Speak English more naturally: Using rhyme for word stress and intonation

145,213 views ・ 2020-07-31

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, welcome to www.engvid.com , I'm Adam.
0
110
2760
Cześć, witam na www.engvid.com, jestem Adam.
00:02
In today's video, I want to talk to you about word stress and intonation to help you with
1
2870
5960
W dzisiejszym filmie chcę porozmawiać z Tobą o akcentowaniu wyrazów i intonacji, aby pomóc Ci w
00:08
your listening but also with your speaking of English in a more natural way.
2
8830
5059
słuchaniu, ale także w mówieniu po angielsku w bardziej naturalny sposób.
00:13
Okay?
3
13889
1000
Dobra?
00:14
I'm going to start with an example to show you what I'm talking about.
4
14889
4061
Zacznę od przykładu, aby pokazać, o czym mówię.
00:18
"Tom asked Lisa out."
5
18950
1930
„Tom zaprosił Lisę na randkę”.
00:20
Very simple sentence, but I want you to listen to the different ways I say it.
6
20880
5200
Bardzo proste zdanie, ale chcę, żebyś posłuchał, jak je wypowiadam.
00:26
"Tom asked Lisa out."
7
26080
2320
„Tom zaprosił Lisę na randkę”.
00:28
"Tom asked Lisa out."
8
28400
2070
„Tom zaprosił Lisę na randkę”.
00:30
"Tom asked Lisa out."
9
30470
3270
„Tom zaprosił Lisę na randkę”.
00:33
"Tom asked Lisa out."
10
33740
2380
„Tom zaprosił Lisę na randkę”.
00:36
"Tom asked Lisa out."
11
36120
2790
„Tom zaprosił Lisę na randkę”.
00:38
Each way I said it has a slightly different meaning, because I gave different stress to
12
38910
4820
Każdy sposób, w jaki to powiedziałem, ma nieco inne znaczenie, ponieważ każdemu słowu nadałem inny akcent
00:43
each word.
13
43730
1410
.
00:45
If I say, "Tom asked Lisa out", it means not Frank, not Bill, not John, Tom.
14
45140
6150
Jeśli powiem, "Tom zaprosił Lisę na randkę", to znaczy, że nie Frank, nie Bill, nie John, tylko Tom.
00:51
I'm stressing Tom, because that's who I want you to understand did this action.
15
51290
4539
Stresuję Toma, bo chcę, żebyś zrozumiał, kto to zrobił.
00:55
Tom asked Lisa out, not Jane, not Kathy, not anybody else, right?
16
55829
5881
Tom zaprosił Lisę na randkę, nie Jane, nie Kathy, ani nikogo innego, prawda?
01:01
So, the word stress is actually very important.
17
61710
2690
Tak więc słowo „stres” jest w rzeczywistości bardzo ważne.
01:04
Again, both in listening and in speaking.
18
64400
2200
Ponownie, zarówno w słuchaniu, jak i mówieniu.
01:06
Now, I did - I made a lesson about word stress a long time ago, one of my earliest lessons.
19
66600
5640
Teraz zrobiłem - dawno temu zrobiłem lekcję na temat akcentu słownego , jedną z moich najwcześniejszych lekcji.
01:12
But you can catch the description - the link in the description box.
20
72240
4680
Ale możesz złapać opis - link w polu opisu.
01:16
And Emma also made a very good video about word stress.
21
76920
3050
Emma nakręciła też bardzo dobry film o stresie słownym.
01:19
So, I highly recommend you watch those and keep those in mind with what I'm going to
22
79970
4370
Gorąco polecam więc obejrzenie ich i pamiętanie o tym, o czym mam zamiar
01:24
talk to you about here.
23
84340
1740
z wami tutaj porozmawiać.
01:26
Now, what I have here are poems, essentially.
24
86080
5010
To, co tu mam, to zasadniczo wiersze.
01:31
This one is a nursery rhyme, and this one is rap, okay?
25
91090
9320
Ten to rymowanka, a ten to rap, dobrze?
01:40
Both of these are very good ways to practice your listening skills in terms of word stress
26
100410
4860
Oba te sposoby są bardzo dobrymi sposobami na ćwiczenie umiejętności słuchania pod względem akcentowania słów
01:45
and intonation.
27
105270
1000
i intonacji.
01:46
Now, word stress is basically - basically punching on words when you land on them.
28
106270
6660
Teraz stres słowny polega zasadniczo na uderzaniu pięścią w słowa, kiedy na nich lądujesz.
01:52
You give a little bit more emphasis to them, or you slow down on them, etc.
29
112930
4060
Kładziesz na nie trochę większy nacisk, zwalniasz itp.
01:56
And this conveys a lot of meaning to the listener, okay?
30
116990
3870
A to ma dla słuchacza duże znaczenie, dobrze?
02:00
And intonation is more about the speed and the flow and the pace of the sentence, okay?
31
120860
6930
A intonacja dotyczy bardziej szybkości, płynności i tempa zdania, dobrze?
02:07
Now, rhyme, before I go on - rhyme is basically a tool that you use that words and the sentence
32
127790
8410
Teraz, rym, zanim przejdę dalej - rym jest zasadniczo narzędziem, którego używasz, aby słowa
02:16
and the word sound the same.
33
136200
2000
i zdanie brzmiały tak samo.
02:18
For example, "wool" and "full" sound the same, okay?
34
138200
4530
Na przykład „wełna” i „pełny” brzmią tak samo, dobrze?
02:22
"Dame" and "lane", more or less, not exactly, but I'll explain that in a second.
35
142730
4550
„Dame” i „lane”, mniej więcej, nie do końca, ale wyjaśnię to za chwilę.
02:27
So, we're using rhyme in order to create flow, to create stress.
36
147280
5850
Więc używamy rymu, aby stworzyć płynność, wywołać stres.
02:33
Now, a good tool for you to use - and again, you can just go on Google or any search engine
37
153130
5230
Teraz dobre narzędzie do użycia - i znowu możesz po prostu przejść do Google lub dowolnej wyszukiwarki
02:38
and just type into the search engine "rhyming dictionary".
38
158360
7260
i po prostu wpisać w wyszukiwarce „ słownik rymów”.
02:45
Now, these are very good tools in terms of pronunciation but also gives you a lot of
39
165620
6710
Są to bardzo dobre narzędzia pod względem wymowy, ale dają również wiele
02:52
different words to use in terms of creating your own poems, which again, I'm going to
40
172330
3980
różnych słów do wykorzystania w tworzeniu własnych wierszy, o których ponownie
02:56
talk about at the end.
41
176310
1240
opowiem na końcu.
02:57
So, let me read this out to you first, okay?
42
177550
2670
Więc pozwól, że najpierw ci to przeczytam, dobrze?
03:00
Baa, Baa, black sheep
43
180220
1730
Baa, Baa, czarna owca
03:01
Have you any wool?
44
181950
1770
Masz wełnę?
03:03
Yes sir, yes sir
45
183720
1019
Tak proszę pana, tak proszę pana.
03:04
Three bags full
46
184739
1671
Trzy torby pełne.
03:06
One for the master
47
186410
1090
Jedna dla mistrza.
03:07
And one for the dame
48
187500
1720
Jedna dla damy.
03:09
And one for the little boy
49
189220
1000
I jedna dla małego chłopca.
03:10
Who lives down the lane
50
190220
1000
Który mieszka na końcu ulicy.
03:11
Okay?
51
191220
1680
W porządku?
03:12
Notice that I change my speed a little bit with each line.
52
192900
3270
Zauważ, że z każdą linią trochę zmieniam prędkość.
03:16
Why?
53
196170
1000
Dlaczego?
03:17
Because I want to make sure that we match in terms of - I match them in terms of intonation.
54
197170
4780
Ponieważ chcę się upewnić, że pasujemy pod względem – dopasowuję ich pod względem intonacji.
03:21
"Baa, baa, black sheep."
55
201950
3429
"BAA Baa czarna owca."
03:25
I have four syllables.
56
205379
2011
Mam cztery sylaby.
03:27
"Have you any wool?"
57
207390
2620
– Masz wełnę?
03:30
Now here, I have five.
58
210010
2559
Teraz tutaj mam pięć.
03:32
So, in order for them to fit together, I have to speed up a little bit on the second one
59
212569
5121
Żeby więc do siebie pasowały, na drugim muszę trochę przyspieszyć,
03:37
to match the pace of the first one.
60
217690
2210
żeby dorównać tempem pierwszemu.
03:39
"Baa, baa, black sheep, have you any wool?"
61
219900
2650
"Baa, baa, czarna owieczko, masz wełnę?"
03:42
Right?
62
222550
1000
Prawidłowy?
03:43
I have to squeeze the words a little bit and go a little bit faster so they basically match
63
223550
3939
Muszę trochę ścisnąć słowa i iść trochę szybciej, żeby w zasadzie pasowały
03:47
in terms of tone and intonation.
64
227489
1881
pod względem tonu i intonacji.
03:49
"Yes sir, yes sir, three bags full."
65
229370
2910
„Tak, proszę pana, tak, proszę pana, trzy torby pełne”.
03:52
One, two, one, two, one, two, three, right?
66
232280
3220
Raz, dwa, jeden, dwa, jeden, dwa, trzy, prawda?
03:55
Four and three.
67
235500
1200
Cztery i trzy.
03:56
So, I'm going shorter, faster, shorter, faster.
68
236700
2920
Więc jadę krócej, szybciej, krócej, szybciej.
03:59
That gives me a lot of speed.
69
239620
1260
To daje mi dużą prędkość.
04:00
Now, English is a very musical language.
70
240880
3080
Teraz angielski jest bardzo muzykalnym językiem.
04:03
And a lot of meaning comes across in the music of the way you speak and what you hear.
71
243960
6609
A muzyka ma wiele znaczeń ze sposobu, w jaki mówisz i tego, co słyszysz.
04:10
Okay?
72
250569
1000
Dobra?
04:11
So, nursery rhymes are a good way to practice that.
73
251569
3231
Tak więc rymowanki są dobrym sposobem na ćwiczenie tego.
04:14
Now, notice here, "dame" and "lane", they're not exactly the same.
74
254800
4189
Zauważcie tutaj, „dame” i „lane”, to nie jest dokładnie to samo.
04:18
This is an m, this is an n.
75
258989
1780
To jest m, to jest n.
04:20
M and N are close enough that we consider it a rhyme.
76
260769
4381
M i N są na tyle blisko, że uważamy to za rym.
04:25
But more importantly, I have "ay".
77
265150
1789
Ale co ważniejsze, mam „ay”.
04:26
Let's put it like this, ay, ay.
78
266939
3100
Ujmijmy to tak, aj, aj.
04:30
So, the syllable sound is the same, so therefore we can consider it a rhyme.
79
270039
4821
Tak więc dźwięk sylaby jest taki sam, więc możemy to uznać za rym.
04:34
Now, I'm sure many of you have at least heard of Eminem, the rapper.
80
274860
5339
Jestem pewien, że wielu z was przynajmniej słyszało o Eminemie, raperze.
04:40
Okay?
81
280199
1000
Dobra?
04:41
This is from one of his songs:
82
281199
1231
To jest z jednej z jego piosenek:
04:42
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
83
282430
3449
Jego dłonie są spocone, kolana słabe, ręce ciężkie.
04:45
There's vomit on his sweater already, mom's spaghetti
84
285879
2750
Na jego swetrze są już
04:48
He's nervous, but on the surface, he looks calm and ready
85
288629
4031
wymiociny, spaghetti mamy Jest zdenerwowany, ale na pierwszy rzut oka wygląda na spokojnego i gotowego.
04:52
So, he has a very choppy approach to his rap, okay?
86
292660
3960
jego rap, dobrze?
04:56
Now, I'm not a rapper.
87
296620
1389
Teraz nie jestem raperem.
04:58
I'm not going to do it the way that he does it exactly, but you get the idea.
88
298009
4280
Nie zamierzam zrobić tego dokładnie tak, jak on to robi , ale rozumiesz o co chodzi.
05:02
I'm jumping from one word that I'm stressing - sweaty, his weak arms are heavy.
89
302289
6970
Skaczę od jednego słowa, które podkreślam – spocony, jego słabe ramiona są ciężkie.
05:09
T and V obviously don't rhyme, T and V, but "swe", "he", I have the same syllable.
90
309259
7201
T i V oczywiście się nie rymują, T i V, ale "swe", "on", mam tę samą sylabę.
05:16
And the main thing I'm doing is I'm punching on this word.
91
316460
5729
I przede wszystkim uderzam w to słowo.
05:22
His palms are sweaty, knees weak.
92
322189
3500
Jego dłonie są spocone, kolana słabe.
05:25
Very light.
93
325689
1250
Bardzo lekki.
05:26
Arms are heavy, right?
94
326939
1040
Ramiona są ciężkie, prawda?
05:27
So, I punch on the word and that way, the listener hears it and makes the connection
95
327979
6530
Więc uderzam w słowo iw ten sposób słuchacz to słyszy i automatycznie nawiązuje połączenie
05:34
automatically.
96
334509
1000
.
05:35
"Sweaty" is pronounced like a D, so words that end with "ty" often sound like "d", "sweady",
97
335509
7321
„Sweaty” wymawia się jak D, więc słowa kończące się na „ty” często brzmią jak „d”, „sweady”,
05:42
not "sweaty", "sweady".
98
342830
1959
a nie „spocony”, „sweady”.
05:44
And then "sweaty", I have "spaghetti", also sounds like a "d".
99
344789
4660
A potem „spocony”, mam „spaghetti”, też brzmi jak „d”.
05:49
"Already" and "ready".
100
349449
1650
„Już” i „Gotowe”.
05:51
And here, I have "nervous" and "surface", right?
101
351099
2581
A tutaj mam "nerwowy" i "powierzchniowy", prawda?
05:53
So, he uses a lot of rhyme to move his story along, bring the listener in with him, and
102
353680
6799
Używa więc wielu rymów, aby poprowadzić swoją historię , przyciągnąć słuchacza ze sobą i
06:00
he punches on the words that he wants you to hear.
103
360479
3270
uderza w słowa, które chce, abyś usłyszał.
06:03
Now, rap is actually very difficult to understand.
104
363749
3440
Rap jest właściwie bardzo trudny do zrozumienia. Czasami
06:07
Even native speakers can't understand a lot of rap, sometimes.
105
367189
5260
nawet native speakerzy nie rozumieją wielu rapów.
06:12
Depends how fast they are, the words they use, etc.
106
372449
3021
Zależy, jak szybko są, jakich słów używają itp.
06:15
But still good practice.
107
375470
1550
Ale nadal dobra praktyka.
06:17
Now, you can also go and do a search online for lyrics, okay?
108
377020
7250
Teraz możesz też poszukać tekstu w Internecie, dobrze?
06:24
Song lyrics are a very good way to practice your listening.
109
384270
4299
Tekst piosenki to bardzo dobry sposób na ćwiczenie słuchania.
06:28
A little bit of warning, don't try to learn grammar from songs, okay?
110
388569
5591
Małe ostrzeżenie, nie próbuj uczyć się gramatyki z piosenek, dobrze?
06:34
Musicians will often play with their grammar in order to fit the rhyme or to fit the music,
111
394160
5700
Muzycy często bawią się swoją gramatyką, aby dopasować rym lub muzykę,
06:39
basically, the melody.
112
399860
1149
w zasadzie melodię.
06:41
So, don't learn grammar, but learn pace.
113
401009
4300
Więc nie ucz się gramatyki, ale ucz się tempa.
06:45
Learn word stress.
114
405309
1551
Naucz się stresu słownego.
06:46
Learn intonation.
115
406860
1390
Naucz się intonacji.
06:48
Learn flow, okay?
116
408250
1840
Naucz się flow, dobrze?
06:50
Because the singers will want you to focus on particular words and you have to pay attention
117
410090
5490
Ponieważ śpiewacy będą chcieli, abyś skupił się na konkretnych słowach i musisz zwracać uwagę
06:55
to those words.
118
415580
1130
na te słowa.
06:56
Now, not all songs rhyme, but they all have a certain rhyming melody, right?
119
416710
6689
Teraz, nie wszystkie piosenki się rymują, ale wszystkie mają pewną rymowaną melodię, prawda?
07:03
One line might not rhyme with another line, but you know that these two are somehow connected
120
423399
4931
Jedna linia może nie rymować się z inną linią, ale wiesz, że te dwie są w jakiś sposób połączone,
07:08
because they stressed something, right?
121
428330
2470
ponieważ coś podkreśliły, prawda?
07:10
And they move the pace along, like "Baa, baa, black sheep/Have you any wool?"
122
430800
5290
I przesuwają tempo, jak „Baa, baa, czarna owca / Masz wełnę?”
07:16
So, obviously, focusing on sheep and wool.
123
436090
3650
Więc, oczywiście, skupiając się na owcach i wełnie.
07:19
"Yes sir, yes sir" Very quick, very light.
124
439740
3419
"Tak proszę pana, tak proszę pana" Bardzo szybko, bardzo lekko.
07:23
I'm not punching on anything.
125
443159
1301
Nie nabijam się na nic.
07:24
"Three bags full", right?
126
444460
2689
„Trzy worki pełne”, prawda?
07:27
I want you to hear, like I have a lot of wool.
127
447149
2800
Chcę, żebyś usłyszał, jakbym miał dużo wełny.
07:29
The little sheep has a lot of wool.
128
449949
2381
Mała owca ma dużo wełny.
07:32
So, this is very good for you to practice, but it doesn't have to be nursery rhymes.
129
452330
4579
Więc to jest bardzo dobre do ćwiczenia, ale nie muszą to być rymowanki.
07:36
Some people don't like them.
130
456909
1740
Niektórzy ich nie lubią.
07:38
Doesn't have to be rap, some people don't like that.
131
458649
2681
Nie musi to być rap, niektórzy tego nie lubią.
07:41
Let me show you something else.
132
461330
1500
Pozwól, że pokażę ci coś jeszcze. A
07:42
So now, another very famous rapper for you, okay?
133
462830
4760
teraz kolejny bardzo znany raper dla ciebie, dobrze?
07:47
Parting is such sweet sorrow
134
467590
2069
Rozstanie jest tak słodkim smutkiem,
07:49
That I should say good night 'till it be morrow
135
469659
2651
że powinienem powiedzieć dobranoc, aż do jutra
07:52
Now, he's not actually a rapper.
136
472310
2449
Teraz, tak naprawdę nie jest raperem.
07:54
He's William Shakespeare, he's a poet.
137
474759
2180
On jest Williamem Szekspirem, jest poetą.
07:56
He wrote this, okay?
138
476939
1831
On to napisał, dobrze?
07:58
If you want to really study beautiful English and beautiful poetry and beautiful rhyme and
139
478770
4720
Jeśli naprawdę chcesz uczyć się pięknego angielskiego i pięknej poezji, pięknego rymu i
08:03
beautiful intonation, study Shakespeare.
140
483490
3630
pięknej intonacji, ucz się Szekspira.
08:07
He's the master at it.
141
487120
1359
Jest w tym mistrzem.
08:08
You can learn a lot from him.
142
488479
1370
Można się od niego wiele nauczyć.
08:09
"Parting is such sweet sorrow/That I shall say good night, till it be morrow" right?
143
489849
6600
"Rozstanie to taki słodki smutek/Że powiem dobranoc, aż do jutra" prawda?
08:16
So, learn how he's playing with the intonation, how he's playing with the pace.
144
496449
4140
Dowiedz się więc, jak bawi się intonacją, jak bawi się tempem.
08:20
What words he's punching.
145
500589
1450
Jakie słowa uderza.
08:22
He is obviously going to punch the rhyming words, but he's going to - he has to basically
146
502039
5041
Oczywiście zamierza uderzyć w rymujące się słowa, ale zamierza – zasadniczo musi
08:27
force the other words to reach that position where the rhyme actually works and the musicality
147
507080
6950
zmusić inne słowa, aby osiągnęły pozycję, w której rym rzeczywiście działa, a
08:34
of it works.
148
514030
1000
jego muzykalność działa.
08:35
And again, if you think this is not how people speak, it's very much how people speak.
149
515030
4599
I znowu, jeśli myślisz, że to nie jest sposób, w jaki ludzie mówią, to jest bardzo podobny sposób, w jaki ludzie mówią.
08:39
They control the pace of their language.
150
519629
2691
Kontrolują tempo swojego języka.
08:42
They control what they speed up on, because they want to just - it's not that important.
151
522320
3850
Kontrolują, na czym przyspieszają, bo chcą po prostu - to nie jest takie ważne.
08:46
They show down on what they want you to hear, and they punch the words that they really
152
526170
4960
Pokazują, co chcą, żebyś usłyszał, i uderzają w słowa, które naprawdę
08:51
want you to hear and focus on, okay?
153
531130
3769
chcą, żebyś usłyszał i na czym się skupili, dobrze?
08:54
Now, another good thing you can do is write your own little poetry.
154
534899
5301
Kolejną dobrą rzeczą, którą możesz zrobić, to napisać własną małą poezję.
09:00
It'll help you with your pronunciation, because you have to find words that rhyme.
155
540200
3880
Pomoże ci to w wymowie, ponieważ musisz znaleźć słowa, które się rymują.
09:04
And it'll help you create sentences or lines that basically have a matching flow, okay?
156
544080
7210
Pomoże ci to tworzyć zdania lub linie, które zasadniczo mają pasujący przepływ, dobrze?
09:11
I met a girl, her name was Grace
157
551290
4070
Poznałem dziewczynę, miała na imię Grace
09:15
With an angel's voice and a lovely face
158
555360
1850
Z anielskim głosem i uroczą twarzą
09:17
So, I want to make sure that I'm falling on the same amount.
159
557210
2531
Więc chcę się upewnić, że spadam na tę samą kwotę.
09:19
Now, a different number of syllables, but commas are also your friend.
160
559741
5679
Teraz inna liczba sylab, ale przecinki też są twoimi przyjaciółmi.
09:25
Commas are little pauses, right?
161
565420
1770
Przecinki to małe pauzy, prawda?
09:27
"I met a girl, her name was Grace/With an angel's voice and a lovely face".
162
567190
6699
„Poznałem dziewczynę, miała na imię Grace / Z anielskim głosem i uroczą twarzą”.
09:33
Because I have more syllables and I have to squeeze them in, I don't have room for a comma.
163
573889
3721
Ponieważ mam więcej sylab i muszę je wcisnąć, nie mam miejsca na przecinek.
09:37
So, I have to speed it up a little bit and everything works together, right?
164
577610
3740
Więc muszę to trochę przyspieszyć i wszystko działa razem, prawda?
09:41
I asked her out to a bar called "Frank's"
165
581350
3390
Zaprosiłem ją do baru o nazwie „Frank's”.
09:44
She said, "You're sweet, but no thanks."
166
584740
2870
Powiedziała: „Jesteś słodki, ale nie, dziękuję”.
09:47
Okay?
167
587610
1000
Dobra?
09:48
So, this is a little poem.
168
588610
1000
Więc to jest mały wierszyk.
09:49
I wrote it just for this lesson, okay?
169
589610
1650
Napisałem to tylko na tę lekcję, dobrze?
09:51
I hope you guys like it.
170
591260
1759
Mam nadzieję, że wam się spodoba.
09:53
But again, all I'm doing is just playing with the flow, playing with the words, making sure
171
593019
3861
Ale znowu, wszystko, co robię, to po prostu granie z prądem, granie słowami, upewnianie się,
09:56
that "Grace" and "face" and "Frank's" and "face" all work and that when you get to those
172
596880
4930
że „Grace” i „twarz” oraz „Frank” i „twarz” działają, a kiedy dojdziesz do tych
10:01
ending words, you're not tripping over the line because it's too fast or too slow.
173
601810
6560
końcowych słów, nie potkniesz się o linię, ponieważ jest za szybka lub za wolna.
10:08
Now, a very good thing to do also, in terms of pronunciation, if you come across a word
174
608370
5810
Teraz bardzo dobra rzecz do zrobienia również pod względem wymowy, jeśli natkniesz się na słowo
10:14
and you're not too sure.
175
614180
1149
i nie jesteś zbyt pewien.
10:15
Of course, you can look up in the dictionary and it will give you the phonetic spelling.
176
615329
3971
Oczywiście możesz sprawdzić w słowniku, a on da ci pisownię fonetyczną.
10:19
But if you don't like the phonetic spelling and you prefer a more creative or a more fun
177
619300
3800
Ale jeśli nie lubisz pisowni fonetycznej i wolisz bardziej kreatywny lub zabawny
10:23
way to find out how to pronounce words, put this into a rhyming dictionary and find out
178
623100
6789
sposób nauki wymowy słów, umieść to w słowniku rymów i znajdź
10:29
other words that sound like it that you already know how to pronounce, and you'll figure it
179
629889
4251
inne słowa, które brzmią podobnie, a które już znasz wymów, a
10:34
out.
180
634140
1000
zrozumiesz.
10:35
So, this word: wound.
181
635140
1470
Więc to słowo: rana.
10:36
There are two ways to pronounce this word.
182
636610
3580
Istnieją dwa sposoby wymówienia tego słowa.
10:40
"Wound", like the past tense of "wind".
183
640190
4120
„Rana”, podobnie jak czas przeszły słowa „wiatr”.
10:44
So, for those of you who have a watch - I don't wear a watch, but if you have an old-fashioned
184
644310
5279
Więc dla tych z was, którzy mają zegarek - nie noszę zegarka, ale jeśli macie staromodny
10:49
watch, you have to wind it every once in awhile so that it works properly.
185
649589
3870
zegarek, to musicie go co jakiś czas nakręcać, żeby działał poprawnie. Czas
10:53
The past tense is "wound".
186
653459
2951
przeszły to „rana”.
10:56
Sound - wound, sound.
187
656410
2330
Dźwięk - rana, dźwięk.
10:58
But if I take a gun and I shoot somebody, I will wound that person.
188
658740
5610
Ale jeśli wezmę broń i kogoś zastrzelę, zranię tę osobę.
11:04
Tuned, like your guitar needs to be tuned, your piano needs to be tuned.
189
664350
5589
Nastrojony, tak jak trzeba nastroić gitarę, tak samo trzeba nastroić pianino.
11:09
Wound - sound.
190
669939
1000
Rana - dźwięk.
11:10
Wound - tuned.
191
670939
1000
Rana - dostrojona.
11:11
Two different ways to pronounce the same word.
192
671939
1471
Dwa różne sposoby wymawiania tego samego słowa.
11:13
Completely unrelated meanings.
193
673410
2500
Zupełnie niepowiązane ze sobą znaczenia.
11:15
"Doubt" with a silent "b".
194
675910
2729
„Wątpliwości” z cichym „b”.
11:18
Doubt, out, drought.
195
678639
1880
Wątpliwości, out, susza.
11:20
Now, I actually made a lesson about how to pronounce words with "ough" or "augh", especially
196
680519
5501
Teraz zrobiłem lekcję o tym, jak wymawiać słowa z „ough” lub „augh”, zwłaszcza
11:26
with a "t".
197
686020
1230
z „t”.
11:27
You can use the rhyming to do that.
198
687250
4530
Możesz użyć do tego rymowania.
11:31
Doubt - out - drought.
199
691780
2770
Wątpliwości - out - susza.
11:34
Freight - great, right?
200
694550
1370
Fracht – świetnie, prawda?
11:35
So, you can use rhymes to learn pronunciation, and then create your own little poems to practice
201
695920
7149
Możesz więc używać rymów do nauki wymowy, a następnie tworzyć własne krótkie wierszyki, aby ćwiczyć
11:43
your speed, your intonation, your stresses, etc.
202
703069
3431
szybkość, intonację, akcenty itp.
11:46
To convey a meaning that you want to convey.
203
706500
3100
Aby przekazać znaczenie, które chcesz przekazać.
11:49
Okay?
204
709600
1000
Dobra? Mam
11:50
So, I hope this was a little bit helpful.
205
710600
1609
nadzieję, że to było trochę pomocne.
11:52
I hope it's a little bit fun for you to try to do this yourself.
206
712209
3370
Mam nadzieję, że próba zrobienia tego samodzielnie będzie dla Ciebie trochę zabawna .
11:55
If you have any questions about this lesson, please go to www.engvid.com and ask me in
207
715579
4101
Jeśli masz jakieś pytania dotyczące tej lekcji, przejdź do www.engvid.com i zadaj mi je w
11:59
the comment section there.
208
719680
1459
sekcji komentarzy.
12:01
There's also a quiz that you can practice some of this information to make sure you
209
721139
4610
Jest też quiz, w którym możesz przećwiczyć niektóre z tych informacji, aby upewnić się, że
12:05
understand it.
210
725749
1401
je rozumiesz.
12:07
If you like this video, please subscribe to my YouTube channel and come back for more
211
727150
4989
Jeśli podoba Ci się ten film, zasubskrybuj mój kanał na YouTube i wracaj po więcej
12:12
great videos on English.
212
732139
1421
świetnych filmów o języku angielskim.
12:13
See you then.
213
733560
1000
Do zobaczenia. Do
12:14
Bye!
214
734560
160
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7