13 Phrasal Verbs with STAND: stand by, stand out, stand down...

136,552 views ・ 2022-02-04

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, everybody. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam. In today's
0
270
4290
سلام به همه. به www.engvid.com خوش آمدید . من آدام هستم. در
00:04
video, I'm going to give you a few more phrasal verbs that begin with the verb:
1
4560
5340
ویدیوی امروز، من قصد دارم چند فعل عبارتی دیگر را به شما ارائه دهم که با فعل
00:09
"stand". Now, again, a "phrasal verb" is a combination of a verb and a
2
9930
4590
"ایستادن" شروع می شود. حالا دوباره «فعل عبارتی» ترکیبی از فعل و
00:14
preposition. And sometimes the meaning is exactly what the two words mean, but
3
14520
5700
حرف اضافه است. و گاه معنا دقیقاً به معنای آن دو کلمه است،
00:20
put together; but a lot of these phrasal verbs also... also have secondary
4
20220
5370
اما در کنار هم; اما بسیاری از این افعال عبارتی نیز ... معانی ثانویه نیز
00:25
meanings; meanings that are completely unrelated to the words that are
5
25590
4710
دارند. معانی کاملاً بی ارتباط با کلماتی که
00:30
combined. And it's very difficult to understand these, unless someone tells
6
30300
4230
ترکیب می شوند. و درک اینها بسیار دشوار است ، مگر اینکه کسی به
00:34
you what they are, or unless you look them up in a dictionary. So, let's start
7
34530
4530
شما بگوید آنها چیست، یا مگر اینکه آنها را در فرهنگ لغت جستجو کنید. بنابراین، بیایید
00:39
with: "stand up". Now, of course, everybody probably understands: "stand
8
39060
4560
با "ایستادن" شروع کنیم. حالا، البته، احتمالاً همه فهمیده اند: "
00:43
up" means, like: don't sit or don't lie down. If you're sitting or... or lying
9
43650
4830
ایستادن" یعنی: ننشین یا دراز نکش . اگر نشسته‌اید یا... یا
00:48
down — you "stand up" on your feet. But "stand up" can also mean to take
10
48480
5880
دراز کشیده‌اید، روی پاهایتان «ایستاده‌اید». اما "ایستادن" می تواند به معنای
00:54
responsibility. Right? So, if the... if the... something bad happens in a class,
11
54360
5910
مسئولیت پذیری نیز باشد. درست؟ بنابراین، اگر... اگر اتفاق بدی در کلاس بیفتد،
01:00
maybe somebody broke the chair in a classroom, and the teacher says: "Okay,
12
60270
4170
شاید کسی صندلی کلاس را شکسته و معلم می گوید: "خوب،
01:04
who did this?" somebody should "stand up" — means somebody should take
13
64440
4440
کی این کار را کرده است؟" کسی باید " ایستاد" - یعنی کسی باید مسئولیت را بر
01:08
responsibility; take the blame. If nobody "stands up", the teacher will get
14
68880
4050
عهده بگیرد. تقصیر را بپذیر اگر کسی "ایستاد نکند" معلم
01:12
more upset. Now, we can also use this as a... as a compound: "stand-up" as a...
15
72960
7680
بیشتر ناراحت می شود. حال می‌توانیم این را به‌عنوان یک... به‌عنوان ترکیب استفاده کنیم: «ایستاده» به‌عنوان یک...
01:20
well, actually two meanings. You can have a "stand-up comic", which is a
16
80820
3930
خوب، در واقع دو معنا. شما می توانید یک "کمیک استندآپ" داشته باشید که یک
01:24
comedian who stands on a stage and delivers jokes. But you can also say a
17
84750
4590
کمدین است که روی صحنه می ایستد و جوک ارائه می دهد. اما می توان گفت
01:29
"stand-up person". A "stand-up guy" or a "stand-up girl" is a person who's very
18
89340
6150
"فرد ایستاده". "مرد ایستاده" یا "دختر ایستاده" فردی است که بسیار
01:35
good; very honest, somebody you can trust. We would say: "He's a stand-up
19
95490
4710
خوب است. بسیار صادقانه، کسی که می توانید به او اعتماد کنید. می گفتیم: «او یک آدم ایستاده
01:40
person." Okay?
20
100230
1140
است». باشه؟
01:42
On the other hand, "stand up for" or "stand up to" has a very different
21
102750
5310
از سوی دیگر، "ایستادن برای" یا "ایستادن برای" معنای بسیار متفاوتی دارد
01:48
meaning. If you "stand up for" something or someone, it means that you support
22
108060
5910
. اگر برای چیزی یا کسی "ایستادگی کنید" به این معنی است که از
01:54
that thing or that someone. So, let's say my co-worker is being insulted or
23
114210
5520
آن چیز یا کسی حمایت می کنید. بنابراین، فرض کنید همکار من توسط رئیس مورد توهین یا
01:59
attacked by the boss. And she's very nervous and very sad, and maybe she's
24
119730
4440
حمله قرار گرفته است. و او بسیار عصبی و بسیار غمگین است و شاید
02:04
crying and she can't say anything. I will "stand up" for her. I will say to
25
124170
4320
گریه می کند و نمی تواند چیزی بگوید. من برای او "ایستادم". من به رئیس می گویم
02:08
the boss: "Stop insulting her. Don't say any more. Like, leave her alone", and
26
128490
4800
: "توهین را به او بسپار، دیگر نگو. لایک بگذار، او را تنها بگذار" و این
02:13
stuff like that. I am "standing up for" her because she can't defend herself. I
27
133290
5250
جور چیزها. من برای او "می ایستم" زیرا او نمی تواند از خود دفاع کند.
02:18
am defending her because she doesn't have the power to do it. "Stand up to"
28
138540
5730
من از او دفاع می کنم زیرا او قدرت انجام این کار را ندارد. "Stand up to
02:24
is very similar — means... it's face an enemy or face a bad situation. So, if
29
144270
7290
" بسیار شبیه است - به این معنی است که ... روبرو شدن با یک دشمن یا مواجهه با یک موقعیت بد است. بنابراین،
02:31
the boss is telling everybody: "Okay, everybody has to work overtime, but I'm
30
151560
3990
اگر رئیس به همه بگوید: "خوب، همه باید اضافه کار کنند، اما من
02:35
not paying you more money." Everybody's getting the same salary, but more hours
31
155550
5610
به شما پول بیشتری نمی دهم." همه حقوق یکسانی دریافت می‌کنند، اما ساعات بیشتری را دریافت می‌کنند
02:41
— I will "stand up to" my boss and say: "No. I'm not going to do it." Right? I
32
161160
4470
- من در مقابل رئیسم می‌ایستم و می‌گویم: «نه. این کار را نمی‌کنم». درست؟
02:45
will basically take a firm position, and fight for what's right for myself or for
33
165630
6570
من اساساً موضع محکمی خواهم گرفت و برای آنچه که برای خودم یا برای همکارانم مناسب است مبارزه می
02:52
my co-workers as well. "Stand for" has two meanings. So, one of them I sort of
34
172200
6090
کنم. «ایستادن» دو معنا دارد. بنابراین، یکی از آنها را
02:58
mentioned already. If you "stand for" something — means you... you believe it
35
178290
4710
قبلاً ذکر کردم. اگر برای چیزی "ایستادید" - یعنی شما... خیلی به آن اعتقاد دارید
03:03
very much. It's a principle. It's something that you believe and something
36
183000
3450
. این یک اصل است. این چیزی است که شما به آن اعتقاد دارید
03:06
that you will fight for, if you have to. Somebody that... something that other
37
186450
4470
و اگر مجبور باشید برای آن مبارزه خواهید کرد. کسی که... چیزی که دیگران
03:10
people can't change about you. Right? So, I "stand for" integrity, I "stand
38
190920
5910
نمی توانند در مورد شما تغییر دهند. درست؟ بنابراین، من طرفدار صداقت هستم، من
03:16
for" honesty means I believe these are very important things, and nobody will
39
196830
4860
طرفدار صداقت هستم یعنی معتقدم اینها چیزهای بسیار مهمی هستند و هیچکس
03:21
change my mind about that. You can also... "stand for" can also mean to
40
201690
5310
نظر من را در مورد آن تغییر نخواهد داد. شما همچنین می توانید ... "ایستادن برای" همچنین می تواند به معنای
03:27
tolerate. If you "won't stand for" something — means you won't tolerate it.
41
207000
4890
تحمل باشد. اگر چیزی را "نخواهی ایستاد " - به این معنی است که آن را تحمل نخواهی کرد.
03:31
So, for example, let's say in... again, let's go to a business situation because
42
211890
6240
پس مثلاً بگوییم در... دوباره به یک موقعیت تجاری برویم چون
03:38
it's easy. Some people like to say racist jokes at the office, or at
43
218130
5100
آسان است. برخی افراد دوست دارند در اداره
03:43
school, or anywhere social. Some people like to say racial jokes; I "don't stand
44
223230
5940
، مدرسه یا هر جای اجتماعی جوک های نژادپرستانه بگویند. برخی از مردم دوست دارند جوک های نژادی بگویند. من طرفدار
03:49
for" that kind of behavior. I "don't stand for" those kinds of jokes — means
45
229170
3600
چنین رفتاری نیستم. من طرفدار این نوع شوخی ها نیستم - یعنی
03:52
I don't tolerate them. I don't accept them. I will tell somebody to shut up if
46
232770
4860
آنها را تحمل نمی کنم. من آنها را قبول ندارم به کسی می گویم
03:57
they make one of these types of jokes. Okay? So, it's good to "stand for"
47
237630
4800
اگر یکی از این جوک ها را انجام داد، ساکت شود. باشه؟ بنابراین، خوب است که برای برخی چیزها "ایستاده باشید"
04:02
certain things.
48
242460
900
.
04:04
"Stand by". So, again, there's the literal meaning means by... Can mean...
49
244650
4200
"ایستاده باش". بنابراین، دوباره، معنای تحت اللفظی به معنای ... می تواند به معنای ...
04:08
can... can mean next to or beside. So, if you "stand by" someone, you're just
50
248880
5280
می تواند ... می تواند به معنای کنار یا کنار باشد. بنابراین، اگر در کنار کسی بایستید، فقط
04:14
standing next to them. In a more, like, an abstract meaning, you can "stand by"
51
254160
7740
در کنار او ایستاده اید. در معنایی بیشتر، مانند ، انتزاعی، می توانید در کنار کسی بایستید
04:21
someone. It doesn't mean you're physically standing by them; it means
52
261900
3840
. این بدان معنا نیست که شما از نظر فیزیکی در کنار آنها ایستاده اید. به این معنی است
04:25
you're supporting them. So, let's say in politics — you sometimes see this — a
53
265740
6090
که شما از آنها حمایت می کنید. بنابراین، بیایید بگوییم در سیاست - شما گاهی اوقات این را می بینید - یک
04:31
politician gets accused of having an affair, like an extramarital affair.
54
271830
5160
سیاستمدار متهم می شود که رابطه دارد، مانند یک رابطه خارج از ازدواج.
04:37
Like, he cheated on his wife, for example, or she cheated on her husband.
55
277140
3780
مثلاً به همسرش خیانت کرده یا زن به شوهرش خیانت کرده است.
04:41
If the spouse doesn't believe the accusations and she... or she trusts her
56
281430
6330
اگر همسر اتهامات را باور نکند و ... یا به شوهرش اعتماد کند
04:47
husband — let's say it's a woman — she will "stand by" him; she will support
57
287760
4050
- فرض کنید زن است - در کنار او می ایستد. او از او حمایت خواهد
04:51
him and stay with him through all the scandal, and not leave him. So, she's
58
291810
4800
کرد و در تمام رسوایی ها با او خواهد ماند و او را ترک نخواهد کرد. بنابراین، او
04:56
very loyal to him. "Stand by" can also mean wait. Okay? So: "Okay. Don't start
59
296610
6480
بسیار به او وفادار است. "Stand by" همچنین می تواند به معنای صبر باشد. باشه؟ بنابراین: "بسیار خوب.
05:03
the project yet. Let's just stand by until we get more information" or "stand
60
303090
4320
هنوز پروژه را شروع نکنید. بیایید تا زمانی که اطلاعات بیشتری دریافت کنیم منتظر بمانیم" یا
05:07
by to get the boss's permission", or "stand by for" whatever else you need
61
307410
5940
"برای گرفتن اجازه رئیس" یا "برای هر چیزی که نیاز دارید"
05:13
before you can begin something. So, essentially, it means wait. And in terms
62
313410
5340
قبل از شروع کاری، منتظر بمانید. بنابراین ، اساساً به معنای صبر است. و
05:18
of some jobs, some people are "on standby". Or if you're traveling and you
63
318750
5610
از نظر برخی مشاغل، برخی افراد در حالت آماده باش هستند. یا اگر در سفر هستید و
05:24
bought a ticket, but there's no seats — the... the airline may put you "on
64
324360
4320
بلیت خریده‌اید، اما صندلی ندارید - ممکن است شرکت هواپیمایی شما را در
05:28
standby". It means you wait until an opportunity presents itself. So, in...
65
328680
6780
حالت آماده باش قرار دهد. یعنی منتظر می مانید تا فرصتی پیش آید. بنابراین، در ...
05:35
in some professions, let's say nursing: Many nurses, when they're just starting
66
335730
4620
در برخی از مشاغل، پرستاری: بسیاری از پرستاران، زمانی که
05:40
their careers, are put "on standby", which means just be ready and wait. We
67
340350
7380
شغل خود را شروع می کنند، در حالت آماده به کار قرار می گیرند، یعنی فقط آماده باشید و منتظر بمانید.
05:47
may call you to come to the hospital to work; we may not. Another expression is
68
347730
5250
ممکن است با شما تماس بگیریم تا برای کار به بیمارستان بیایید . ما ممکن است. عبارت دیگر
05:53
"on call". It's the same meaning on... like: "standby" or "on call". Wait. We
69
353040
5310
"در حال تماس" است. به همین معنی در ... مانند: "آماده" یا "در تماس". صبر کن.
05:58
might call; you we might not. So, that's "standby". "Stand in for", we don't
70
358350
7770
ممکن است تماس بگیریم؛ شما ممکن است ما نه بنابراین، این "آماده به کار" است. "ایستادن برای"، ما
06:06
really have anything "stand in". We have a "stand-in" means a substitute. The
71
366120
6690
واقعاً چیزی "ایستادن در" نداریم. ما یک "استند در" به معنای جایگزین داریم.
06:12
verb: "to stand in for me" is to take someone's place in a situation. So,
72
372810
5970
فعل: «ایستادن برای من» این است که در موقعیتی جای کسی را بگیری. بنابراین،
06:18
let's say in a movie, the actors might have some action scenes that are stunts
73
378780
7680
فرض کنید در یک فیلم، بازیگران ممکن است صحنه‌های اکشنی داشته باشند که بدلکاری
06:26
that are very dangerous. So, they have a stunt person "stand in" for them in that
74
386460
5160
هستند که بسیار خطرناک هستند. بنابراین، آنها یک بدلکار دارند که در آن موقعیت برای آنها "ایستاده" می
06:31
situation. So, some actors will not do the dangerous scenes; the stunt person
75
391620
5460
کند. بنابراین، برخی از بازیگران صحنه های خطرناک را انجام نمی دهند.
06:37
will "stand in" for them while the camera shoots, and it looks like them.
76
397080
4170
در حالی که دوربین عکاسی می کند، بدلکار برای آنها "ایستاده" می کند و شبیه آنها است.
06:41
Like they... like the actor, but it's not them; it's a stunt person. Some...
77
401430
4500
مثل آنها ... بازیگر را دوست دارند، اما آنها نیستند. این یک بدلکار است برخی...
06:46
some actors actually do their own stunts, but that's not common. So,
78
406260
4110
برخی از بازیگران در واقع بدلکاری های خود را انجام می دهند ، اما این معمول نیست. بنابراین،
06:50
"stand in for" — again, if I'm a teacher, and I'm sick today; I can't
79
410370
4470
"بایستید برای" - دوباره، اگر من معلم هستم، و امروز مریض هستم. من نمی توانم
06:54
come to school — someone will "stand in for" me and take over the class until I
80
414840
3750
به مدرسه بیایم - یک نفر به جای من می ایستد و تا زمانی که من برگردم، کلاس را به عهده می
06:58
come back.
81
418590
660
گیرد.
07:00
"Stand out". So, "stand out" doesn't mean outside. You could stand outside;
82
420680
5610
"متفاوت شدن". بنابراین، «متفاوت شدن» به معنای بیرون بودن نیست. می توانستی بیرون بایستی.
07:06
that's outside. "Stand out" means be very different; usually in a good way.
83
426320
6240
آن بیرون است "متفاوت" به معنای بسیار متفاوت است. معمولا به روشی خوب
07:13
Some people can "stand out" in a bad way. But we mostly use this expression
84
433010
4710
برخی از افراد می توانند به شکل بدی "متفاوت" شوند. اما ما بیشتر از این عبارت برای گفتن این جمله استفاده
07:18
to say: "Oh, wow. He really stands out from the crowd. He's different." And,
85
438020
4980
می کنیم: "اوه، وای. او واقعاً از بین جمعیت متمایز است. او متفاوت است." و،
07:23
again, he's probably a little bit better than most of his... most of his or her
86
443000
5220
باز هم، او احتمالاً کمی بهتر از بسیاری از
07:28
peers, as the case may be. Okay, I'll leave it at that. "Stand out". A
87
448220
6090
همسالان خود است. خوب، من آن را به همین جا می گذارم. "متفاوت شدن".
07:34
"standout" as a noun, if you make the two... if you squeeze the two words
88
454340
4260
«متفاوت» به عنوان اسم، اگر این دو را بسازید ... اگر دو کلمه را به
07:38
together, and make it a compound — a "standout" means a very good thing. It's
89
458600
5490
هم فشار دهید، و آن را مرکب کنید - «متفاوت» به معنای چیز بسیار خوبی است. این
07:44
something that's better than the most. It is noticeable, because it's very
90
464090
4560
چیزی است که از همه بهتر است. قابل توجه است، زیرا بسیار
07:48
good. And that's only for positive things. To "stand out" can be negative,
91
468650
5670
خوب است. و این فقط برای چیزهای مثبت است. "متفاوت شدن" می تواند منفی باشد،
07:54
but mostly used for positive. Okay, so: "stand around". If you're "standing
92
474710
6570
اما بیشتر برای مثبت استفاده می شود. خوب، پس: "در اطراف بایستید". اگر "در
08:01
around", basically, you're doing nothing. Right? Just "standing around",
93
481280
4170
اطراف ایستاده اید"، اساساً هیچ کاری انجام نمی دهید. درست؟ فقط "ایستاده در اطراف"،
08:05
you know, doing nothing. So, if somebody says: "Don't just stand around. No. Do
94
485990
5010
می دانید، هیچ کاری انجام نمی دهید. بنابراین، اگر کسی بگوید: "فقط در اطراف بایستید. نه
08:11
the work. Get involved. You're part of the team", etcetera. "Stand by" can
95
491000
5520
. کار را انجام دهید. درگیر شوید. شما بخشی از تیم هستید" و غیره. "Stand by"
08:16
actually also mean that. "Standing by" means you're doing nothing also, but
96
496520
3660
در واقع می تواند به این معنی نیز باشد. "ایستادن کنار" به این معنی است که شما نیز هیچ کاری انجام نمی دهید، اما
08:20
more common is just: "standing around". "Stand aside". So, one meaning could be
97
500180
4440
رایج تر این است: "ایستادن در اطراف". "کنار بایست". بنابراین، یک معنی می تواند تحت
08:24
literal; you just "stand aside" — move to the side. In some situations, you
98
504620
5670
اللفظی باشد. شما فقط "کنار بایستید" - به کنار بروید. در برخی موقعیت‌ها،
08:30
"stand aside" means you make way for somebody else. So, for example, in...
99
510290
5850
«کنار ایستادن» به این معناست که راه را برای دیگری باز می‌کنید. بنابراین، برای مثال، در ...
08:36
again, this is very common in business situations. I'm a senior employee. I've
100
516560
5760
دوباره، این در موقعیت های تجاری بسیار رایج است. من یک کارمند ارشد هستم. من
08:42
been in this company for 40 years, and there needs a new... there needs to be a
101
522320
4560
40 سال است که در این شرکت هستم و نیاز به یک مدیر جدید وجود دارد ... باید یک مدیر جدید وجود داشته باشد
08:46
new manager. Now, realistically, it should be my promotion, because I've
102
526880
5100
. اکنون، واقع بینانه، باید ارتقاء من باشد، زیرا من
08:51
been there the longest. But the company doesn't really want me; they want
103
531980
3420
طولانی ترین مدت را در آنجا بوده ام. اما شرکت واقعاً من را نمی‌خواهد. آنها یک
08:55
somebody young who will be with a company a long time. So, they asked me
104
535400
3780
جوان را می خواهند که مدت طولانی در یک شرکت باشد. بنابراین، آنها از من
08:59
to "stand aside" — not to interfere in the promotion process; not to complain.
105
539180
5550
خواستند که "کنار بایستم" - در روند ارتقاء دخالت نکنم. شکایت نکردن
09:05
"Stand aside. Let the young guy come up and take over because he will be there
106
545330
4410
"کنار بایست. اجازه دهید جوان بیاید و مسئولیت را بر عهده بگیرد، زیرا او
09:09
for many years." I will retire in two or three years anyway, so no point. So,
107
549740
5520
سالهای زیادی آنجا خواهد بود." به هر حال دو یا سه سال دیگر بازنشسته خواهم شد ، پس فایده ای ندارد. بنابراین،
09:15
make space for; make room for.
108
555500
2070
فضا را برای؛ جا برای
09:18
"Stand back" is... is actually very direct, like: "stand back; move away".
109
558930
4950
"ایستادن به عقب" است ... در واقع بسیار مستقیم است، مانند: "ایستادن، دور شدن".
09:24
So, we especially use this when there's, like, a situation that's a problem or a
110
564060
5070
بنابراین، ما مخصوصاً زمانی از این استفاده می‌کنیم که مثلاً موقعیتی وجود داشته باشد که مشکل یا
09:29
dangerous situation. Let's say somebody... somebody... a car hit a
111
569130
5070
موقعیت خطرناکی باشد. بیایید بگوییم فلانی... فلانی... ماشینی به
09:34
bicyclist and the bicyclist is on the ground. He's injured, and the ambulance
112
574200
5100
دوچرخه سوار برخورد کرده و دوچرخه سوار روی زمین است. او مجروح است و آمبولانس
09:39
comes. And, of course, there's going to be a big crowd. Everybody wants to see
113
579300
3270
می آید. و، البته، جمعیت زیادی وجود خواهد داشت. همه می خواهند ببینند
09:42
what's going on; what happened. So, the ambulance, the paramedics — the guys who
114
582570
4650
چه خبر است. چی شد. بنابراین، آمبولانس، امدادگران - بچه‌هایی که
09:47
work on the ambulance — they say: "Okay. Everybody stand back." Make space so
115
587220
4470
روی آمبولانس کار می‌کنند - می‌گویند: "خوب. همه عقب بایستند." فضایی ایجاد کنید تا
09:51
that they can go in and work, and take care of this bicyclist. But that's
116
591690
3870
بتوانند وارد شوند و کار کنند و از این دوچرخه سوار مراقبت کنید. اما این در
09:55
really the only use of this. "Stand off". Now, "stand off" is generally not
117
595560
6870
واقع تنها استفاده از این است. " بایستید". در حال حاضر، "ایستادن" به طور کلی
10:02
used by itself; we would say, like: "stand off to the side", for example —
118
602430
5070
به خودی خود استفاده نمی شود. مثلاً می‌گوییم: «یک طرف بایستید»،
10:09
means be a little bit separated; a little bit different area. So, you
119
609390
4290
یعنی کمی جدا باشید. منطقه کمی متفاوت بنابراین،
10:13
"stand off to the side" means you're in a little bit separated. More commonly,
120
613680
4290
"در کنار ایستادن" به این معنی است که کمی از هم جدا شده اید.
10:17
you might hear "standoff" as a compound noun. So, if there's a "standoff", that
121
617970
5910
معمولاً ممکن است "standoff" را به عنوان یک اسم مرکب بشنوید . بنابراین، اگر یک "مقابله" وجود داشته باشد، به این
10:23
means there's two rivals or two enemies are facing each other, and they're about
122
623880
6360
معنی است که دو رقیب یا دو دشمن در برابر یکدیگر قرار دارند و آنها
10:30
ready to start a fight or a battle. So, a "standoff" means rivals, or
123
630240
8220
آماده شروع یک مبارزه یا نبرد هستند. بنابراین ، "مستند" به معنای رقبا یا
10:38
competitors. "Stand down". Now, this you will hear very commonly in military
124
638610
6180
رقبا است. "بایستید". اکنون، این را در موقعیت های نظامی بسیار رایج خواهید شنید
10:44
situations. When soldiers are getting ready to fight, they're getting into
125
644790
5310
. هنگامی که سربازان آماده جنگ می شوند، در حال قرار گرفتن در
10:50
their offensive posture; offensive positions, and then the... a senior
126
650100
5700
وضعیت تهاجمی خود هستند. مواضع تهاجمی، و سپس... یک
10:55
officer will say... will come and say: "Stand down". "Stand down" means go
127
655800
5670
افسر ارشد می گوید... می آید و می گوید: "بایستید". «ایستادن» به معنای
11:01
into, like, a normal position; put your guns away; don't get ready to fight. So:
128
661470
6480
وارد شدن به حالت عادی است. اسلحه هایت را کنار بگذار برای جنگیدن آماده نشو پس:
11:07
"stand down". "Stand down" can also mean in terms of position. You can "stand
129
667980
7620
«بایستید». "ایستادن" از نظر موقعیت نیز می تواند معنی داشته باشد. شما می توانید "
11:15
down" means you... it's like similar to "stand aside" — you back off and let
130
675600
4740
پایان" یعنی شما... این مانند "کنار ایستادن" است - شما عقب نشینی می کنید و اجازه می دهید
11:20
somebody else take it. If you "stand down" from your position, you give it up
131
680340
4530
شخص دیگری آن را بگیرد. اگر از سمت خود "پایان" می خورید، آن را رها می کنید
11:24
and you take a lower position, or you retire or whatever you do. If you "stand
132
684870
6390
و موقعیت پایین تری می گیرید، یا بازنشسته می شوید یا هر کاری که می کنید. اگر
11:31
with" someone, you support them. Right? So, you... There was a meme not too long
133
691290
6210
با کسی "بایستید" از او حمایت می کنید. درست؟ بنابراین، شما... چندی پیش یک میم وجود داشت
11:37
ago, like: "I stand with her". So, it was for the feminist movement, like the
134
697500
4200
، مانند: "من با او می ایستم". بنابراین ، برای جنبش فمینیستی، مانند
11:41
"MeToo" movement and all that. If you "stand with" someone, you support them;
135
701700
3840
جنبش "MeToo" و همه اینها بود. اگر در کنار کسی بایستید، از او حمایت می کنید.
11:45
you are loyal to them. It's similar to: "stand by". "Stand by your man", "stand
136
705570
6420
شما به آنها وفادار هستید شبیه به: «ایستاده» است. «کنار مردت بایست»، «
11:51
with your man", "stand with your friends", "stand with" whatever people
137
711990
5460
با مردت بایست» ، «با دوستانت بایست»، از هر کسی
11:57
you are supporting. Right? So, that's the expression.
138
717450
2430
که حمایت می‌کنی، «بایست». درست؟ بنابراین، این بیان است.
12:00
Okay, so that's basically it. I hope everybody understood all these
139
720780
3120
خوب، پس اساساً همین است. امیدوارم همه این عبارات را درک کرده باشند
12:03
expressions. If you're not sure, go to www.engvid.com. There's a quiz. You can
140
723900
4740
. اگر مطمئن نیستید، به www.engvid.com بروید. یک مسابقه وجود دارد. می توانید
12:08
test your understanding. You can also ask me questions there in the comment
141
728880
3930
درک خود را آزمایش کنید. همچنین می توانید در قسمت نظرات از من سؤال بپرسید
12:12
section. I'll be happy to help you out. And that's it. I hope you like this
142
732810
4530
. من خوشحال خواهم شد که به شما کمک کنم. و بس. امیدوارم از این
12:17
video. If you did, give me a like. Don't forget to subscribe to my channel, and
143
737340
4440
ویدو خوشت بیاید. اگه کردی بهم لایک کن فراموش نکنید که در کانال من عضو شوید و
12:21
ring the bell for notifications of future videos. And come back again;
144
741780
4200
زنگ را برای اطلاع رسانی ویدیوهای بعدی به صدا درآورید . و دوباره برگرد؛
12:25
we'll do this... we'll do this again soon. See ya. Bye-bye.
145
745980
3450
ما این کار را انجام خواهیم داد... به زودی دوباره این کار را انجام خواهیم داد . می بینمت. خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7