153130
5230
Agora, uma boa ferramenta para você usar - e, novamente, você pode simplesmente ir no Google ou em qualquer mecanismo de pesquisa
02:38
and just type into the search engine "rhyming dictionary".
38
158360
7260
e digitar "dicionário de rimas" no mecanismo de pesquisa .
02:45
Now, these are very good tools in terms of pronunciation but also gives you a lot of
39
165620
6710
Agora, essas são ferramentas muito boas em termos de pronúncia, mas também oferecem muitas
02:52
different words to use in terms of creating your own poems, which again, I'm going to
40
172330
3980
palavras diferentes para usar em termos de criação de seus próprios poemas, sobre os quais, novamente,
02:56
talk about at the end.
41
176310
1240
falarei no final.
02:57
So, let me read this out to you first, okay?
42
177550
2670
Então, deixe-me ler isso para você primeiro, ok?
03:00
Baa, Baa, black sheep
43
180220
1730
Baa, Baa, ovelha negra
03:01
Have you any wool?
44
181950
1770
Você tem alguma lã?
03:03
Yes sir, yes sir
45
183720
1019
Sim senhor, sim senhor
03:04
Three bags full
46
184739
1671
Três sacolas cheias
03:06
One for the master
47
186410
1090
Uma para o patrão
03:07
And one for the dame
48
187500
1720
E uma para a dama
03:09
And one for the little boy
49
189220
1000
E uma para o garotinho
03:10
Who lives down the lane
50
190220
1000
Que mora na rua
03:11
Okay?
51
191220
1680
Certo?
03:12
Notice that I change my speed a little bit with each line.
52
192900
3270
Observe que eu mudo minha velocidade um pouco a cada linha.
03:16
Why?
53
196170
1000
Por que?
03:17
Because I want to make sure that we match in terms of - I match them in terms of intonation.
54
197170
4780
Porque quero ter certeza de que combinamos em termos de - eu os combino em termos de entonação.
03:21
"Baa, baa, black sheep."
55
201950
3429
"BAA BAA ovelha negra."
03:25
I have four syllables.
56
205379
2011
Eu tenho quatro sílabas.
03:27
"Have you any wool?"
57
207390
2620
"Você tem alguma lã?"
03:30
Now here, I have five.
58
210010
2559
Agora aqui, eu tenho cinco.
03:32
So, in order for them to fit together, I have to speed up a little bit on the second one
59
212569
5121
Então, para que eles se encaixem, tenho que acelerar um pouco no segundo
03:37
to match the pace of the first one.
60
217690
2210
para acompanhar o ritmo do primeiro.
03:39
"Baa, baa, black sheep, have you any wool?"
61
219900
2650
"Baa, baa, ovelha negra, você tem alguma lã?"
03:42
Right?
62
222550
1000
Certo?
03:43
I have to squeeze the words a little bit and go a little bit faster so they basically match
63
223550
3939
Eu tenho que espremer as palavras um pouco e ir um pouco mais rápido para que elas basicamente correspondam
03:47
in terms of tone and intonation.
64
227489
1881
em termos de tom e entonação.
03:49
"Yes sir, yes sir, three bags full."
65
229370
2910
"Sim senhor, sim senhor, três sacos cheios."
03:52
One, two, one, two, one, two, three, right?
66
232280
3220
Um, dois, um, dois, um, dois, três, certo?
03:55
Four and three.
67
235500
1200
Quatro e três.
03:56
So, I'm going shorter, faster, shorter, faster.
68
236700
2920
Então, estou indo mais curto, mais rápido, mais curto, mais rápido.
03:59
That gives me a lot of speed.
69
239620
1260
Isso me dá muita velocidade.
04:00
Now, English is a very musical language.
70
240880
3080
Agora, o inglês é uma língua muito musical.
04:03
And a lot of meaning comes across in the music of the way you speak and what you hear.
71
243960
6609
E muito significado aparece na música do jeito que você fala e do que você ouve.
04:10
Okay?
72
250569
1000
OK?
04:11
So, nursery rhymes are a good way to practice that.
73
251569
3231
Então, rimas infantis são uma boa maneira de praticar isso.
04:14
Now, notice here, "dame" and "lane", they're not exactly the same.
74
254800
4189
Agora, observe aqui, "dame" e "lane", eles não são exatamente os mesmos.
04:18
This is an m, this is an n.
75
258989
1780
Este é um m, este é um n.
04:20
M and N are close enough that we consider it a rhyme.
76
260769
4381
M e N são próximos o suficiente para considerarmos uma rima.
04:25
But more importantly, I have "ay".
77
265150
1789
Mas o mais importante, eu tenho "ay".
04:26
Let's put it like this, ay, ay.
78
266939
3100
Vamos colocar assim, sim, sim.
04:30
So, the syllable sound is the same, so therefore we can consider it a rhyme.
79
270039
4821
Então, o som da sílaba é o mesmo, então podemos considerá-la uma rima.
04:34
Now, I'm sure many of you have at least heard of Eminem, the rapper.
80
274860
5339
Agora, tenho certeza que muitos de vocês pelo menos já ouviram falar de Eminem, o rapper.
04:40
Okay?
81
280199
1000
OK?
04:41
This is from one of his songs:
82
281199
1231
Isto é de uma de suas canções:
04:42
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
83
282430
3449
Suas palmas estão suadas, joelhos fracos, braços pesados ​​Já
04:45
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
84
285879
2750
tem vômito em seu suéter, espaguete da mamãe
04:48
He's nervous, but on the surface, he looks calm and ready
85
288629
4031
Ele está nervoso, mas na superfície, ele parece calmo e pronto
04:52
So, he has a very choppy approach to his rap, okay?
86
292660
3960
Então, ele tem uma abordagem muito instável para seu rap, ok?
04:56
Now, I'm not a rapper.
87
296620
1389
Agora, eu não sou um rapper.
04:58
I'm not going to do it the way that he does it exactly, but you get the idea.
88
298009
4280
Eu não vou fazer da maneira que ele faz exatamente, mas você entendeu.
05:02
I'm jumping from one word that I'm stressing - sweaty, his weak arms are heavy.
89
302289
6970
Estou pulando de uma palavra que estou enfatizando - suado, seus braços fracos estão pesados.
05:09
T and V obviously don't rhyme, T and V, but "swe", "he", I have the same syllable.
90
309259
7201
T e V obviamente não rimam, T e V, mas "swe", "he", tenho a mesma sílaba.
05:16
And the main thing I'm doing is I'm punching on this word.
91
316460
5729
E a principal coisa que estou fazendo é digitar esta palavra.
05:22
His palms are sweaty, knees weak.
92
322189
3500
Suas palmas estão suadas, os joelhos fracos.
05:25
Very light.
93
325689
1250
Muita luz. Os
05:26
Arms are heavy, right?
94
326939
1040
braços são pesados, certo?
05:27
So, I punch on the word and that way, the listener hears it and makes the connection
95
327979
6530
Então, eu soco a palavra e assim o ouvinte ouve e faz a ligação
05:34
automatically.
96
334509
1000
automaticamente.
05:35
"Sweaty" is pronounced like a D, so words that end with "ty" often sound like "d", "sweady",
97
335509
7321
"Sweaty" é pronunciado como um D, então palavras que terminam com "ty" geralmente soam como "d", "sweady",
05:42
not "sweaty", "sweady".
98
342830
1959
não "sweaty", "sweady".
05:44
And then "sweaty", I have "spaghetti", also sounds like a "d".
99
344789
4660
E então "suado", eu tenho "espaguete", também soa como um "d".
05:49
"Already" and "ready".
100
349449
1650
"Já" e "pronto".
05:51
And here, I have "nervous" and "surface", right?
101
351099
2581
E aqui, tenho "nervoso" e "superficial", certo?
05:53
So, he uses a lot of rhyme to move his story along, bring the listener in with him, and
102
353680
6799
Então, ele usa muita rima para levar sua história adiante, traz o ouvinte com ele e dá
06:00
he punches on the words that he wants you to hear.
103
360479
3270
socos nas palavras que ele quer que você ouça.
06:03
Now, rap is actually very difficult to understand.
104
363749
3440
Agora, o rap é realmente muito difícil de entender.
06:07
Even native speakers can't understand a lot of rap, sometimes.
105
367189
5260
Mesmo falantes nativos não conseguem entender muito rap, às vezes.
06:12
Depends how fast they are, the words they use, etc.
106
372449
3021
Depende de quão rápido eles são, as palavras que eles usam, etc.
06:15
But still good practice.
107
375470
1550
Mas ainda é uma boa prática.
06:17
Now, you can also go and do a search online for lyrics, okay?
108
377020
7250
Agora, você também pode ir e fazer uma busca online por letras, ok? As
06:24
Song lyrics are a very good way to practice your listening.
109
384270
4299
letras das músicas são uma ótima maneira de praticar a sua audição.
06:28
A little bit of warning, don't try to learn grammar from songs, okay?
110
388569
5591
Um pequeno aviso, não tente aprender gramática com músicas, ok?
06:34
Musicians will often play with their grammar in order to fit the rhyme or to fit the music,
111
394160
5700
Músicos costumam brincar com sua gramática para se adequar à rima ou para se adequar à música,
06:39
basically, the melody.
112
399860
1149
basicamente, à melodia.
06:41
So, don't learn grammar, but learn pace.
113
401009
4300
Portanto, não aprenda gramática, mas aprenda o ritmo.
06:45
Learn word stress.
114
405309
1551
Aprenda o estresse da palavra.
06:46
Learn intonation.
115
406860
1390
Aprenda entonação.
06:48
Learn flow, okay?
116
408250
1840
Aprenda o fluxo, ok?
06:50
Because the singers will want you to focus on particular words and you have to pay attention
117
410090
5490
Porque os cantores vão querer que você se concentre em palavras específicas e você deve prestar atenção
06:55
to those words.
118
415580
1130
a essas palavras.
06:56
Now, not all songs rhyme, but they all have a certain rhyming melody, right?
119
416710
6689
Agora, nem todas as músicas rimam, mas todas têm uma certa melodia rimada, certo?
07:03
One line might not rhyme with another line, but you know that these two are somehow connected
120
423399
4931
Uma linha pode não rimar com outra linha, mas você sabe que essas duas estão de alguma forma conectadas
07:08
because they stressed something, right?
121
428330
2470
porque enfatizaram algo, certo?
07:10
And they move the pace along, like "Baa, baa, black sheep/Have you any wool?"
122
430800
5290
E eles seguem o ritmo, como "Baa, baa, ovelha negra/Você tem alguma lã?"
07:16
So, obviously, focusing on sheep and wool.
123
436090
3650
Então, obviamente, focando em ovelhas e lã.
07:19
"Yes sir, yes sir" Very quick, very light.
124
439740
3419
"Sim senhor, sim senhor" Muito rápido, muito leve.
07:23
I'm not punching on anything.
125
443159
1301
Não estou batendo em nada.
07:24
"Three bags full", right?
126
444460
2689
"Três sacos cheios", certo?
07:27
I want you to hear, like I have a lot of wool.
127
447149
2800
Eu quero que você ouça, como se eu tivesse muita lã.
07:29
The little sheep has a lot of wool.
128
449949
2381
A ovelhinha tem muita lã.
07:32
So, this is very good for you to practice, but it doesn't have to be nursery rhymes.
129
452330
4579
Então, isso é muito bom para você praticar, mas não precisa ser canções de ninar.
07:36
Some people don't like them.
130
456909
1740
Algumas pessoas não gostam deles.
07:38
Doesn't have to be rap, some people don't like that.
131
458649
2681
Não precisa ser rap, algumas pessoas não gostam disso.
07:41
Let me show you something else.
132
461330
1500
Deixe-me mostrar-lhe outra coisa.
07:42
So now, another very famous rapper for you, okay?
133
462830
4760
Então agora, outro rapper muito famoso para você, ok? A
07:47
Parting is such sweet sorrow
134
467590
2069
despedida é uma tristeza tão doce
07:49
That I should say good night 'till it be morrow
135
469659
2651
Que eu deveria dizer boa noite até amanhã
07:52
Now, he's not actually a rapper.
136
472310
2449
Agora, ele não é realmente um rapper.
07:54
He's William Shakespeare, he's a poet.
137
474759
2180
Ele é William Shakespeare, ele é um poeta.
07:56
He wrote this, okay?
138
476939
1831
Ele escreveu isso, ok?
07:58
If you want to really study beautiful English and beautiful poetry and beautiful rhyme and
139
478770
4720
Se você realmente quer estudar um belo inglês , uma bela poesia, uma bela rima e uma
08:03
beautiful intonation, study Shakespeare.
140
483490
3630
bela entonação, estude Shakespeare.
08:07
He's the master at it.
141
487120
1359
Ele é o mestre nisso.
08:08
You can learn a lot from him.
142
488479
1370
Você pode aprender muito com ele.
08:09
"Parting is such sweet sorrow/That I shall say good night, till it be morrow" right?
143
489849
6600
"A despedida é uma tristeza tão doce/Que devo dizer boa noite, até que seja amanhã" certo?
08:16
So, learn how he's playing with the intonation, how he's playing with the pace.
144
496449
4140
Então, aprenda como ele está brincando com a entonação, como ele está brincando com o ritmo.
08:20
What words he's punching.
145
500589
1450
Que palavras ele está perfurando.
08:22
He is obviously going to punch the rhyming words, but he's going to - he has to basically
146
502039
5041
Ele obviamente vai socar as palavras que rimam, mas ele vai - ele basicamente tem que
08:27
force the other words to reach that position where the rhyme actually works and the musicality
147
507080
6950
forçar as outras palavras para alcançar aquela posição onde a rima realmente funciona e a musicalidade
08:34
of it works.
148
514030
1000
dela funciona.
08:35
And again, if you think this is not how people speak, it's very much how people speak.
149
515030
4599
E novamente, se você acha que não é assim que as pessoas falam, é assim que as pessoas falam.
08:39
They control the pace of their language.
150
519629
2691
Eles controlam o ritmo de sua linguagem.
08:42
They control what they speed up on, because they want to just - it's not that important.
151
522320
3850
Eles controlam o que aceleram, porque querem apenas - não é tão importante.
08:46
They show down on what they want you to hear, and they punch the words that they really
152
526170
4960
Eles mostram o que querem que você ouça e socam as palavras que realmente
08:51
want you to hear and focus on, okay?
153
531130
3769
querem que você ouça e se concentre, ok?
08:54
Now, another good thing you can do is write your own little poetry.
154
534899
5301
Agora, outra coisa boa que você pode fazer é escrever sua própria pequena poesia.
09:00
It'll help you with your pronunciation, because you have to find words that rhyme.
155
540200
3880
Isso vai te ajudar com sua pronúncia, porque você tem que encontrar palavras que rimem.
09:04
And it'll help you create sentences or lines that basically have a matching flow, okay?
156
544080
7210
E isso ajudará você a criar frases ou linhas que basicamente tenham um fluxo correspondente, ok?
09:11
I met a girl, her name was Grace
157
551290
4070
Eu conheci uma garota, o nome dela era Grace
09:15
With an angel's voice and a lovely face
158
555360
1850
Com uma voz de anjo e um rosto adorável
09:17
So, I want to make sure that I'm falling on the same amount.
159
557210
2531
Então, eu quero ter certeza de que estou caindo na mesma quantidade.
09:19
Now, a different number of syllables, but commas are also your friend.
160
559741
5679
Agora, um número diferente de sílabas, mas as vírgulas também são suas amigas.
09:25
Commas are little pauses, right?
161
565420
1770
Vírgulas são pequenas pausas, certo?
09:27
"I met a girl, her name was Grace/With an angel's voice and a lovely face".
162
567190
6699
"Conheci uma garota, o nome dela era Grace/Com voz de anjo e um rosto adorável".
09:33
Because I have more syllables and I have to squeeze them in, I don't have room for a comma.
163
573889
3721
Como tenho mais sílabas e tenho que espremê-las, não tenho espaço para vírgula.
09:37
So, I have to speed it up a little bit and everything works together, right?
164
577610
3740
Então, eu tenho que acelerar um pouco e tudo funcionar junto, certo?
09:41
I asked her out to a bar called "Frank's"
165
581350
3390
Eu a convidei para ir a um bar chamado "Frank's".
09:44
She said, "You're sweet, but no thanks."
166
584740
2870
Ela disse: "Você é um amor, mas não, obrigada."
09:47
Okay?
167
587610
1000
OK?
09:48
So, this is a little poem.
168
588610
1000
Então, este é um pequeno poema.
09:49
I wrote it just for this lesson, okay?
169
589610
1650
Eu escrevi apenas para esta lição, ok?
09:51
I hope you guys like it.
170
591260
1759
Espero que gostem.
09:53
But again, all I'm doing is just playing with the flow, playing with the words, making sure
171
593019
3861
Mas, novamente, tudo o que estou fazendo é apenas brincar com o fluxo, brincar com as palavras, certificando-me
09:56
that "Grace" and "face" and "Frank's" and "face" all work and that when you get to those
172
596880
4930
de que "Grace" e "face" e "Frank's" e "face" funcionem e que, quando você chegar às
10:01
ending words, you're not tripping over the line because it's too fast or too slow.
173
601810
6560
palavras finais, você não está tropeçando na linha porque é muito rápido ou muito lento.
10:08
Now, a very good thing to do also, in terms of pronunciation, if you come across a word
174
608370
5810
Agora, uma coisa muito boa a fazer também, em termos de pronúncia, se você se deparar com uma palavra
10:14
and you're not too sure.
175
614180
1149
e não tiver muita certeza.
10:15
Of course, you can look up in the dictionary and it will give you the phonetic spelling.
176
615329
3971
Claro, você pode procurar no dicionário e ele lhe dará a ortografia fonética.
10:19
But if you don't like the phonetic spelling and you prefer a more creative or a more fun
177
619300
3800
Mas se você não gosta da ortografia fonética e prefere uma maneira mais criativa ou divertida
10:23
way to find out how to pronounce words, put this into a rhyming dictionary and find out
178
623100
6789
de descobrir como pronunciar as palavras, coloque isso em um dicionário de rimas e descubra
10:29
other words that sound like it that you already know how to pronounce, and you'll figure it
179
629889
4251
outras palavras que soam como essa que você já sabe pronunciar. pronunciar, e você vai descobrir isso
10:34
out.
180
634140
1000
.
10:35
So, this word: wound.
181
635140
1470
Então, esta palavra: ferida.
10:36
There are two ways to pronounce this word.
182
636610
3580
Existem duas maneiras de pronunciar esta palavra.
10:40
"Wound", like the past tense of "wind".
183
640190
4120
"Ferida", como o pretérito de "vento".
10:44
So, for those of you who have a watch - I don't wear a watch, but if you have an old-fashioned
184
644310
5279
Então, para aqueles de vocês que têm um relógio - eu não uso relógio, mas se você tem um
10:49
watch, you have to wind it every once in awhile so that it works properly.
185
649589
3870
relógio antiquado, precisa dar corda de vez em quando para que funcione corretamente.
10:53
The past tense is "wound".
186
653459
2951
O pretérito é "ferida".
10:56
Sound - wound, sound.
187
656410
2330
Som - ferida, som.
10:58
But if I take a gun and I shoot somebody, I will wound that person.
188
658740
5610
Mas se eu pegar uma arma e atirar em alguém, vou ferir essa pessoa.
11:04
Tuned, like your guitar needs to be tuned, your piano needs to be tuned.
189
664350
5589
Afinado, assim como seu violão precisa ser afinado, seu piano precisa ser afinado.
11:09
Wound - sound.
190
669939
1000
Ferida - som.
11:10
Wound - tuned.
191
670939
1000
Ferida - sintonizado.
11:11
Two different ways to pronounce the same word.
192
671939
1471
Duas maneiras diferentes de pronunciar a mesma palavra.
11:13
Completely unrelated meanings.
193
673410
2500
Significados completamente não relacionados.
11:15
"Doubt" with a silent "b".
194
675910
2729
"Dúvida" com um "b" silencioso.
11:18
Doubt, out, drought.
195
678639
1880
Dúvida, fora, seca.
11:20
Now, I actually made a lesson about how to pronounce words with "ough" or "augh", especially
196
680519
5501
Agora, na verdade, fiz uma aula sobre como pronunciar palavras com "ough" ou "augh", especialmente
11:26
with a "t".
197
686020
1230
com um "t".
11:27
You can use the rhyming to do that.
198
687250
4530
Você pode usar a rima para fazer isso.
11:31
Doubt - out - drought.
199
691780
2770
Dúvida - fora - seca.
11:34
Freight - great, right?
200
694550
1370
Frete - ótimo, certo?
11:35
So, you can use rhymes to learn pronunciation, and then create your own little poems to practice
201
695920
7149
Assim, você pode usar rimas para aprender a pronúncia e, em seguida, criar seus próprios pequenos poemas para praticar
11:43
your speed, your intonation, your stresses, etc.
202
703069
3431
sua velocidade, sua entonação, seus acentos, etc.
11:46
To convey a meaning that you want to convey.
203
706500
3100
Para transmitir um significado que você deseja transmitir.
11:49
Okay?
204
709600
1000
OK?
11:50
So, I hope this was a little bit helpful.
205
710600
1609
Então, espero que isso tenha sido um pouco útil.
11:52
I hope it's a little bit fun for you to try to do this yourself.
206
712209
3370
Espero que seja um pouco divertido para você tentar fazer isso sozinho.
11:55
If you have any questions about this lesson, please go to www.engvid.com and ask me in
207
715579
4101
Se você tiver alguma dúvida sobre esta lição, acesse www.engvid.com e pergunte-me
11:59
the comment section there.
208
719680
1459
na seção de comentários.
12:01
There's also a quiz that you can practice some of this information to make sure you
209
721139
4610
Há também um questionário no qual você pode praticar algumas dessas informações para ter certeza de que
12:05
understand it.
210
725749
1401
as entendeu.
12:07
If you like this video, please subscribe to my YouTube channel and come back for more
211
727150
4989
Se você gostou deste vídeo, por favor, inscreva-se no meu canal do YouTube e volte para mais
12:12
great videos on English.
212
732139
1421
ótimos vídeos em inglês.
12:13
See you then.
213
733560
1000
Vejo você então.
12:14
Bye!
214
734560
160
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7