Speak English more naturally: Using rhyme for word stress and intonation

145,213 views ・ 2020-07-31

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, welcome to www.engvid.com , I'm Adam.
0
110
2760
Ciao, benvenuto su www.engvid.com, sono Adam.
00:02
In today's video, I want to talk to you about word stress and intonation to help you with
1
2870
5960
Nel video di oggi voglio parlarti dell'accento e dell'intonazione delle parole per aiutarti
00:08
your listening but also with your speaking of English in a more natural way.
2
8830
5059
nell'ascolto ma anche nel parlare l' inglese in modo più naturale.
00:13
Okay?
3
13889
1000
Va bene?
00:14
I'm going to start with an example to show you what I'm talking about.
4
14889
4061
Inizierò con un esempio per mostrarvi di cosa sto parlando.
00:18
"Tom asked Lisa out."
5
18950
1930
"Tom ha chiesto a Lisa di uscire."
00:20
Very simple sentence, but I want you to listen to the different ways I say it.
6
20880
5200
Frase molto semplice, ma voglio che tu ascolti i diversi modi in cui la dico.
00:26
"Tom asked Lisa out."
7
26080
2320
"Tom ha chiesto a Lisa di uscire."
00:28
"Tom asked Lisa out."
8
28400
2070
"Tom ha chiesto a Lisa di uscire."
00:30
"Tom asked Lisa out."
9
30470
3270
"Tom ha chiesto a Lisa di uscire."
00:33
"Tom asked Lisa out."
10
33740
2380
"Tom ha chiesto a Lisa di uscire."
00:36
"Tom asked Lisa out."
11
36120
2790
"Tom ha chiesto a Lisa di uscire."
00:38
Each way I said it has a slightly different meaning, because I gave different stress to
12
38910
4820
Ogni modo in cui l'ho detto ha un significato leggermente diverso , perché ho dato un accento diverso a
00:43
each word.
13
43730
1410
ogni parola.
00:45
If I say, "Tom asked Lisa out", it means not Frank, not Bill, not John, Tom.
14
45140
6150
Se dico "Tom ha chiesto a Lisa di uscire", significa non Frank, non Bill, non John, Tom.
00:51
I'm stressing Tom, because that's who I want you to understand did this action.
15
51290
4539
Sottolineo Tom, perché è lui che voglio che tu capisca che ha compiuto questa azione.
00:55
Tom asked Lisa out, not Jane, not Kathy, not anybody else, right?
16
55829
5881
Tom ha chiesto a Lisa di uscire, non Jane, non Kathy, nessun altro, giusto?
01:01
So, the word stress is actually very important.
17
61710
2690
Quindi, la parola stress è in realtà molto importante.
01:04
Again, both in listening and in speaking.
18
64400
2200
Di nuovo, sia nell'ascoltare che nel parlare.
01:06
Now, I did - I made a lesson about word stress a long time ago, one of my earliest lessons.
19
66600
5640
Ora, l'ho fatto - ho tenuto una lezione sullo stress delle parole molto tempo fa, una delle mie prime lezioni.
01:12
But you can catch the description - the link in the description box.
20
72240
4680
Ma puoi prendere la descrizione: il collegamento nella casella della descrizione.
01:16
And Emma also made a very good video about word stress.
21
76920
3050
Ed Emma ha anche realizzato un ottimo video sullo stress delle parole.
01:19
So, I highly recommend you watch those and keep those in mind with what I'm going to
22
79970
4370
Quindi, ti consiglio vivamente di guardarli e tenerli a mente con quello di cui
01:24
talk to you about here.
23
84340
1740
ti parlerò qui.
01:26
Now, what I have here are poems, essentially.
24
86080
5010
Ora, quello che ho qui sono essenzialmente poesie.
01:31
This one is a nursery rhyme, and this one is rap, okay?
25
91090
9320
Questa è una filastrocca, e questa è rap, ok?
01:40
Both of these are very good ways to practice your listening skills in terms of word stress
26
100410
4860
Entrambi sono ottimi modi per esercitare le tue capacità di ascolto in termini di accento
01:45
and intonation.
27
105270
1000
e intonazione delle parole.
01:46
Now, word stress is basically - basically punching on words when you land on them.
28
106270
6660
Ora, lo stress delle parole è fondamentalmente - fondamentalmente dare un pugno alle parole quando ci si atterra sopra.
01:52
You give a little bit more emphasis to them, or you slow down on them, etc.
29
112930
4060
Dai loro un po' più di enfasi, o li rallenti, ecc.
01:56
And this conveys a lot of meaning to the listener, okay?
30
116990
3870
E questo trasmette molto significato all'ascoltatore, ok?
02:00
And intonation is more about the speed and the flow and the pace of the sentence, okay?
31
120860
6930
E l'intonazione riguarda più la velocità, il flusso e il ritmo della frase, ok?
02:07
Now, rhyme, before I go on - rhyme is basically a tool that you use that words and the sentence
32
127790
8410
Ora, rima, prima di andare avanti - la rima è fondamentalmente uno strumento che usi quelle parole e la frase
02:16
and the word sound the same.
33
136200
2000
e la parola suonano allo stesso modo.
02:18
For example, "wool" and "full" sound the same, okay?
34
138200
4530
Ad esempio, "wool" e "full" suonano allo stesso modo, ok?
02:22
"Dame" and "lane", more or less, not exactly, but I'll explain that in a second.
35
142730
4550
"Dame" e "lane", più o meno, non esattamente, ma te lo spiego tra un secondo.
02:27
So, we're using rhyme in order to create flow, to create stress.
36
147280
5850
Quindi, usiamo la rima per creare flusso, per creare stress.
02:33
Now, a good tool for you to use - and again, you can just go on Google or any search engine
37
153130
5230
Ora, un buon strumento da usare - e ancora, puoi semplicemente andare su Google o su qualsiasi motore di ricerca
02:38
and just type into the search engine "rhyming dictionary".
38
158360
7260
e digitare semplicemente "dizionario in rima" nel motore di ricerca .
02:45
Now, these are very good tools in terms of pronunciation but also gives you a lot of
39
165620
6710
Ora, questi sono ottimi strumenti in termini di pronuncia, ma ti danno anche molte
02:52
different words to use in terms of creating your own poems, which again, I'm going to
40
172330
3980
parole diverse da usare per creare le tue poesie, di cui parlerò ancora
02:56
talk about at the end.
41
176310
1240
alla fine.
02:57
So, let me read this out to you first, okay?
42
177550
2670
Quindi, lascia che ti legga prima questo, ok?
03:00
Baa, Baa, black sheep
43
180220
1730
Baa, Baa, pecora nera
03:01
Have you any wool?
44
181950
1770
Hai della lana?
03:03
Yes sir, yes sir
45
183720
1019
Sissignore, sissignore
03:04
Three bags full
46
184739
1671
Tre sacchi pieni
03:06
One for the master
47
186410
1090
Uno per il padrone
03:07
And one for the dame
48
187500
1720
E uno per la dama
03:09
And one for the little boy
49
189220
1000
E uno per il ragazzino
03:10
Who lives down the lane
50
190220
1000
Che abita in fondo al vicolo
03:11
Okay?
51
191220
1680
Ok?
03:12
Notice that I change my speed a little bit with each line.
52
192900
3270
Nota che cambio leggermente la mia velocità con ogni linea.
03:16
Why?
53
196170
1000
Perché?
03:17
Because I want to make sure that we match in terms of - I match them in terms of intonation.
54
197170
4780
Perché voglio assicurarmi che corrispondiamo in termini di - li abbino in termini di intonazione.
03:21
"Baa, baa, black sheep."
55
201950
3429
"Baa, baa, pecora nera."
03:25
I have four syllables.
56
205379
2011
Ho quattro sillabe.
03:27
"Have you any wool?"
57
207390
2620
"Hai della lana?"
03:30
Now here, I have five.
58
210010
2559
Ora qui, ne ho cinque.
03:32
So, in order for them to fit together, I have to speed up a little bit on the second one
59
212569
5121
Quindi, per farli combaciare, devo accelerare un po' il secondo
03:37
to match the pace of the first one.
60
217690
2210
per eguagliare il ritmo del primo.
03:39
"Baa, baa, black sheep, have you any wool?"
61
219900
2650
"Baa, baa, pecora nera, hai della lana?"
03:42
Right?
62
222550
1000
Giusto?
03:43
I have to squeeze the words a little bit and go a little bit faster so they basically match
63
223550
3939
Devo comprimere un po' le parole e andare un po' più veloci in modo che corrispondano sostanzialmente
03:47
in terms of tone and intonation.
64
227489
1881
in termini di tono e intonazione.
03:49
"Yes sir, yes sir, three bags full."
65
229370
2910
"Sissignore, sissignore, tre sacchi pieni."
03:52
One, two, one, two, one, two, three, right?
66
232280
3220
Uno, due, uno, due, uno, due, tre, giusto?
03:55
Four and three.
67
235500
1200
Quattro e tre.
03:56
So, I'm going shorter, faster, shorter, faster.
68
236700
2920
Quindi, vado più corto, più veloce, più corto, più veloce.
03:59
That gives me a lot of speed.
69
239620
1260
Questo mi dà molta velocità.
04:00
Now, English is a very musical language.
70
240880
3080
Ora, l'inglese è una lingua molto musicale.
04:03
And a lot of meaning comes across in the music of the way you speak and what you hear.
71
243960
6609
E molto significato emerge nella musica del modo in cui parli e di ciò che ascolti.
04:10
Okay?
72
250569
1000
Va bene?
04:11
So, nursery rhymes are a good way to practice that.
73
251569
3231
Quindi, le filastrocche sono un buon modo per esercitarsi.
04:14
Now, notice here, "dame" and "lane", they're not exactly the same.
74
254800
4189
Ora, notate qui, "dame" e "lane", non sono esattamente la stessa cosa.
04:18
This is an m, this is an n.
75
258989
1780
Questa è una m, questa è una n.
04:20
M and N are close enough that we consider it a rhyme.
76
260769
4381
M e N sono abbastanza vicini da considerarla una rima.
04:25
But more importantly, I have "ay".
77
265150
1789
Ma soprattutto, ho "ay".
04:26
Let's put it like this, ay, ay.
78
266939
3100
Mettiamola così, ay, ay.
04:30
So, the syllable sound is the same, so therefore we can consider it a rhyme.
79
270039
4821
Quindi, il suono della sillaba è lo stesso, quindi possiamo considerarlo una rima.
04:34
Now, I'm sure many of you have at least heard of Eminem, the rapper.
80
274860
5339
Ora, sono sicuro che molti di voi hanno almeno sentito parlare di Eminem, il rapper.
04:40
Okay?
81
280199
1000
Va bene?
04:41
This is from one of his songs:
82
281199
1231
Questo è tratto da una delle sue canzoni: I
04:42
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
83
282430
3449
suoi palmi sono sudati, le ginocchia deboli, le braccia pesanti
04:45
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
84
285879
2750
C'è già del vomito sul suo maglione, gli spaghetti di mamma
04:48
He's nervous, but on the surface, he looks calm and ready
85
288629
4031
È nervoso, ma in superficie sembra calmo e pronto
04:52
So, he has a very choppy approach to his rap, okay?
86
292660
3960
Quindi, ha un approccio molto instabile il suo rap, ok?
04:56
Now, I'm not a rapper.
87
296620
1389
Ora, non sono un rapper.
04:58
I'm not going to do it the way that he does it exactly, but you get the idea.
88
298009
4280
Non lo farò esattamente nel modo in cui lo fa lui , ma hai avuto l'idea.
05:02
I'm jumping from one word that I'm stressing - sweaty, his weak arms are heavy.
89
302289
6970
Sto saltando da una parola che sto sottolineando : sudato, le sue braccia deboli sono pesanti.
05:09
T and V obviously don't rhyme, T and V, but "swe", "he", I have the same syllable.
90
309259
7201
T e V ovviamente non fanno rima, T e V, ma "swe", "he", ho la stessa sillaba.
05:16
And the main thing I'm doing is I'm punching on this word.
91
316460
5729
E la cosa principale che sto facendo è battere su questa parola. I
05:22
His palms are sweaty, knees weak.
92
322189
3500
suoi palmi sono sudati, le ginocchia deboli.
05:25
Very light.
93
325689
1250
Molto leggero.
05:26
Arms are heavy, right?
94
326939
1040
Le braccia sono pesanti, vero?
05:27
So, I punch on the word and that way, the listener hears it and makes the connection
95
327979
6530
Quindi, digito la parola e in questo modo l' ascoltatore la sente e stabilisce automaticamente la connessione
05:34
automatically.
96
334509
1000
.
05:35
"Sweaty" is pronounced like a D, so words that end with "ty" often sound like "d", "sweady",
97
335509
7321
"Sweaty" si pronuncia come una D, quindi le parole che terminano con "ty" spesso suonano come "d", "sweady",
05:42
not "sweaty", "sweady".
98
342830
1959
non "sweaty", "sweady".
05:44
And then "sweaty", I have "spaghetti", also sounds like a "d".
99
344789
4660
E poi "sudato", ho "spaghetti", suona anche come una "d".
05:49
"Already" and "ready".
100
349449
1650
"Già" e "pronto".
05:51
And here, I have "nervous" and "surface", right?
101
351099
2581
E qui ho "nervoso" e "superficie", giusto?
05:53
So, he uses a lot of rhyme to move his story along, bring the listener in with him, and
102
353680
6799
Quindi, usa molte rime per portare avanti la sua storia , portare l'ascoltatore con sé e
06:00
he punches on the words that he wants you to hear.
103
360479
3270
battere le parole che vuole che tu ascolti.
06:03
Now, rap is actually very difficult to understand.
104
363749
3440
Ora, il rap è in realtà molto difficile da capire.
06:07
Even native speakers can't understand a lot of rap, sometimes.
105
367189
5260
Anche i madrelingua non riescono a capire molto rap, a volte.
06:12
Depends how fast they are, the words they use, etc.
106
372449
3021
Dipende da quanto sono veloci, dalle parole che usano, ecc.
06:15
But still good practice.
107
375470
1550
Ma è comunque una buona pratica.
06:17
Now, you can also go and do a search online for lyrics, okay?
108
377020
7250
Ora puoi anche andare a fare una ricerca online per i testi, ok? I
06:24
Song lyrics are a very good way to practice your listening.
109
384270
4299
testi delle canzoni sono un ottimo modo per esercitarsi nell'ascolto.
06:28
A little bit of warning, don't try to learn grammar from songs, okay?
110
388569
5591
Un piccolo avvertimento, non cercare di imparare la grammatica dalle canzoni, ok?
06:34
Musicians will often play with their grammar in order to fit the rhyme or to fit the music,
111
394160
5700
I musicisti spesso giocheranno con la loro grammatica per adattarsi alla rima o alla musica,
06:39
basically, the melody.
112
399860
1149
fondamentalmente, alla melodia.
06:41
So, don't learn grammar, but learn pace.
113
401009
4300
Quindi, non imparare la grammatica, ma impara il ritmo.
06:45
Learn word stress.
114
405309
1551
Impara lo stress delle parole.
06:46
Learn intonation.
115
406860
1390
Impara l'intonazione.
06:48
Learn flow, okay?
116
408250
1840
Impara il flusso, ok?
06:50
Because the singers will want you to focus on particular words and you have to pay attention
117
410090
5490
Perché i cantanti vorranno che tu ti concentri su parole particolari e tu devi prestare attenzione
06:55
to those words.
118
415580
1130
a quelle parole.
06:56
Now, not all songs rhyme, but they all have a certain rhyming melody, right?
119
416710
6689
Ora, non tutte le canzoni fanno rima, ma hanno tutte una certa melodia in rima, giusto?
07:03
One line might not rhyme with another line, but you know that these two are somehow connected
120
423399
4931
Una riga potrebbe non fare rima con un'altra riga, ma sai che queste due sono in qualche modo collegate
07:08
because they stressed something, right?
121
428330
2470
perché hanno sottolineato qualcosa, giusto?
07:10
And they move the pace along, like "Baa, baa, black sheep/Have you any wool?"
122
430800
5290
E spostano il ritmo, come "Baa, baa, pecora nera / Hai della lana?"
07:16
So, obviously, focusing on sheep and wool.
123
436090
3650
Quindi, ovviamente, concentrandosi su pecore e lana.
07:19
"Yes sir, yes sir" Very quick, very light.
124
439740
3419
"Sissignore, sissignore" Molto veloce, molto leggero.
07:23
I'm not punching on anything.
125
443159
1301
Non sto prendendo a pugni niente.
07:24
"Three bags full", right?
126
444460
2689
"Tre sacchi pieni", giusto?
07:27
I want you to hear, like I have a lot of wool.
127
447149
2800
Voglio che tu senta, come se avessi molta lana.
07:29
The little sheep has a lot of wool.
128
449949
2381
La pecorella ha molta lana.
07:32
So, this is very good for you to practice, but it doesn't have to be nursery rhymes.
129
452330
4579
Quindi, questo è molto utile per esercitarti, ma non devono essere filastrocche. Ad
07:36
Some people don't like them.
130
456909
1740
alcune persone non piacciono.
07:38
Doesn't have to be rap, some people don't like that.
131
458649
2681
Non deve essere rap, ad alcune persone non piace.
07:41
Let me show you something else.
132
461330
1500
Lascia che ti mostri qualcos'altro.
07:42
So now, another very famous rapper for you, okay?
133
462830
4760
Quindi ora, un altro rapper molto famoso per te, ok?
07:47
Parting is such sweet sorrow
134
467590
2069
La separazione è un dolore così dolce
07:49
That I should say good night 'till it be morrow
135
469659
2651
che dovrei dire buonanotte fino a domani
07:52
Now, he's not actually a rapper.
136
472310
2449
Ora, in realtà non è un rapper.
07:54
He's William Shakespeare, he's a poet.
137
474759
2180
È William Shakespeare, è un poeta.
07:56
He wrote this, okay?
138
476939
1831
Ha scritto questo, ok?
07:58
If you want to really study beautiful English and beautiful poetry and beautiful rhyme and
139
478770
4720
Se vuoi davvero studiare un inglese meraviglioso e una bella poesia e una bella rima e una
08:03
beautiful intonation, study Shakespeare.
140
483490
3630
bella intonazione, studia Shakespeare.
08:07
He's the master at it.
141
487120
1359
Lui è il maestro in questo.
08:08
You can learn a lot from him.
142
488479
1370
Puoi imparare molto da lui.
08:09
"Parting is such sweet sorrow/That I shall say good night, till it be morrow" right?
143
489849
6600
"La separazione è un dolore così dolce / che dirò buona notte, fino a domani" giusto?
08:16
So, learn how he's playing with the intonation, how he's playing with the pace.
144
496449
4140
Quindi, impara come suona con l'intonazione, come suona con il ritmo.
08:20
What words he's punching.
145
500589
1450
Che parole sta prendendo a pugni.
08:22
He is obviously going to punch the rhyming words, but he's going to - he has to basically
146
502039
5041
Ovviamente darà un pugno alle parole in rima , ma lo farà - deve fondamentalmente
08:27
force the other words to reach that position where the rhyme actually works and the musicality
147
507080
6950
forzare le altre parole a raggiungere quella posizione in cui la rima funziona davvero e la
08:34
of it works.
148
514030
1000
sua musicalità funziona.
08:35
And again, if you think this is not how people speak, it's very much how people speak.
149
515030
4599
E ancora, se pensi che non sia così che parlano le persone, è proprio così che parlano le persone.
08:39
They control the pace of their language.
150
519629
2691
Controllano il ritmo della loro lingua.
08:42
They control what they speed up on, because they want to just - it's not that important.
151
522320
3850
Controllano ciò su cui accelerano, perché vogliono solo - non è così importante.
08:46
They show down on what they want you to hear, and they punch the words that they really
152
526170
4960
Mostrano quello che vogliono che tu ascolti e danno un pugno alle parole che
08:51
want you to hear and focus on, okay?
153
531130
3769
vogliono davvero che tu ascolti e su cui ti concentri, ok?
08:54
Now, another good thing you can do is write your own little poetry.
154
534899
5301
Ora, un'altra buona cosa che puoi fare è scrivere la tua piccola poesia.
09:00
It'll help you with your pronunciation, because you have to find words that rhyme.
155
540200
3880
Ti aiuterà con la tua pronuncia, perché devi trovare le parole che fanno rima.
09:04
And it'll help you create sentences or lines that basically have a matching flow, okay?
156
544080
7210
E ti aiuterà a creare frasi o linee che sostanzialmente hanno un flusso corrispondente, ok?
09:11
I met a girl, her name was Grace
157
551290
4070
Ho incontrato una ragazza, il suo nome era Grace
09:15
With an angel's voice and a lovely face
158
555360
1850
Con la voce di un angelo e un bel viso
09:17
So, I want to make sure that I'm falling on the same amount.
159
557210
2531
Quindi, voglio assicurarmi di cadere sulla stessa cifra.
09:19
Now, a different number of syllables, but commas are also your friend.
160
559741
5679
Ora, un diverso numero di sillabe, ma anche le virgole sono tue amiche. Le
09:25
Commas are little pauses, right?
161
565420
1770
virgole sono piccole pause, giusto?
09:27
"I met a girl, her name was Grace/With an angel's voice and a lovely face".
162
567190
6699
"Ho incontrato una ragazza, si chiamava Grace/Con una voce d'angelo e un bel viso".
09:33
Because I have more syllables and I have to squeeze them in, I don't have room for a comma.
163
573889
3721
Poiché ho più sillabe e devo comprimerle, non ho spazio per una virgola.
09:37
So, I have to speed it up a little bit and everything works together, right?
164
577610
3740
Quindi, devo velocizzarlo un po' e tutto funziona insieme, giusto?
09:41
I asked her out to a bar called "Frank's"
165
581350
3390
Le ho chiesto di uscire in un bar chiamato "Frank's".
09:44
She said, "You're sweet, but no thanks."
166
584740
2870
Ha detto: "Sei dolce, ma no grazie".
09:47
Okay?
167
587610
1000
Va bene?
09:48
So, this is a little poem.
168
588610
1000
Quindi, questa è una piccola poesia.
09:49
I wrote it just for this lesson, okay?
169
589610
1650
L'ho scritto solo per questa lezione, ok?
09:51
I hope you guys like it.
170
591260
1759
Spero che vi piaccia.
09:53
But again, all I'm doing is just playing with the flow, playing with the words, making sure
171
593019
3861
Ma ancora una volta, tutto quello che sto facendo è solo giocare con il flusso, giocare con le parole, assicurandomi
09:56
that "Grace" and "face" and "Frank's" and "face" all work and that when you get to those
172
596880
4930
che "Grace" e "faccia" e "Frank's" e "faccia" funzionino tutti e che quando arrivi a quelle
10:01
ending words, you're not tripping over the line because it's too fast or too slow.
173
601810
6560
parole finali, non stai inciampando sulla linea perché è troppo veloce o troppo lenta.
10:08
Now, a very good thing to do also, in terms of pronunciation, if you come across a word
174
608370
5810
Ora, un'ottima cosa da fare anche, in termini di pronuncia, se ti imbatti in una parola
10:14
and you're not too sure.
175
614180
1149
e non ne sei troppo sicuro.
10:15
Of course, you can look up in the dictionary and it will give you the phonetic spelling.
176
615329
3971
Certo, puoi cercare nel dizionario e ti darà l'ortografia fonetica.
10:19
But if you don't like the phonetic spelling and you prefer a more creative or a more fun
177
619300
3800
Ma se non ti piace l'ortografia fonetica e preferisci un modo più creativo o più divertente
10:23
way to find out how to pronounce words, put this into a rhyming dictionary and find out
178
623100
6789
per scoprire come pronunciare le parole, inseriscilo in un dizionario di rime e trova
10:29
other words that sound like it that you already know how to pronounce, and you'll figure it
179
629889
4251
altre parole che suonano come quella che sai già come pronuncia e lo
10:34
out.
180
634140
1000
scoprirai.
10:35
So, this word: wound.
181
635140
1470
Quindi, questa parola: ferita.
10:36
There are two ways to pronounce this word.
182
636610
3580
Ci sono due modi per pronunciare questa parola.
10:40
"Wound", like the past tense of "wind".
183
640190
4120
"Ferita", come il passato di "vento".
10:44
So, for those of you who have a watch - I don't wear a watch, but if you have an old-fashioned
184
644310
5279
Quindi, per quelli di voi che hanno un orologio, io non indosso un orologio, ma se avete un orologio vecchio stile
10:49
watch, you have to wind it every once in awhile so that it works properly.
185
649589
3870
, dovete caricarlo ogni tanto in modo che funzioni correttamente.
10:53
The past tense is "wound".
186
653459
2951
Il passato è "ferita".
10:56
Sound - wound, sound.
187
656410
2330
Suono: ferita, suono.
10:58
But if I take a gun and I shoot somebody, I will wound that person.
188
658740
5610
Ma se prendo una pistola e sparo a qualcuno, ferirò quella persona.
11:04
Tuned, like your guitar needs to be tuned, your piano needs to be tuned.
189
664350
5589
Accordato, come la tua chitarra ha bisogno di essere accordata, il tuo pianoforte ha bisogno di essere accordato.
11:09
Wound - sound.
190
669939
1000
Ferita - suono.
11:10
Wound - tuned.
191
670939
1000
Ferita - sintonizzata.
11:11
Two different ways to pronounce the same word.
192
671939
1471
Due modi diversi di pronunciare la stessa parola. Significati
11:13
Completely unrelated meanings.
193
673410
2500
completamente estranei.
11:15
"Doubt" with a silent "b".
194
675910
2729
"Dubbio" con una "b" silenziosa.
11:18
Doubt, out, drought.
195
678639
1880
Dubbio, fuori, siccità.
11:20
Now, I actually made a lesson about how to pronounce words with "ough" or "augh", especially
196
680519
5501
Ora, in realtà ho fatto una lezione su come pronunciare le parole con "ough" o "augh", specialmente
11:26
with a "t".
197
686020
1230
con una "t".
11:27
You can use the rhyming to do that.
198
687250
4530
Puoi usare la rima per farlo.
11:31
Doubt - out - drought.
199
691780
2770
Dubbio - fuori - siccità.
11:34
Freight - great, right?
200
694550
1370
Merci - fantastico, vero?
11:35
So, you can use rhymes to learn pronunciation, and then create your own little poems to practice
201
695920
7149
Quindi, puoi usare le rime per imparare la pronuncia e quindi creare le tue piccole poesie per esercitare la
11:43
your speed, your intonation, your stresses, etc.
202
703069
3431
tua velocità, la tua intonazione, i tuoi accenti, ecc.
11:46
To convey a meaning that you want to convey.
203
706500
3100
Per trasmettere un significato che vuoi trasmettere.
11:49
Okay?
204
709600
1000
Va bene?
11:50
So, I hope this was a little bit helpful.
205
710600
1609
Quindi, spero che questo sia stato un po' utile.
11:52
I hope it's a little bit fun for you to try to do this yourself.
206
712209
3370
Spero che sia un po' divertente per te provare a farlo da solo.
11:55
If you have any questions about this lesson, please go to www.engvid.com and ask me in
207
715579
4101
Se hai domande su questa lezione, vai su www.engvid.com e chiedimelo
11:59
the comment section there.
208
719680
1459
nella sezione commenti lì.
12:01
There's also a quiz that you can practice some of this information to make sure you
209
721139
4610
C'è anche un quiz in cui puoi mettere in pratica alcune di queste informazioni per assicurarti di
12:05
understand it.
210
725749
1401
capirle.
12:07
If you like this video, please subscribe to my YouTube channel and come back for more
211
727150
4989
Se ti piace questo video, iscriviti al mio canale YouTube e torna per altri
12:12
great videos on English.
212
732139
1421
fantastici video in inglese.
12:13
See you then.
213
733560
1000
Ci vediamo.
12:14
Bye!
214
734560
160
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7