The TRUTH About How We TALK And How We Get HEARD ✊ With Samara Bay

33,757 views ・ 2020-06-09

Accent's Way English with Hadar


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hey everyone. I have a very exciting episode for you today because we have a very
0
89
4771
Nè mọi người. Tôi có một tập phim rất thú vị cho bạn ngày hôm nay bởi vì chúng tôi có một
00:04
special guest. And that guest is Samara Bay. Samara is a Hollywood dialect coach. Now I
1
4860
7030
khách mời rất đặc biệt. Và vị khách đó là Samara Bay. Samara là một huấn luyện viên phương ngữ Hollywood. Bây giờ tôi
00:11
don't want to drop any names, but she did coach on the set of 'Wonder Woman 2', and
2
11890
6340
không muốn bỏ qua bất kỳ cái tên nào, nhưng cô ấy đã làm huấn luyện viên trên phim trường 'Wonder Woman 2' và
00:18
worked with Gal Gadot. Just saying. She's also a voice coach and she's the host
3
18230
5610
làm việc với Gal Gadot. Chỉ cần nói. Cô ấy cũng là một huấn luyện viên giọng nói và cô ấy là người dẫn
00:23
of the podcast 'Permission to Speak', which I am obsessed with. This is actually how I
4
23840
5330
chương trình podcast 'Quyền được nói', điều mà tôi bị ám ảnh. Đây thực sự là cách tôi
00:29
got to know Samara, I'm a huge fan of the show. And I actually contacted her and she
5
29170
5220
biết Samara, tôi là một người hâm mộ cuồng nhiệt của chương trình. Và tôi thực sự đã liên lạc với cô ấy và cô ấy
00:34
was more than happy to come and speak to us. So in this episode, we talk about pretty much
6
34390
5900
rất vui khi đến nói chuyện với chúng tôi. Vì vậy, trong tập này, chúng ta nói về khá nhiều
00:40
everything: about accents, and dialects, and the voice, and what it means to be a native
7
40290
5940
thứ: về trọng âm, phương ngữ, giọng nói, và ý nghĩa của việc trở thành người bản ngữ
00:46
speaker and a non-native speaker. And she also shared with us a pretty cool method to
8
46230
4150
và người không phải người bản xứ. Và cô ấy cũng chia sẻ với chúng tôi một phương pháp khá hay để
00:50
learn how to pronounce the English vowels. So you better stick around. I am so honored
9
50380
5929
học cách phát âm các nguyên âm tiếng Anh. Vì vậy, bạn tốt hơn nên dính xung quanh. Tôi rất vinh dự
00:56
to have her here. Let's welcome Samara Bay.
10
56309
2770
khi có cô ấy ở đây. Hãy chào đón Vịnh Samara.
00:59
Hi, Samara. <Both laughing>
11
59079
3451
Chào, Samara. <Cả hai cùng cười>
01:02
Samara: Hi, Hadar. How are you? Hadar: I'm beside myself. I'm so happy to
12
62530
6619
Samara: Chào, Hadar. Bạn có khỏe không? Hadar: Tôi đang ở bên cạnh chính mình. Tôi rất vui khi
01:09
have you here, here in my studio, in Tel Aviv. Samara: That's right, that's right. Yeah.
13
69149
6391
có bạn ở đây, trong studio của tôi, ở Tel Aviv. Samara: Đúng vậy, đúng vậy. Vâng. Ý
01:15
I mean, you know, look, I do not want to say that there's a billion silver linings for
14
75540
4489
tôi là, bạn biết đấy, nghe này, tôi không muốn nói rằng có hàng tỷ lớp lót bạc cho
01:20
Coronavirus because there are not, but one of them is that distance means nothing anymore.
15
80029
4770
Coronavirus vì không có, nhưng một trong số đó là khoảng cách đó chẳng còn ý nghĩa gì nữa.
01:24
Hadar: Right, absolutely, it feels like I can almost hug you.
16
84799
5680
Hadar: Đúng, chắc chắn rồi, cảm giác như tôi gần như có thể ôm bạn.
01:30
Samara: I'm feeling it. And also it seems like it's been really hot in Tel Aviv, and
17
90479
5300
Samara: Tôi đang cảm thấy nó. Và cũng có vẻ như trời rất nóng ở Tel Aviv, và
01:35
I just got this like mad rush of heat. I mean, granted I'm in Los Angeles, so it's also hot
18
95779
3830
tôi cảm thấy nóng như điên. Ý tôi là, với điều kiện là tôi đang ở Los Angeles, nên ở đây cũng nóng
01:39
here, but I do feel like I'm like really flushed as though we're sharing a space together,
19
99609
5180
, nhưng tôi thực sự cảm thấy mình thực sự đỏ mặt như thể chúng tôi đang ở chung một không gian với nhau,
01:44
so... Hadar: Well, thank you for being here. The
20
104789
4200
vì vậy... Hadar: Chà, cảm ơn vì đã đây.
01:48
first time I heard your voice, first of all, then your name, then your message. I felt
21
108989
6391
Lần đầu tiên tôi nghe thấy giọng nói của bạn, đầu tiên là tên của bạn, sau đó là tin nhắn của bạn. Tôi cảm thấy
01:55
like you are my soulmate, and I need to connect with you. And luckily, I was able to do that.
22
115380
7239
như bạn là tri kỷ của tôi, và tôi cần kết nối với bạn. Và thật may mắn, tôi đã làm được điều đó.
02:02
And I'm so grateful that you're here because I think that what you will be sharing here
23
122619
4731
Và tôi rất biết ơn vì bạn có mặt ở đây vì tôi nghĩ rằng những gì bạn sẽ chia sẻ ở đây
02:07
and the conversation that we're going to have is going to be very meaningful for so many
24
127350
3719
và cuộc trò chuyện mà chúng ta sắp có sẽ rất có ý nghĩa đối với rất nhiều
02:11
people listening to this. So, thank you for being here.
25
131069
2881
người đang lắng nghe điều này. Vì vậy, cảm ơn bạn đã ở đây.
02:13
Samara: My pleasure, thank you. Thank you for discovering me. I didn't know that you
26
133950
4410
Samara: Niềm vui của tôi, cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn đã phát hiện ra tôi. Tôi không biết rằng bạn
02:18
existed and your community existed. And now I'm like, of course, of course. You know,
27
138360
4310
tồn tại và cộng đồng của bạn tồn tại. Và bây giờ tôi thích, tất nhiên, tất nhiên. Ý tôi là, bạn biết
02:22
I mean, we were talking a little bit before we started recording, I'm Hollywood-based
28
142670
3899
đấy, chúng tôi đã nói chuyện một chút trước khi bắt đầu ghi âm, tôi là người ở Hollywood
02:26
in terms of the dialect work that I've done. And so I never really like went down the rabbit
29
146569
5640
về công việc nói tiếng địa phương mà tôi đã thực hiện. Và vì vậy tôi chưa bao giờ thực sự thích đi xuống
02:32
hole of seeing like what the internet version is.
30
152209
2471
hố thỏ để xem phiên bản internet là như thế nào .
02:34
What you do when you don't have necessarily a coach right in front of you, and you're
31
154680
3229
Bạn làm gì khi bạn không nhất thiết phải có huấn luyện viên ngay trước mặt và bạn đang
02:37
working one-on-one. And it's really wonderful to find that there's somebody else who's talking
32
157909
5121
làm việc trực tiếp. Và thật tuyệt vời khi thấy rằng có một người khác đang nói
02:43
about, you know, how we talk the way that I do.
33
163030
2929
về, bạn biết đấy, cách chúng ta nói theo cách của tôi.
02:45
Hadar: Right. Well, yes. Thank you. And for those who don't know you, what don't you introduce
34
165959
10420
Hadar: Đúng. Vâng, vâng. Cảm ơn. Và đối với những người không biết bạn, những gì bạn không giới thiệu
02:56
yourself? Samara: Okay. Well, so as I said, I'm in Hollywood.
35
176379
3980
bản thân mình? Samara: Được rồi. Vâng, như tôi đã nói, tôi đang ở Hollywood.
03:00
I spent my twenties in New York on the East coast of the US pursuing an acting career.
36
180359
7841
Tôi đã trải qua tuổi đôi mươi ở New York, bờ Đông nước Mỹ để theo đuổi sự nghiệp diễn xuất.
03:08
I have an MFA in acting, Shakespeare's like my totally foundational background, the nerdiest
37
188200
4890
Tôi có bằng MFA về diễn xuất, Shakespeare giống như nền tảng hoàn toàn cơ bản của tôi, thứ ngớ ngẩn nhất
03:13
of the nerdy. But you know, it has served me well. And now...
38
193090
4399
trong số những kẻ mọt sách. Nhưng bạn biết đấy, nó đã phục vụ tôi rất tốt. Và bây giờ...
03:17
Hadar: You and me both. Samara: I mean, I'm not apologizing for it.
39
197489
4411
Hadar: Cả anh và tôi. Samara: Ý tôi là, tôi không xin lỗi vì điều đó.
03:21
I'm just saying, I'm well aware that it is a way into acting and to speaking, it's not
40
201900
4759
Tôi chỉ nói rằng, tôi biết rõ rằng đó là một cách để hành động và nói, đó không phải là
03:26
the only way in. But it served me in ways I absolutely could never have anticipated.
41
206659
6991
cách duy nhất. Nhưng nó phục vụ tôi theo những cách mà tôi hoàn toàn không bao giờ có thể lường trước được.
03:33
And you know, part of my story, the last part of the story is that in the last few years,
42
213650
5979
Và bạn biết đấy, một phần câu chuyện của tôi, phần cuối cùng của câu chuyện là trong vài năm gần đây,
03:39
unrelated to Coronavirus, which obviously is affecting the US currently in in ways that,
43
219629
5950
không liên quan đến vi-rút corona, mà rõ ràng là đang ảnh hưởng đến Hoa Kỳ hiện tại theo những cách mà,
03:45
um, you don't see an end in sight. But even prior to that, for the last few years,
44
225579
6431
ừm, bạn không nhìn thấy điểm kết thúc . Nhưng ngay cả trước đó, trong vài năm gần đây,
03:52
really, since the 2016 election, I started coaching people who running for office. And
45
232010
7379
kể từ cuộc bầu cử năm 2016, tôi đã bắt đầu huấn luyện những người tranh cử. Và đại
03:59
sort of testing out if the way that I was working with actors on their voice and their
46
239389
6061
loại là kiểm tra xem cách tôi làm việc với các diễn viên về giọng nói,
04:05
speech and their dialects for stories, you know, for how they tell their stories and
47
245450
5049
cách nói và phương ngữ của họ cho các câu chuyện, bạn biết đấy, về cách họ kể câu chuyện của mình và cách
04:10
for how the stories of Hollywood get told, if that really was applicable outside of the
48
250499
4761
kể chuyện của Hollywood, liệu điều đó có thực sự phù hợp không ngoài
04:15
entertainment industry. And, you know, obviously, I'm thinking in
49
255260
4490
làng giải trí. Và, bạn biết đấy, rõ ràng là tôi đang suy nghĩ về
04:19
terms of vowels and consonants, but I'm also not, right. I mean, I'm thinking in terms
50
259750
3870
các nguyên âm và phụ âm, nhưng tôi cũng không, đúng không. Ý tôi là, tôi đang nghĩ về mặt
04:23
of musicality, I'm thinking in terms of how our thoughts and our intentions and our heart
51
263620
4710
âm nhạc, tôi đang nghĩ về cách suy nghĩ và ý định của chúng ta cũng như trái tim
04:28
and our gut connect to what comes out of our mouth. And that, needless to say, is relevant
52
268330
5380
và ruột thịt của chúng ta kết nối với những gì phát ra từ miệng chúng ta. Và điều đó, không cần phải nói, có liên quan
04:33
to everybody. Am I allowed to swear here? It's the internet.
53
273710
6840
đến tất cả mọi người. Tôi có được phép chửi thề ở đây không? Đó là internet.
04:40
And so, you know, the first gamble, that I took with like, am I valuable in this realm
54
280550
5470
Và vì vậy, bạn biết đấy, canh bạc đầu tiên, mà tôi đã đánh cược, liệu tôi có giá trị trong lĩnh vực này hay không
04:46
was with women who were running for office. I have a bit of a background also in helping
55
286020
4519
là với những phụ nữ đang tranh cử. Tôi cũng có một chút kinh nghiệm trong việc giúp đỡ
04:50
scientists. My dad is a scientist, so they were sort of in my late twenties, early thirties.
56
290539
4141
các nhà khoa học. Bố tôi là một nhà khoa học, vì vậy họ gần như ở độ tuổi cuối hai mươi, đầu ba mươi của tôi.
04:54
I did some work helping coach scientists on public speaking. So I had that background
57
294680
4760
Tôi đã làm một số công việc giúp huấn luyện các nhà khoa học nói trước đám đông. Vì vậy, tôi cũng có nền tảng đó
04:59
as well. And then I started to experiment once that
58
299440
2460
. Và sau đó tôi bắt đầu thử nghiệm một lần điều đó
05:01
was really working with my friends circle, with entrepreneurs, with people who were pitching
59
301900
5600
thực sự làm việc với nhóm bạn của tôi, với các doanh nhân, với những người đang quảng cáo chiêu hàng
05:07
to Hollywood, you know, pitching in meetings, but not necessarily with creative backgrounds,
60
307500
4080
cho Hollywood, bạn biết đấy, quảng cáo chiêu hàng trong các cuộc họp, nhưng không nhất thiết phải có nền tảng sáng tạo
05:11
or with performance backgrounds. And what is it, especially for women, especially
61
311580
4420
hoặc nền tảng trình diễn. Và nó là gì, đặc biệt là đối với phụ nữ, đặc biệt là đối
05:16
for marginalized people of any sort who have been told in all kinds of subtle ways or,
62
316000
5450
với những người bị thiệt thòi thuộc bất kỳ loại nào, những người đã bị nói theo đủ cách tế nhị hoặc,
05:21
you know, not so subtle ways, their entire life, that they're not what power sounds and
63
321450
3309
bạn biết đấy, những cách không tế nhị, trong suốt cuộc đời của họ, rằng họ không phải là những gì nghe có vẻ và
05:24
looks like. I work with people on like how to change that story, how to teach the people
64
324759
5791
có vẻ quyền lực giống. Tôi làm việc với mọi người về cách thay đổi câu chuyện đó, cách dạy những người
05:30
around them that there's a new way that power can sound. And a lot of that is, you know,
65
330550
4030
xung quanh họ rằng sức mạnh có thể phát ra theo một cách mới. Và rất nhiều trong số đó là, bạn biết đấy,
05:34
that the world has to change, but a lot of it is that we can affect the way that we are
66
334580
4780
thế giới phải thay đổi, nhưng phần lớn là chúng ta có thể ảnh hưởng đến cách chúng ta
05:39
showing up in spaces. Hadar: How much of it is the mindset and the
67
339360
4890
xuất hiện trong không gian. Hadar: Bao nhiêu trong số đó là suy nghĩ và
05:44
conversation around it, and maybe sometimes taking action? And how much of it is physical?
68
344250
6730
cuộc trò chuyện xung quanh nó, và đôi khi có thể là hành động? Và bao nhiêu trong số đó là vật chất?
05:50
Samara: It's such a good question. It's really both. And I think mindset is more important.
69
350980
7430
Samara: Đó là một câu hỏi hay. Nó thực sự là cả hai. Và tôi nghĩ tư duy quan trọng hơn. Ý
05:58
I mean, not that they have to be in competition, right? But yes, I think that if I were to
70
358410
7270
tôi là, không phải là họ phải cạnh tranh, phải không? Nhưng vâng, tôi nghĩ rằng nếu tôi
06:05
give somebody a one-minute warmup to do before really, you know, scary conversation, whether
71
365680
5780
cho ai đó một phút khởi động trước khi thực sự, bạn biết đấy, cuộc trò chuyện đáng sợ, cho dù
06:11
it's a public speaking situation or just like a "I need a raise" type of thing, I would
72
371460
5870
đó là một tình huống nói trước đám đông hay chỉ là kiểu "Tôi cần tăng lương", tôi sẽ
06:17
say the physical matters a lot in that particular case. Because getting our body loose and feeling
73
377330
6209
nói rằng các vấn đề vật lý rất nhiều trong trường hợp cụ thể đó . Bởi vì thả lỏng cơ thể và cảm thấy
06:23
playful, dancing for a minute, if we only have one minute, I would actually just literally
74
383539
4541
vui tươi, khiêu vũ trong một phút, nếu chúng ta chỉ có một phút, tôi thực sự sẽ
06:28
tell people to dance and hum a little bit. But that is also because of the mindset aspect
75
388080
5540
bảo mọi người nhảy và ngâm nga một chút theo đúng nghĩa đen. Nhưng đó cũng là do khía cạnh tư duy
06:33
of it, which I would encourage prior to that one minute. But the mindset aspect of it is
76
393620
5320
của nó, điều mà tôi sẽ khuyến khích trước một phút đó. Nhưng khía cạnh tư duy của nó
06:38
about telling ourselves in a really meaningful way, doing work on ourselves to trust, trust,
77
398940
6180
là nói với bản thân một cách thực sự có ý nghĩa , tự nỗ lực để tin tưởng, tin tưởng,
06:45
trust that we deserve to be in that space. I mean, you know, we do. And in such subtle
78
405120
8030
tin tưởng rằng chúng ta xứng đáng được ở trong không gian đó. Ý tôi là, bạn biết đấy, chúng tôi làm. Và theo
06:53
ways that even the strongest among us tell ourselves, but they don't really want to hear
79
413150
5299
những cách tế nhị đến nỗi ngay cả những người mạnh mẽ nhất trong chúng ta cũng tự nói với mình, nhưng họ không thực sự muốn nghe
06:58
what I have to say. You know, I have this podcast and I've interviewed
80
418449
2530
những gì tôi nói. Bạn biết đấy, tôi có podcast này và tôi
07:00
almost exclusively women, and most of them are really powerful, and they're on my podcast
81
420979
4351
hầu như chỉ phỏng vấn phụ nữ, và hầu hết họ đều thực sự mạnh mẽ, và họ có mặt trên podcast của tôi
07:05
because they're experts in some capacity. And I've heard even among them, what happens
82
425330
4149
vì họ là chuyên gia ở một số lĩnh vực. Và tôi đã nghe ngay cả trong số họ, những gì xảy ra
07:09
in my coachings. Which is that when you ask a woman or somebody who has been, you know,
83
429479
5561
trong quá trình huấn luyện của tôi. Đó là khi bạn yêu cầu một người phụ nữ hoặc ai đó, bạn biết đấy, được
07:15
systematically told that their voice doesn't matter, to tell a story about themselves they
84
435040
4119
nói một cách có hệ thống rằng giọng nói của họ không quan trọng, kể một câu chuyện về chính họ, họ sẽ
07:19
figure out a reason not to. Hadar: I think that I totally relate. And,
85
439159
7820
tìm ra lý do để không làm vậy. Hadar: Tôi nghĩ rằng tôi hoàn toàn có liên quan. Và,
07:26
you know, I've been teaching, I've been helping non-native speakers for over 10 years. And
86
446979
4302
bạn biết đấy, tôi đã giảng dạy, tôi đã giúp đỡ những người không phải là người bản ngữ trong hơn 10 năm. Và
07:31
the first few years of my coaching had to do only with the technical stuff. Cause that's
87
451281
6818
vài năm đầu tiên trong công việc huấn luyện của tôi chỉ liên quan đến những thứ kỹ thuật. Vì đó là
07:38
what I knew, and that's what I did. I had to kind of overcome a lot of challenges and
88
458099
5011
những gì tôi biết, và đó là những gì tôi đã làm. Tôi đã phải vượt qua rất nhiều thử thách và
07:43
barriers, but I wasn't thinking about it, right? I was just doing it as I was on the
89
463110
5580
rào cản, nhưng tôi đã không nghĩ về điều đó, phải không? Tôi chỉ làm điều đó khi tôi đang
07:48
go. And once I started incorporating mindset and
90
468690
4199
di chuyển. Và một khi tôi bắt đầu kết hợp tư duy và
07:52
limiting, like changing limiting beliefs and reframing, and to talk about, to actually
91
472889
7770
giới hạn, chẳng hạn như thay đổi những niềm tin giới hạn và cách sắp xếp lại, và nói về điều đó, thực sự
08:00
give them some actionable tasks to do, and to show up and to speak up the results. And
92
480659
7031
giao cho họ một số nhiệm vụ khả thi để làm, đồng thời xuất hiện và nói lên kết quả. Và
08:07
I kept on doing the technical stuff and even less, I felt that the results were so much
93
487690
6680
tôi tiếp tục làm những công việc kỹ thuật và thậm chí ít hơn, tôi cảm thấy rằng kết quả
08:14
better. Because your podcast's name is 'Permission
94
494370
2569
tốt hơn rất nhiều. Bởi vì tên podcast của bạn là 'Quyền
08:16
to Speak'... this is exactly what it's about. Because people... it's funny, cause I always
95
496939
5350
được nói'... đây chính xác là nội dung của nó. Bởi vì mọi người... thật buồn cười, vì tôi luôn
08:22
talk about it in terms of people who have accents and make mistakes and get stuck, so
96
502289
4041
nói về điều đó với những người có trọng âm và mắc lỗi và bị mắc kẹt, vì vậy
08:26
they don't feel that their voices deserve to be heard. They think that they're going
97
506330
4030
họ không cảm thấy rằng tiếng nói của họ xứng đáng được lắng nghe. Họ nghĩ rằng họ sẽ
08:30
to waste people's time, people are not going to understand them. Or they're going to think
98
510360
5880
lãng phí thời gian của mọi người, mọi người sẽ không hiểu họ. Hoặc họ sẽ nghĩ
08:36
that they're stupid because they made a grammar mistake, even though it's their second language.
99
516240
4730
rằng họ ngu ngốc vì mắc lỗi ngữ pháp , mặc dù đó là ngôn ngữ thứ hai của họ.
08:40
And it makes total sense. I mean, it's scientific that you would make mistakes.
100
520970
3790
Và nó hoàn toàn có ý nghĩa. Ý tôi là, theo khoa học thì bạn sẽ phạm sai lầm.
08:44
Samara: And those people that we're going to be talking to, don't speak more than one
101
524760
4000
Samara: Và những người mà chúng ta sắp nói chuyện, không nói nhiều hơn một
08:48
language, if they're speaking to native speakers. Hadar: This is part of the work. Although
102
528760
3980
ngôn ngữ, nếu họ nói chuyện với người bản ngữ. Hadar: Đây là một phần của công việc. Mặc dù
08:52
it doesn't really help them, like they don't believe it. Right? It's the imposter syndrome,
103
532740
4740
điều đó không thực sự giúp ích gì cho họ, giống như họ không tin vào điều đó. Phải? Đó là hội chứng kẻ mạo danh,
08:57
it's all of that. That they feel that they're just not enough. In a second language even
104
537480
4920
tất cả chỉ có thế. Rằng họ cảm thấy rằng họ không đủ. Trong một ngôn ngữ thứ hai thậm chí
09:02
more, that's even heightened. So I absolutely see how that has worked for you as well.
105
542400
5290
nhiều hơn, điều đó thậm chí còn được nâng cao. Vì vậy, tôi hoàn toàn thấy điều đó cũng hiệu quả với bạn như thế nào.
09:07
Samara: And honestly, the phrase 'permission to speak' has ended up resonating with me
106
547690
5030
Samara: Và thành thật mà nói, cụm từ 'được phép nói' đã gây được tiếng vang với tôi
09:12
in more ways, since I launched the podcast. And also, I just sold a book on the same topic.
107
552720
6330
theo nhiều cách hơn, kể từ khi tôi ra mắt podcast. Ngoài ra, tôi vừa bán một cuốn sách cùng chủ đề.
09:19
I know, to Penguin Random House. Now I'm writing it, so it's scary to talk about it. But it
108
559050
9850
Tôi biết, đến Penguin Random House. Bây giờ tôi đang viết nó, vì vậy thật đáng sợ khi nói về nó. Nhưng nó
09:28
made me really think about that phrase 'permission to speak'.
109
568900
4620
khiến tôi thực sự nghĩ về cụm từ 'được phép nói'.
09:33
Because we can talk about the speaking part, but it doesn't really work without the permission
110
573520
3981
Bởi vì chúng ta có thể nói về phần nói, nhưng nó không thực sự hiệu quả nếu không có phần xin phép
09:37
part. And the permission part is how to give ourselves permission, you know. How do we
111
577501
3699
. Và phần cho phép là làm thế nào để cho phép bản thân, bạn biết đấy. làm sao chúng ta
09:41
do that? How do we think about the ways that we've set up these narratives in our mind
112
581200
4030
làm việc đó bây giờ? Chúng ta nghĩ như thế nào về những cách mà chúng ta đã thiết lập những câu chuyện này trong đầu
09:45
that, you know, how I sound is a worst way of speaking English than the people I'm speaking
113
585230
6050
rằng, bạn biết đấy, cách tôi phát âm là cách nói tiếng Anh tệ nhất so với những người tôi đang nói
09:51
to, so they're going to be judging me. And even if they are, you know, we have ways
114
591280
4510
chuyện, vì vậy họ sẽ phán xét Tôi. Và ngay cả khi đúng như vậy, bạn biết đấy, chúng tôi có những cách
09:55
that we can either reinforce that or start to break that down. I mean, definitely, just
115
595790
4880
để củng cố điều đó hoặc bắt đầu phá vỡ điều đó. Ý tôi là, chắc chắn rồi,
10:00
recently over the internet In this new era, I coached a gentleman who's from Iran who
116
600670
6840
gần đây qua internet Trong thời đại mới này, tôi đã huấn luyện một quý ông đến từ Iran, người
10:07
was talking about ,and whose English really is quite choppy. And he's quite new to the
117
607510
4380
đang nói về, và tiếng Anh của ông ấy thực sự khá lủng củng. Và anh ấy là người mới đến
10:11
US, he's a refugee. But he's really joyful, and was clearly, like,
118
611890
4930
Mỹ, anh ấy là người tị nạn. Nhưng anh ấy thực sự vui vẻ, và rõ ràng là
10:16
game to try something new. And I said, "You know, would you consider practicing ahead
119
616820
4970
muốn thử một cái gì đó mới. Và tôi nói, "Bạn biết đấy, bạn có cân nhắc việc luyện tập trước không
10:21
of time?" I'm not big on, obviously, like memorizing things that we say that doesn't
120
621790
3420
?" Rõ ràng là tôi không thích ghi nhớ những thứ mà chúng tôi nói rằng nghe có
10:25
sound organic, and it's not usually a great recipe for success. "But maybe you could work
121
625210
5580
vẻ không tự nhiên và nó thường không phải là một công thức tuyệt vời để thành công. "Nhưng có lẽ bạn có thể làm việc
10:30
on a few key things that just bring you a little sparkle". That say something like,
122
630790
5290
với một vài điều quan trọng chỉ mang lại cho bạn một chút lấp lánh". Điều đó nói rằng,
10:36
you know, "English is new to me, but I'm doing... I'm thrilled with how well I can communicate
123
636080
4770
bạn biết đấy, "Tiếng Anh là mới đối với tôi, nhưng tôi đang làm... Tôi rất vui vì tôi có thể giao tiếp
10:40
with you". Or something that's like not an apology, but
124
640850
2810
với bạn tốt như thế nào". Hoặc một cái gì đó giống như không phải là một lời xin lỗi, mà là
10:43
an acknowledgement. And just doing one of those up top is a way of warming up any space
125
643660
5230
một sự thừa nhận. Và chỉ thực hiện một trong những điều đó ở trên là một cách làm ấm bất kỳ không gian nào
10:48
you're in, and acknowledging the problem, and making the problem the solution.
126
648890
4680
bạn đang ở, thừa nhận vấn đề và biến vấn đề thành giải pháp.
10:53
Hadar: And also, like always being in a state, in process, right? So it's like, "It's new
127
653570
6550
Hadar: Và cũng giống như luôn ở trong một trạng thái, trong quá trình, phải không? Vì vậy, nó giống như, "Nó mới
11:00
to me, but I'm doing my best to communicate well, I'm doing my best to be clear".
128
660120
4800
đối với tôi, nhưng tôi đang cố gắng hết sức để giao tiếp tốt, tôi đang cố gắng hết sức để rõ ràng".
11:04
Samara: Right. Or I learned a new word. You know, if that, if he, if he did or, you know,
129
664920
3970
Samara: Đúng. Hoặc tôi đã học được một từ mới. Bạn biết đấy, nếu điều đó, nếu anh ấy, nếu anh ấy đã làm hoặc, bạn biết đấy,
11:08
I learned, I just... you know, I'm so excited to talk to you, American person who might
130
668890
6380
tôi đã học được, tôi chỉ... bạn biết đấy, tôi rất vui được nói chuyện với bạn, người Mỹ có thể
11:15
be judging me, because, uh, I'm getting better and better every day, still working on it.
131
675270
5120
đang phán xét tôi, bởi vì, uh, Tôi đang trở nên tốt hơn và tốt hơn mỗi ngày, vẫn đang làm việc với nó.
11:20
You know, like we get to... we get to frame it with the actual words that we say. As much
132
680390
5360
Bạn biết đấy, giống như chúng ta... chúng ta phải đóng khung nó bằng những từ thực tế mà chúng ta nói.
11:25
as you know, with our body language, with our tone of voice, all of that,
133
685750
3220
Như bạn đã biết, với ngôn ngữ cơ thể của chúng tôi, với giọng nói của chúng tôi, tất cả những điều đó,
11:28
it's important to do it before. And it's important to also do it after when our tendency is always
134
688970
5510
điều quan trọng là phải làm điều đó trước. Và điều quan trọng là cũng phải làm điều đó sau khi xu hướng của chúng ta là luôn
11:34
to remember the negative things and all, like all the bad parts.
135
694480
4320
ghi nhớ những điều tiêu cực và tất cả, giống như tất cả những phần tồi tệ.
11:38
Hadar: I had once, um, like a group coaching with women, and one of them stood up and she
136
698800
6270
Hadar: Tôi đã từng, ừm, giống như một nhóm huấn luyện với phụ nữ, và một trong số họ đứng lên và cô ấy
11:45
spoke about, um, this talk that she gave and she was like, she got really quiet. And she
137
705070
6640
nói về, ừm, bài nói chuyện mà cô ấy đã nói và cô ấy giống như, cô ấy thực sự im lặng. Và cô ấy
11:51
was like, and then I got stuck for a few seconds. Felt like... the end of the world, or it was
138
711710
8600
giống như vậy, và sau đó tôi bị mắc kẹt trong vài giây. Cảm giác như... ngày tận thế, hay là
12:00
30 seconds, I don't know, but... And I asked her, did anyone mention, and it was like,
139
720310
4620
30 giây, tôi không biết, nhưng... Và tôi hỏi cô ấy, có ai đề cập đến không, và nó giống như,
12:04
no, they said it was a great talk, but for me, I felt like, you know, English is not
140
724930
4420
không, họ nói đó là một cuộc nói chuyện tuyệt vời , nhưng đối với tôi, tôi cảm thấy như bạn biết đấy, tiếng Anh không phải là
12:09
my thing. I stopped speaking after that. And just like, from this entire talk that
141
729350
4880
sở thích của tôi. Tôi ngừng nói sau đó. Và giống như, từ toàn bộ cuộc nói chuyện mà
12:14
she gave an answered, she got stuck. It happens in your native language as well, but when
142
734230
4060
cô ấy đã đưa ra câu trả lời, cô ấy đã bị mắc kẹt. Nó cũng xảy ra trong ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn, nhưng khi
12:18
it happens in English, you associate and you connect it to English and then you think,
143
738290
3960
nó xảy ra trong tiếng Anh, bạn liên tưởng và bạn kết nối nó với tiếng Anh và sau đó bạn nghĩ,
12:22
you know, I, this is just not for me. Samara: Well, in all, honestly, because, um,
144
742250
5390
bạn biết đấy, tôi, điều này không dành cho tôi. Samara: Chà, thành thật mà nói, bởi vì, ừm,
12:27
for the last few months I've been working almost exclusively with people for whom English
145
747640
6290
trong vài tháng qua, tôi hầu như chỉ làm việc với những người mà tiếng Anh
12:33
is their first language. And we're just actually talking about issues that come up when we're
146
753930
4750
là ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Và chúng ta thực sự chỉ đang nói về những vấn đề nảy sinh khi chúng ta
12:38
public speaking, I can say to any of your, you know, viewers who aren't listeners, who
147
758680
5220
nói trước công chúng, tôi có thể nói với bất kỳ ai trong số các bạn, bạn biết đấy, những người xem không phải là người nghe
12:43
are, who for whom English is their second language or third or fourth or whatever, you
148
763900
3490
, những người mà tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai hoặc thứ ba của họ hoặc thứ tư hoặc bất cứ thứ gì, bạn
12:47
know, brilliant, brilliant, brilliant language skills you guys have.
149
767390
5310
biết đấy, kỹ năng ngôn ngữ xuất sắc, xuất sắc, xuất sắc mà các bạn có.
12:52
That this just is... it's so beyond this English as a second language issue. It really is like,
150
772700
5600
Rằng đây chỉ là... nó vượt xa vấn đề tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai này. Nó thực sự giống như, làm
12:58
how do we show up as humans? And that I say that, not to say like you're to diminish your
151
778300
5380
thế nào để chúng ta thể hiện như con người? Và tôi nói vậy, không phải nói như thể bạn đang giảm bớt
13:03
story at all, but to actually give you even more permission of possible that truly this
152
783680
5180
câu chuyện của mình, mà thực sự cho phép bạn nhiều khả năng hơn rằng đây thực sự
13:08
is a human experience. How we put thoughts from inside our head, which have to do with
153
788860
5300
là một trải nghiệm của con người. Cách chúng ta đặt những suy nghĩ từ bên trong đầu, những suy nghĩ liên quan đến
13:14
feelings, that we have, which do not have words attached. Experiences we have had, which
154
794160
7260
cảm xúc mà chúng ta có, những suy nghĩ không có từ ngữ kèm theo. Những kinh nghiệm chúng ta đã có,
13:21
do not have words attached and dreams that we have, which do not have words attached
155
801420
3850
không có từ ngữ kèm theo và những giấc mơ mà chúng ta có, không có từ ngữ kèm theo
13:25
and how we communicate those things from inside of us out, is anyone's guess like, how do
156
805270
7760
và cách chúng ta truyền đạt những điều đó từ bên trong chúng ta ra ngoài, là suy đoán của bất kỳ ai, làm thế nào để
13:33
we figure out what word goes after what word to try to capture those things I just said
157
813030
4470
chúng ta tìm ra từ nào theo sau cái gì từ để cố gắng nắm bắt những điều tôi vừa nói
13:37
that have no words attached. That is the human experience. And it feels
158
817500
4280
mà không có từ nào kèm theo. Đó là kinh nghiệm của con người. Và bạn sẽ cảm thấy
13:41
really front of mind when English is not your first language. And when we're speaking in
159
821780
3860
thực sự thoải mái khi tiếng Anh không phải là ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn. Và khi chúng ta đang nói bằng
13:45
a language that isn't our own. I mean, I spent a summer in France when I spoke semi good,
160
825640
5120
một ngôn ngữ không phải của chúng ta. Ý tôi là, tôi đã trải qua một mùa hè ở Pháp khi tôi nói tiếng
13:50
bad French. And I remember like how much I felt, like I owed the people who are listening
161
830760
8500
Pháp dở tệ. Và tôi nhớ mình đã cảm thấy như thế nào, giống như tôi mắc nợ những người đang lắng nghe
13:59
to me because the... because of the favor that they were doing by being patient enough
162
839260
4560
tôi vì... vì ân huệ mà họ đã làm bằng cách đủ kiên nhẫn
14:03
with my bad luck, I mean, I am, well, I really, I really feel what that is. And I want to
163
843820
4840
với sự xui xẻo của tôi, ý tôi là, tôi, à, tôi thực sự, tôi thực sự cảm thấy đó là gì. Và tôi muốn
14:08
say that on top of that, it is a human experience. That communication is messy and imperfect,
164
848660
7370
nói rằng trên hết, đó là trải nghiệm của con người. Sự giao tiếp đó lộn xộn và không hoàn hảo,
14:16
and that is, I think it's beauty. And also obviously it's challenge for all of us.
165
856030
5240
và đó là, tôi nghĩ đó là vẻ đẹp. Và rõ ràng đó cũng là thách thức đối với tất cả chúng ta.
14:21
Hadar: Right. So beautiful. And there's something really comforting about that, that we're all
166
861270
5140
Hadar: Đúng. Rất đẹp. Và có điều gì đó thực sự an ủi về điều đó, rằng tất cả chúng ta đều ở
14:26
in this together. And also solvable, like if, okay, it's not just about my English.
167
866410
6980
trong đó cùng nhau. Và cũng có thể giải quyết được, như nếu, được rồi, đó không chỉ là về tiếng Anh của tôi.
14:33
So when English is no longer the issue, then it's a lot easier to... to speak with fluency
168
873390
7720
Vì vậy, khi tiếng Anh không còn là vấn đề, thì việc ... nói lưu loát sẽ dễ dàng hơn rất nhiều
14:41
because fluency is only a result of the state of mind and the confidence.
169
881110
3530
bởi vì lưu loát chỉ là kết quả của tâm trạng và sự tự tin.
14:44
It really has nothing to, I mean, it has to do with vocabulary and grammar and all of
170
884640
3610
Nó thực sự không liên quan gì, ý tôi là, nó liên quan đến từ vựng và ngữ pháp và tất cả
14:48
that, but you know, a lot of times when people tell me about how they struggled to speak
171
888250
4670
những thứ đó, nhưng bạn biết đấy, rất nhiều lần khi mọi người nói với tôi về việc họ gặp khó khăn như thế nào khi nói chuyện
14:52
at work, I ask them, do you feel, is... do you have the same experience when you're with
172
892920
4380
tại nơi làm việc, tôi hỏi họ, bạn có cảm thấy thế nào không? , là... bạn có trải nghiệm tương tự khi cùng
14:57
your friend over a glass of wine and they say, no, so it's not the English. And this
173
897300
5700
bạn mình uống một ly rượu vang và họ nói, không, vậy đó không phải là tiếng Anh. Và điều này
15:03
really correlates with what you're telling. Samara: I'm a big fan also of like, you know,
174
903000
4510
thực sự tương quan với những gì bạn đang kể. Samara: Tôi cũng là một fan hâm mộ lớn của kiểu nói trước công chúng, bạn biết đấy,
15:07
when we are talking about really like a literal public speaking, like getting on a stage type
175
907510
4150
khi chúng ta đang nói về việc thực sự giống như nói trước công chúng, giống như lên sân khấu
15:11
of public speaking, which, you know, in the US no one's doing right now, but like, I hope
176
911660
6280
nói trước công chúng, điều mà bạn biết đấy, hiện tại không ai làm ở Mỹ , nhưng giống như, tôi hy vọng
15:17
it for everybody. But you know, when we're talking about that, I'm often, the metaphor
177
917940
4690
nó cho tất cả mọi người. Nhưng bạn biết đấy, khi chúng ta nói về điều đó, tôi thường, phép ẩn dụ
15:22
for me is often this idea of scaling up that version of ourselves that we are comfortable
178
922630
4750
đối với tôi thường là ý tưởng nhân rộng phiên bản đó của chính chúng ta mà chúng ta cảm thấy thoải mái
15:27
with and not every room can handle that person, you know.
179
927380
4220
và không phải căn phòng nào cũng có thể chứa được người đó, bạn biết đấy.
15:31
Sometimes our instincts are right that the version of ourselves, when we're with our
180
931600
2830
Đôi khi bản năng của chúng ta đúng rằng phiên bản của chính chúng ta, khi chúng ta đi cùng
15:34
friends, having a drink isn't appropriate, but often it is just a slightly heightened
181
934430
5320
bạn bè, uống rượu là không phù hợp, nhưng thường thì đó chỉ là một
15:39
version, a slightly more like breathing, taking pauses, knowing that we have the floor and
182
939750
4110
phiên bản nâng cao hơn một chút, giống như hơi thở, tạm dừng, biết rằng chúng ta có sàn nhà và
15:43
no one will interrupt us version of that conversational selves that we all have.
183
943860
6860
không ai có thể làm gián đoạn phiên bản trò chuyện của chúng tôi mà tất cả chúng ta đều có.
15:50
And, you know, for many of us, it just feels so wildly different in those two different
184
950720
6530
Và, bạn biết đấy, đối với nhiều người trong chúng ta, nó cảm thấy rất khác biệt trong hai bối cảnh khác nhau đó
15:57
contexts. And if we can, if we can, one of the things that we can say to ourselves as
185
957250
4200
. Và nếu có thể, nếu có thể, một trong những điều mà chúng ta có thể nói với chính mình khi
16:01
we're preparing to speak in public, even if it's just in a meeting or whatever, even more
186
961450
4440
chuẩn bị phát biểu trước công chúng, cho dù đó chỉ là trong một cuộc họp hay bất cứ điều gì, thậm chí hơn thế nữa
16:05
so if it's just a meeting, is what am I like with my favorite people?
187
965890
5090
nếu đó chỉ là một cuộc họp, đó là gì? Tôi có thích những người tôi yêu thích không?
16:10
How is she or he going to be welcomed in that room? The answer probably is very well. And
188
970980
6160
Cô ấy hoặc anh ấy sẽ được chào đón như thế nào trong căn phòng đó? Câu trả lời có lẽ là rất tốt. Và
16:17
we tell ourselves no, but that space is more formal. No, but I can't, I can't dare bring
189
977140
3920
chúng tôi tự nhủ là không, nhưng không gian đó trang trọng hơn. Không, nhưng tôi không thể, tôi không dám mang
16:21
myself into the room. And, you know, I've talked to a lot of people. I have a, uh, episode
190
981060
5670
mình vào phòng. Và, bạn biết đấy, tôi đã nói chuyện với rất nhiều người. Tôi có một tập
16:26
that's coming out of my podcast soon with somebody, I don't want to give it away, but
191
986730
3990
sắp ra mắt trên podcast của tôi với ai đó, tôi không muốn tiết lộ nó, nhưng
16:30
somebody who has worked with some of the greatest world leaders, and we talked about this issue
192
990720
4540
ai đó đã làm việc với một số nhà lãnh đạo vĩ đại nhất thế giới và chúng tôi đã nói về vấn đề
16:35
of formality. And she said, you know, the best public speakers are comfortable. So what
193
995260
6230
hình thức này. Và cô ấy nói, bạn biết đấy, những diễn giả giỏi nhất trước đám đông rất thoải mái. Vậy
16:41
is it to feel comfortable? And obviously it feels like an oxymoron. It feels like a total
194
1001490
4320
cảm thấy thoải mái là gì? Và rõ ràng nó giống như một nghịch lý. Nó cảm thấy như một
16:45
opposite. You're supposed to be on a stage and feel
195
1005810
2970
sự đối lập hoàn toàn. Bạn được cho là đang ở trên một sân khấu và cảm thấy
16:48
discomfort. We all know culturally like being on a stage is supposed to be scary and awful
196
1008780
4340
khó chịu. Tất cả chúng ta đều biết về mặt văn hóa, việc đứng trên sân khấu được coi là đáng sợ, khủng khiếp
16:53
and weird, and you're supposed to hate public speaking. But I think the secret in honestly
197
1013120
4860
và kỳ lạ, và bạn phải ghét nói trước đám đông . Nhưng tôi nghĩ bí mật trong việc thay đổi một cách trung thực
16:57
changing who the leaders of the world are, is in us realizing that the version of us
198
1017980
5880
ai là nhà lãnh đạo của thế giới, là ở chỗ chúng ta nhận ra rằng phiên bản mà chúng ta cảm thấy
17:03
that is at our most comfortable, if we can scale him or her up a little tiny bit to those
199
1023860
4469
thoải mái nhất, nếu chúng ta có thể mở rộng quy mô của họ lên một chút nhỏ so với những
17:08
stages, we are what the new sound of leadership is.
200
1028329
3080
giai đoạn đó, chúng ta sẽ âm thanh mới của lãnh đạo là gì.
17:11
Hadar: And I also think that public speaking in general is changing. It is becoming more
201
1031409
5470
Hadar: Và tôi cũng nghĩ rằng nói trước đám đông nói chung đang thay đổi. Nó đang trở nên mang
17:16
conversational and a lot of ideas about what you should do with your body and how you should
202
1036879
4310
tính đối thoại hơn và có rất nhiều ý tưởng về những gì bạn nên làm với cơ thể của mình và cách bạn nên
17:21
use your voice. All of that. It's like, no longer... yeah, oh my God!
203
1041189
5561
sử dụng giọng nói của mình. Tất cả điều đó. Nó giống như, không còn... vâng, ôi Chúa ơi!
17:26
For those listening on the podcast, you should come over to YouTube to watch this, but was
204
1046750
4790
Đối với những người nghe podcast, bạn nên truy cập YouTube để xem nội dung này, nhưng
17:31
like... booing. Samara: Yeah, right? It's like... -It's so
205
1051540
3769
giống như... la ó. Samara: Vâng, phải không? Nó giống như... -Thật
17:35
fake. I don't want to throw up all conventional
206
1055309
5600
giả tạo. Tôi không muốn từ bỏ tất cả
17:40
wisdom. There is, you know, people talk about what to do with your hands, fine. I mean,
207
1060909
4681
sự khôn ngoan thông thường. Bạn biết đấy, mọi người nói về việc phải làm gì với đôi tay của bạn, tốt thôi. Ý tôi là,
17:45
as I'm doing it, you can't even see it but as I'm doing this, I'm doing like these massive
208
1065590
4730
khi tôi đang làm điều đó, bạn thậm chí không thể nhìn thấy nó nhưng khi tôi đang làm điều này, tôi đang làm
17:50
hand gestures that are completely organic, you know, fine.
209
1070320
2420
những cử chỉ tay khổng lồ này hoàn toàn hữu cơ, bạn biết đấy, tốt thôi.
17:52
You can do, you can, you can think, you can read some paragraph in some book about how
210
1072740
3649
Bạn có thể làm, bạn có thể, bạn có thể nghĩ, bạn có thể đọc một đoạn nào đó trong cuốn sách nào đó về cách
17:56
the greatest Ted talkers, uh, have, have conducted their bodies and learn a little something.
211
1076389
5811
những diễn giả vĩ đại nhất của Ted, uh, đã, đã điều khiển cơ thể của họ và học được một chút gì đó.
18:02
Sure. But I would argue that... I'm believing you deserve to be in the space and breathing
212
1082200
5309
Chắc chắn. Nhưng tôi sẽ tranh luận rằng... Tôi tin rằng bạn xứng đáng được ở trong không gian và thở
18:07
like a person who truly breathes, not a person who holds their breath because they're bracing
213
1087509
3441
như một người thực sự hít thở, chứ không phải một người nín thở vì họ đang chuẩn bị tinh thần
18:10
for something scary to happen... is going to solve so much of that. And then
214
1090950
6500
cho một điều gì đó đáng sợ sẽ xảy ra... sắp xảy ra để giải quyết rất nhiều điều đó. Và sau đó là
18:17
also the work ahead of time before you give up, before you give a talk, sorry, but for
215
1097450
4350
công việc trước thời hạn trước khi bạn từ bỏ, trước khi bạn nói chuyện, xin lỗi, nhưng đối với
18:21
the work you do ahead of time before you are supposed to be up on that stage, thinking
216
1101800
3290
công việc bạn làm trước thời hạn trước khi bạn phải đứng trên sân khấu đó, suy nghĩ
18:25
about, um, what matters to me in this, what matters to me in what I'm about to say and
217
1105090
5900
về, ừm, điều gì quan trọng với tôi trong điều này, điều gì quan trọng với tôi trong những gì tôi sắp nói và
18:30
how do I say it like it matters to me. Hadar: Yeah, and then communicating it, like,
218
1110990
4960
làm thế nào để tôi nói điều đó sao cho nó quan trọng với tôi. Hadar: Yeah, và sau đó truyền đạt nó, giống như,
18:35
you're really speaking to someone... Samara: Like you're talking to, like you're
219
1115950
2859
bạn đang thực sự nói chuyện với ai đó... Samara: Giống như bạn đang nói chuyện, giống như bạn là
18:38
personal. I mean, I sort of joke, I say this all the time when I'm coaching clients and
220
1118809
3161
người cá nhân. Ý tôi là, tôi hơi đùa, tôi nói điều này mọi lúc khi tôi huấn luyện khách hàng và
18:41
they all laugh because, you know, it's sort of a mean thing to say, but it's also like,
221
1121970
3839
tất cả họ đều cười bởi vì, bạn biết đấy, đó là một điều ác ý để nói, nhưng nó cũng giống như,
18:45
there is, we do have we all, I'm going to just say we all, I'm going to say like, like
222
1125809
5250
có, chúng tôi có chúng tôi tất cả, tôi sẽ chỉ nói tất cả chúng ta, tôi sẽ nói như thể
18:51
I'm an authority on, on everybody. We all have this sense that to be a... uh,
223
1131059
5750
tôi là người có thẩm quyền đối với tất cả mọi người. Tất cả chúng ta đều có cảm giác rằng trở thành một... uh,
18:56
an expert or to be on a stage, is to be some certain way, to be like the people who we
224
1136809
4631
một chuyên gia hay đứng trên một sân khấu, là theo một cách nào đó, giống như những người mà chúng ta
19:01
grew up hearing, to be like the best person we can think of, but certainly not be like
225
1141440
5609
lớn lên đã nghe, trở thành người tốt nhất mà chúng ta có thể nghĩ của, nhưng chắc chắn không giống như
19:07
ourselves. Oh God, no. Right? But when we breathe, when we do that dancing ahead of
226
1147049
4531
chúng ta. Chúa ơi, không. Phải? Nhưng khi chúng ta thở, khi chúng ta nhảy trước
19:11
time, all of that is about saying, can we bring some of our real self up there?
227
1151580
4920
thời hạn, tất cả những điều đó nhằm mục đích nói rằng, liệu chúng ta có thể mang một phần con người thật của mình lên đó không?
19:16
Can we be a person and not be a... Robotic monotone version of a person who's hiding.
228
1156500
8030
Liệu chúng ta có thể là một con người chứ không phải là một... Phiên bản đơn điệu của một người máy đang lẩn trốn.
19:24
And I'm here to, the permission part is me saying, yeah, I am, I am not judging anybody
229
1164530
4720
Và tôi ở đây để, phần xin phép là tôi nói, vâng, tôi là, tôi không phán xét bất kỳ ai
19:29
for hiding vocally, physically. The ways that we, you know, cover our bodies and our voices,
230
1169250
5389
vì đã che giấu về mặt thể chất, giọng nói. Cách mà chúng ta, bạn biết đấy, che đậy cơ thể và giọng nói của mình,
19:34
I'm not judging at all. I am saying it is so human and I so hear you.
231
1174639
4301
tôi không phán xét gì cả. Tôi đang nói rằng nó rất con người và tôi rất nghe thấy bạn.
19:38
And we live in a, you know, depending on what culture you live in, you know, tell me if
232
1178940
5219
Và chúng ta sống trong một, bạn biết đấy, tùy thuộc vào nền văn hóa mà bạn sống, bạn biết đấy, hãy cho tôi biết
19:44
this feels right or not to you, but we live in a pretty, you know, patriarchal capitalist,
233
1184159
5880
điều này có phù hợp với bạn hay không, nhưng chúng ta sống trong một hoàn cảnh đẹp, bạn biết đấy, tư bản gia trưởng, người da
19:50
white supremacist situation here. And, um, you know, we, we have heard that it doesn't,
234
1190039
7590
trắng thượng đẳng ở đây. Và, ừm, bạn biết đấy, chúng tôi, chúng tôi đã nghe nói rằng không,
19:57
that that being a person, uh, would be, um, less welcome. And the answer is no, the answer
235
1197629
6530
rằng việc trở thành một người, ừm, sẽ, ừm, ít được chào đón hơn. Và câu trả lời là không, câu trả lời
20:04
is no. Hadar: Right. You know, when I, uh, when I
236
1204159
2791
là không. Hadar: Đúng. Bạn biết đấy, khi tôi
20:06
just opened my YouTube channel, I was so ashamed of the fact that I'm a non native speaker
237
1206950
4011
mới mở kênh YouTube của mình, tôi đã rất xấu hổ vì mình không phải là người bản xứ dạy
20:10
teaching pronunciation. So I would hide that fact, like I...
238
1210961
3579
phát âm. Vì vậy, tôi sẽ che giấu sự thật đó, giống như tôi...
20:14
Samara: Oh my God! Hadar: I didn't mention it anywhere. No, go
239
1214540
3379
Samara: Ôi Chúa ơi! Hadar: Tôi đã không đề cập đến nó ở bất cứ đâu. Không, hãy quay
20:17
back and watch my first few videos, a robot speaking to the camera: Now we are going to
240
1217919
7140
lại và xem một số video đầu tiên của tôi, một người máy đang nói với máy quay: Bây giờ chúng ta sẽ
20:25
talk about the schwa. Anyway, and I thought that's the formula for success, right? Like
241
1225059
8661
nói về schwa. Dù sao, và tôi nghĩ đó là công thức để thành công, phải không? Giống như
20:33
you need to speak, you need to sound authoritative. Samara: Of course. And also way to make, um,
242
1233720
4949
bạn cần nói, bạn cần nghe có vẻ uy quyền. Samara: Tất nhiên. Và cũng là cách biến, ừm,
20:38
you know, one of your greatest strengths into a weakness in your own mind.
243
1238669
3401
bạn biết đấy, một trong những điểm mạnh nhất của bạn thành điểm yếu trong tâm trí bạn.
20:42
Hadar: Right. And, uh, and. It only went like, it was only when I decided... also, I was,
244
1242070
7349
Hadar: Đúng. Và, uh, và. Nó chỉ diễn ra như thế, đó chỉ là khi tôi quyết định... ngoài ra,
20:49
you know, doing some coaching and I was, I decided that, okay. I have, like, I was fed
245
1249419
6640
bạn biết đấy, đang thực hiện một số huấn luyện và tôi đã, tôi đã quyết định điều đó, được thôi. Tôi đã, như, tôi đã chán
20:56
up with it. I was actually so bored with myself and I was unhappy with how it came out.
246
1256059
8000
ngấy với nó. Tôi thực sự rất chán với bản thân mình và tôi không hài lòng với cách nó xuất hiện.
21:04
And then like one day I just created this video telling my story. And from that moment
247
1264059
4521
Và rồi như một ngày tôi vừa tạo video này để kể câu chuyện của mình. Và kể từ lúc đó
21:08
on, actually there was this guy calling me, he's like a public speaking coach and we're
248
1268580
4520
, thực sự có một anh chàng gọi cho tôi, anh ấy giống như một huấn luyện viên nói trước công chúng và chúng tôi đang
21:13
having this conversation. And he was like, you know, I was watching
249
1273100
3289
có cuộc trò chuyện này. Và anh ấy giống như, bạn biết đấy, tôi đã xem
21:16
all your videos. And at the beginning you sounded, like there was something there that
250
1276389
4061
tất cả các video của bạn. Và ngay từ đầu , bạn nghe giống như có thứ gì đó
21:20
shifted around video number... And he actually remembered what videos, he did his research.
251
1280450
6770
di chuyển xung quanh số video... Và anh ấy thực sự nhớ những video nào, anh ấy đã nghiên cứu.
21:27
And it was exactly that point where I just, it's kind of, like I said, this is me. I make
252
1287220
5510
Và đó chính xác là điểm mà tôi chỉ, giống như tôi đã nói, đây là tôi. Tôi
21:32
mistakes. And I was also, because I made mistakes. Right.
253
1292730
2329
phạm sai lầm. Và tôi cũng vậy, bởi vì tôi đã phạm sai lầm. Phải.
21:35
I make grammar mistakes and my pronunciation is not perfect. And I mean, I have typos,
254
1295059
5911
Tôi mắc lỗi ngữ pháp và cách phát âm của tôi không hoàn hảo. Và ý tôi là, tôi mắc lỗi chính tả,
21:40
and right, what is perfect? What is the proper pronunciation, anyway? Pronunciation not perfect,
255
1300970
4660
và phải rồi, thế nào là hoàn hảo? Dù sao thì cách phát âm đúng là gì? Phát âm không hoàn hảo,
21:45
according to the YouTube Samara: I'm validating your experience and
256
1305630
2799
theo YouTube Samara: Tôi đang xác thực trải nghiệm của bạn và
21:48
also saying, well, I don't like those words, but yeah, exactly right.
257
1308429
3601
cũng nói rằng, tôi không thích những từ đó, nhưng vâng, hoàn toàn đúng.
21:52
Hadar: Right, right. The accent police, I call it. Where people, people kind of like,
258
1312030
5009
Hadar: Đúng, đúng. Cảnh sát giọng, tôi gọi nó. Nơi mọi người, mọi người giống như,
21:57
well, actually you're a, you know, you, you have not aspirated your P's in this video.
259
1317039
4260
thực ra, bạn là, bạn biết đấy, bạn, bạn chưa khao khát chữ P của mình trong video này.
22:01
I'm like, okay, whatever. Samara: And also, coming from acting, and
260
1321299
3230
Tôi thích, được rồi, bất cứ điều gì. Samara: Và ngoài ra, đến từ diễn xuất, và
22:04
then also having like a little bit of a like popular linguistics kind of, you know, sensibility,
261
1324529
4441
sau đó cũng có một chút ngôn ngữ học phổ biến, bạn biết đấy, sự nhạy cảm,
22:08
um, you know, so much of that is about, uh, you know, this idea of descriptivism versus
262
1328970
4250
ừm, bạn biết đấy, rất nhiều điều về, uh, bạn biết đấy, ý tưởng về chủ nghĩa mô tả so với
22:13
prescriptivism, right? We're not saying you should do it this way.
263
1333220
2910
chủ nghĩa kê đơn, phải không? Chúng tôi không nói rằng bạn nên làm theo cách này.
22:16
This is the right way. We're saying the opposite. How interesting, how curious, how do you speak?
264
1336130
4950
Đây là cách đúng đắn. Chúng tôi đang nói ngược lại. Làm thế nào thú vị, làm thế nào tò mò, làm thế nào để bạn nói? Làm
22:21
How cool that is, right? And, and obviously when we're learning, when, when I have to
265
1341080
5300
thế nào mát đó là, phải không? Và, và rõ ràng là khi chúng ta đang học, khi, khi tôi phải
22:26
coach somebody in a specific accent for a specific job, I have to sort of narrow how
266
1346380
4350
huấn luyện ai đó bằng một giọng cụ thể cho một công việc cụ thể, tôi phải thu hẹp mức
22:30
much, uh, you know, just like absolute freedom we have into something that feels like it's
267
1350730
4480
độ, uh, bạn biết đấy, giống như quyền tự do tuyệt đối mà chúng ta có đối với một thứ gì đó mà cảm giác như nó đang
22:35
telling the right story and not telling the wrong story. But even in then, you know, even
268
1355210
4690
kể đúng câu chuyện chứ không phải đang kể sai câu chuyện. Nhưng ngay cả khi đó, bạn biết đấy, ngay cả
22:39
in that, like when I've coached people to play real life figures, uh, They don't, no
269
1359900
8670
trong đó, như khi tôi huấn luyện mọi người đóng vai những nhân vật ngoài đời thực, uh, Họ không, không
22:48
one gets an Oscar or an A for sounding the most like the person they get an Oscar or
270
1368570
6160
ai nhận được giải Oscar hay điểm A vì có giọng nói giống người mà họ nhận được nhất. Oscar hoặc
22:54
an A - Teacher Samara - um, for capturing the essence.
271
1374730
6689
A - Giáo viên Samara - ừm, vì đã nắm bắt được bản chất.
23:01
And essence has nothing to do with what sound goes where, it has to do with who is this
272
1381419
4041
Và bản chất không liên quan đến âm thanh đi đâu, nó liên quan đến con người này là ai
23:05
human being and what is their lived experience and how does their voice reflect their lived
273
1385460
3530
và trải nghiệm sống của họ là gì và giọng nói của họ phản ánh trải nghiệm sống của họ như thế nào
23:08
experience? Which is what I'm always interested in with clients, you know?
274
1388990
4330
? Đó là điều tôi luôn quan tâm với khách hàng, bạn biết không?
23:13
Hadar: So, so how, how do you work? Maybe you can speak to that a little bit. Like how
275
1393320
4579
Hadar: Vì vậy, vậy làm thế nào, làm thế nào để bạn làm việc? Có lẽ bạn có thể nói với điều đó một chút. Chẳng hạn như làm thế nào
23:17
would you help someone capture the essence of a sound, an accent, a language, um, both
276
1397899
8140
bạn có thể giúp ai đó nắm bắt được bản chất của âm thanh, trọng âm, ngôn ngữ, cả
23:26
when you work on specific dialects or foreign accents, but also when you work with your
277
1406039
4890
khi bạn làm việc với các phương ngữ cụ thể hoặc giọng nước ngoài , cũng như khi bạn làm việc với
23:30
foreign students on sounding more intelligible, right? Like, what are the key factors that
278
1410929
6460
các sinh viên nước ngoài của mình để phát âm dễ hiểu hơn, phải không? Giống như, các yếu tố chính mà
23:37
you focus on? Samara: Okay, it's a big, like, it ranges
279
1417389
5471
bạn tập trung vào là gì? Samara: Được rồi, nó lớn, giống như, nó dao động
23:42
a lot, so... Hadar: Right, this is going to be kind of
280
1422860
4370
rất nhiều, vì vậy... Hadar: Đúng, đây sẽ là
23:47
a two-hour answer. Samara: Yeah, let me give you the... but no,
281
1427230
3370
một câu trả lời kéo dài hai giờ. Samara: Vâng, để tôi đưa cho bạn... nhưng không, có
23:50
there is, there is a real, um, there's some simple stuff. There's some foundational stuff.
282
1430600
5970
, có một sự thật, ừm, có một số thứ đơn giản. Có một số thứ cơ bản.
23:56
One of them is, when I was in my twenties in New York, learning all this stuff and still
283
1436570
5199
Một trong số đó là, khi tôi ở tuổi đôi mươi ở New York, học tất cả những thứ này và vẫn
24:01
thinking I was going to be a Shakespearian actress, but I just kept finding, I mean,
284
1441769
3461
nghĩ rằng mình sẽ trở thành một nữ diễn viên người Shakespear, nhưng tôi vẫn tiếp tục tìm kiếm, ý tôi là,
24:05
this is really part of my story, I kept finding dialect mentors. Like I was not looking and
285
1445230
7389
đây thực sự là một phần trong câu chuyện của tôi, tôi đã tiếp tục. tìm cố vấn phương ngữ. Giống như tôi không tìm kiếm và
24:12
they found me or I found them. And you know, the, the, the part of me that super geeks
286
1452619
3910
họ tìm thấy tôi hoặc tôi tìm thấy họ. Và bạn biết đấy, phần , phần, siêu đam mê của tôi
24:16
out about this, like you do, was clearly already, you know, bursting forth.
287
1456529
4071
về điều này, giống như bạn vậy, rõ ràng đã bộc phát rồi.
24:20
And I was like, no, no, I'm an actress , thanks. But nonetheless, I kept finding, and one of
288
1460600
4640
Và tôi giống như, không, không, tôi là một nữ diễn viên, cảm ơn. Nhưng dù sao, tôi vẫn tiếp tục tìm kiếm, và một trong số
24:25
them is this woman named Kate Wilson. She teaches at Julliard and, um, she taught me
289
1465240
5879
họ là người phụ nữ tên Kate Wilson. Cô ấy dạy ở Julliard và, ừm, cô ấy đã dạy tôi
24:31
a physical gesture way of learning the pure vowels of American English. And when I, when
290
1471119
5560
một cách cử chỉ cơ thể để học các nguyên âm thuần túy của tiếng Anh Mỹ. Và khi tôi, khi
24:36
I was a, I spent a summer at the public theater in Manhattan, so very... that's where Shakespeare
291
1476679
4511
còn nhỏ, tôi đã trải qua một mùa hè tại nhà hát công cộng ở Manhattan, nên rất... đó là nơi
24:41
in the park happens. Like I was, you know, I was touching greatness and it was...
292
1481190
4739
diễn ra vở kịch Shakespeare trong công viên. Giống như tôi, bạn biết đấy, tôi đã chạm đến sự vĩ đại và đó là...
24:45
Hadar: How old were you there, 20? Samara: 23... about to start grad school?
293
1485929
5120
Hadar: Bạn ở đó bao nhiêu tuổi, 20? Samara: 23... sắp bắt đầu học cao học?
24:51
Between college and grad school. Hadar: We might've lived in New York at the
294
1491049
5681
Giữa đại học và cao học. Hadar: Chúng tôi có thể đã sống ở New York
24:56
same time. Samara: And just drank too much red wine.
295
1496730
3120
cùng một lúc. Samara: Và uống quá nhiều rượu vang đỏ.
24:59
Hadar: I think I saw you. Oh, don't worry. Me too. Jameson, I think.
296
1499850
4829
Hadar: Tôi nghĩ rằng tôi đã nhìn thấy bạn. Ồ, đừng lo lắng. Tôi cũng vậy. Jameson, tôi nghĩ vậy.
25:04
Samara: Well, you were cooler than me, I was just like cheap red wine.
297
1504679
6731
Samara: Chà, bạn ngầu hơn tôi, tôi chỉ như rượu vang đỏ rẻ tiền.
25:11
I think that's what artsy people drink. Hadar: And it was going to every, yeah, like
298
1511410
6050
Tôi nghĩ đó là thứ mà những người sành điệu uống. Hadar: Và nó sẽ đến với mọi, vâng, giống như
25:17
every Shakespearean play that was out there. I was there.
299
1517460
2689
mọi vở kịch của Shakespearean ngoài kia. Tôi đã ở đó.
25:20
Samara: Totally, all the things, all the things. Um, I volunteered everywhere. I was like,
300
1520149
4650
Samara: Hoàn toàn, tất cả mọi thứ, tất cả mọi thứ. Ừm, tôi tình nguyện ở khắp mọi nơi. Tôi giống như,
25:24
I, I made no money. I was a cocktail waitress. So then I just like spent all my days doing
301
1524799
4641
tôi, tôi không kiếm được tiền. Tôi là một nhân viên phục vụ cocktail. Vì vậy, sau đó tôi chỉ dành cả ngày để làm những việc có
25:29
god-knows-what, um, but it was... Hadar: Where did you work? Now you have to
302
1529440
3929
trời mới biết, ừm, nhưng đó là... Hadar: Bạn đã làm việc ở đâu? Bây giờ bạn phải
25:33
tell me. Samara: Cafe Deville, And Asia de Cuba, which
303
1533369
3021
nói với tôi. Samara: Cafe Deville, Và Asia de Cuba,
25:36
was a one of those... Hadar: Okay, I have to ask you something,
304
1536390
5539
là một trong số đó... Hadar: Được rồi, tôi có chuyện muốn hỏi anh
25:41
later. We know someone. Okay. Crazy. Samara: I'm sure. I'm sure. Okay. But to answer
305
1541929
10210
sau. Chúng tôi biết ai đó. Được rồi. Điên. Samara: Tôi chắc chắn. Tôi chắc chắn. Được rồi. Nhưng để trả lời
25:52
your question, um, Kate Wilson taught this method that I don't think was hers necessarily,
306
1552139
6831
câu hỏi của bạn, ừm, Kate Wilson đã dạy phương pháp này mà tôi không nghĩ nhất thiết phải là của cô ấy,
25:58
but she had evolved it into something and, and then I have since evolved it, um, and
307
1558970
6120
nhưng cô ấy đã phát triển nó thành một thứ gì đó và sau đó tôi đã phát triển nó, ừm, và
26:05
at her, at her suggestion, because when I'm... when I was in my late twenties and I got my
308
1565090
5209
theo gợi ý của cô ấy, bởi vì khi tôi... khi tôi gần 20 tuổi và tôi nhận chức
26:10
first professorship at Pace university in Manhattan, uh, teaching, uh, the BFA kit,
309
1570299
4950
giáo sư đầu tiên tại trường đại học Pace ở Manhattan, uh, dạy, uh, bộ BFA,
26:15
so the undergraduate theater kids, uh, for the stage, um, I called her and was like,
310
1575249
6420
vì vậy những đứa trẻ đại học sân khấu, uh, cho sân khấu, ừm , Tôi đã gọi cho cô ấy và nói rằng,
26:21
could you remind me about some of that stuff? And she said, no, this is where you have to
311
1581669
3970
bạn có thể nhắc tôi về một số thứ đó không? Và cô ấy nói, không, đây là lúc bạn phải
26:25
take it and make it your own, which was... talk about a teachable moment. It was, that
312
1585639
4931
lấy nó và biến nó thành của riêng bạn, đó là... nói về một khoảnh khắc có thể dạy được. Đó là, điều đó
26:30
was very valuable. So, but... all of which is to say there are physical gestures to keep
313
1590570
4890
rất có giá trị. Vì vậy, nhưng... tất cả những điều đó có nghĩa là có những cử chỉ vật lý để theo
26:35
track of all the vowel sounds. Here are a few that I can do while I'm in
314
1595460
2939
dõi tất cả các nguyên âm. Sau đây là một số việc tôi có thể làm khi ở
26:38
this square. A lot of them require like, like rubbing your tummy and stuff like that, that
315
1598399
3900
quảng trường này. Nhiều người trong số họ yêu cầu như xoa bụng và những thứ tương tự, điều đó
26:42
doesn't work so well over this. But, um, and this is, as you said, good, better to see
316
1602299
4610
không hiệu quả lắm. Nhưng, ừm, và điều này, như bạn đã nói, tốt, xem
26:46
on YouTube than over audio. But, so this is the short, I sound it as in sit, right. And
317
1606909
5711
trên YouTube tốt hơn là qua âm thanh. Nhưng, vì vậy đây là đoạn ngắn, tôi nghe nó như đang ngồi, đúng vậy. Và
26:52
this is as in B or C. So if you have I and E. Right, I will say
318
1612620
10669
điều này giống như trong B hoặc C. Vì vậy, nếu bạn có I và E. Đúng, tôi sẽ nói rằng
27:03
E exists in every language. I does not, right? It is one of those bizarro American words,
319
1623289
5451
E tồn tại trong mọi ngôn ngữ. Tôi không, phải không? Nó là một trong những từ kỳ lạ của Mỹ,
27:08
American sounds, English sounds, um, which does exist in a few other languages. I don't
320
1628740
4560
âm Mỹ, âm Anh, ừm, tồn tại trong một số ngôn ngữ khác. Tôi không
27:13
want to say like, we own that sound, but for SO many foreigners... And when I taught at
321
1633300
5199
muốn nói rằng, chúng tôi sở hữu âm thanh đó, nhưng đối với RẤT nhiều người nước ngoài... Và khi tôi dạy tại
27:18
Stella Adler acting school in Hollywood, it's an international school, I didn't realize
322
1638499
3260
trường diễn xuất Stella Adler ở Hollywood, đó là một trường quốc tế, tôi đã không nhận ra
27:21
that when I got the job, I thought it was sort of going to be like Pace. And I was really
323
1641759
3511
điều đó khi tôi nhận công việc , Tôi nghĩ nó sẽ giống như Pace. Và tôi đã thực sự cùng
27:25
with my, like, you know, teach everybody standard American and then move on to doing Irish and
324
1645270
3979
với tôi, giống như, bạn biết đấy, dạy cho mọi người tiếng Mỹ tiêu chuẩn và sau đó chuyển sang học tiếng Ireland và
27:29
you know, all these other things. And as of Day 1, I was like, Oh, everyday. I'm not a
325
1649249
2400
bạn biết đấy, tất cả những thứ khác. Và kể từ Ngày đầu tiên, tôi đã nói, Ồ, hàng ngày. Tôi không phải là một
27:31
single American, which was really, I mean, I learned so much, I became a better coach
326
1651649
7071
người Mỹ độc thân, ý tôi là, tôi đã học được rất nhiều, chắc chắn tôi đã trở thành một huấn luyện viên giỏi hơn
27:38
for sure. And figured out my pattern, or pattern makes
327
1658720
4220
. Và tìm ra khuôn mẫu của tôi, hoặc khuôn mẫu khiến
27:42
it sound like I'm like a charlatan, but you know, my pattern is in like the way I talk
328
1662940
3699
tôi nghe có vẻ giống như một lang băm, nhưng bạn biết đấy, khuôn mẫu của tôi giống như cách tôi nói
27:46
about this stuff that really lands with people with a lot of joy and a lot of speed, which
329
1666639
4261
về thứ này thực sự đến với mọi người với rất nhiều niềm vui và tốc độ , đó
27:50
is very much my M.O. Like I want it to really work and then like, let's move on and you
330
1670900
4489
là rất nhiều M.O. Giống như tôi muốn nó thực sự hoạt động và sau đó, hãy tiếp tục và bạn
27:55
could practice on your own. Um, I want people to feel autonomous as quickly
331
1675389
3490
có thể tự mình thực hành. Ừm, tôi muốn mọi người cảm thấy tự chủ càng nhanh
27:58
as possible. That's very much like, you know, this is not about like here's our long system
332
1678879
4500
càng tốt. Điều đó giống như, bạn biết đấy, đây không phải là hệ thống lâu dài của chúng tôi
28:03
and you have to come to me for six years. It's like, let me give you, let me throw at
333
1683379
4270
và bạn phải đến với tôi trong sáu năm. Nó giống như, hãy để tôi cho bạn, hãy để tôi ném vào
28:07
you as much as I can. If you record it and take notes and whatever, sit with it, do your
334
1687649
3831
bạn nhiều nhất có thể. Nếu bạn ghi lại nó và ghi chú và bất cứ điều gì, hãy ngồi với nó, làm
28:11
own thing. Come back to me when you audition for specific
335
1691480
2590
việc của riêng bạn. Hãy quay lại với tôi khi bạn thử giọng cho một
28:14
stuff, but like, I really want you to just practice it on your own and feel this out
336
1694070
4609
nội dung cụ thể, nhưng tôi thực sự muốn bạn tự mình thực hành và cảm nhận điều này, đồng thời
28:18
and watch videos and listen to people who are your type, but sound a little differently
337
1698679
4891
xem video và lắng nghe những người phù hợp với bạn, nhưng âm thanh
28:23
from you and sound that out of your mouth and feel what it feels like. And you know,
338
1703570
2959
và âm thanh hơi khác so với bạn. điều đó ra khỏi miệng của bạn và cảm nhận nó như thế nào. Và bạn biết đấy,
28:26
this sort of like soft brain version of this, rather than sort of get your books into your
339
1706529
3681
đây giống như phiên bản não mềm của cái này, thay vì đưa sách của bạn vào
28:30
brain version of this. So part of that is why those physical gestures
340
1710210
3469
phiên bản não của bạn. Vì vậy, một phần lý do tại sao những cử chỉ thể chất đó
28:33
really worked for me. So, you know, when I had that is sound and I had this Argentinian
341
1713679
3720
thực sự hiệu quả với tôi. Vì vậy, bạn biết đấy, khi tôi có âm thanh đó và tôi có một
28:37
girl who very memorably said, you know, I just want help with like, how to say, how
342
1717399
5370
cô gái người Argentina đã nói rất đáng nhớ, bạn biết đấy, tôi chỉ muốn giúp đỡ về cách nói, cách nói, cách
28:42
to say bitch and not like sound like I'm saying beach. Like, I don't want to go to the beach.
343
1722769
2660
nói chó cái và không giống như âm thanh như tôi đang nói bãi biển. . Giống như, tôi không muốn đi biển.
28:45
I want to call her a bitch. But I'm like, you need the short I sound. And we can talk
344
1725429
6000
Tôi muốn gọi cô ấy là một con chó cái. Nhưng tôi thích, bạn cần âm thanh tôi ngắn. Và chúng ta có thể nói
28:51
about how we make that in the mouth. But honestly, I was never framed that way.
345
1731429
4061
về cách chúng ta làm điều đó trong miệng. Nhưng thành thật mà nói, tôi chưa bao giờ bị đóng khung theo cách đó.
28:55
I didn't think about like, I, you know, I don't want to speak ill... but for me, oral
346
1735490
6509
Tôi không nghĩ về việc như, tôi, bạn biết đấy, tôi không muốn nói xấu... nhưng đối với tôi,
29:01
posture is not a phrase that helps me. If you, if you're looking at a specific character
347
1741999
4790
tư thế nói không phải là một cụm từ giúp ích cho tôi. Nếu bạn, nếu bạn đang nhìn vào một nhân vật cụ thể
29:06
to go to your question about somebody who's playing a specific person... absolutely! When
348
1746789
5090
để đi đến câu hỏi của bạn về ai đó đang đóng vai một người cụ thể... tuyệt đối! Khi
29:11
you, when you watch that person, if something hits you like, Oh God, they feel really far
349
1751879
3770
bạn, khi bạn quan sát người đó, nếu có điều gì đó khiến bạn thích, Ôi Chúa ơi, họ cảm thấy rất xa
29:15
back, or they feel really weirdly present, or God, this part of their... it's opening
350
1755649
4691
vời, hoặc họ cảm thấy hiện tại thực sự kỳ lạ, hoặc Chúa ơi, phần này của họ... nó đang mở
29:20
up. That, that kind of a hit, that's like image based, use that. But if it's like, everybody
351
1760340
7029
ra. Cái đó, kiểu thành công đó, giống như dựa trên hình ảnh, hãy sử dụng cái đó. Nhưng nếu nó giống như, tất cả mọi người
29:27
from this part of the world has this oral posture, I'm like...
352
1767369
3381
từ phần này của thế giới đều có tư thế nói này, tôi giống như...
29:30
Hadar: No... Samara: But as an actor, especially, I'm like,
353
1770750
3390
Hadar: Không... Samara: Nhưng với tư cách là một diễn viên, đặc biệt, tôi thích,
29:34
I'm supposed to have an intention as this character and to also think about where the
354
1774140
7669
tôi phải có một ý định như nhân vật này và cũng nghĩ về nơi
29:41
[mumbles]. So, I mean, I guess part of it is I start with those physical gestures to
355
1781809
6021
[lầm bầm]. Vì vậy, ý tôi là, tôi đoán một phần là tôi bắt đầu với những cử chỉ thể chất đó để
29:47
help people, um, just literally know what the pure vowel sounds are.
356
1787830
3530
giúp mọi người, ừm, chỉ cần biết nguyên âm thuần túy là gì theo đúng nghĩa đen.
29:51
Hadar: Give me some more, do you remember? Samara: Of course. I mean, I could do all
357
1791360
3149
Hadar: Cho tôi một ít nữa, bạn có nhớ không? Samara: Tất nhiên. Ý tôi là, tôi có thể làm tất
29:54
of them if you want... but it's a little... Hadar: Please, just a few more.
358
1794509
5201
cả chúng nếu bạn muốn... nhưng nó hơi... Hadar: Làm ơn, thêm vài cái nữa thôi.
29:59
Samara: Okay. So, um, so this is A apple. It's like you have an Apple... I've actually
359
1799710
5630
Samara: Được rồi. Vậy, ừm, vậy đây là quả táo. Nó giống như bạn có một quả táo... Tôi thực sự
30:05
recently been starting to teach it like this because I don't want people to feel like,
360
1805340
3570
gần đây đã bắt đầu dạy nó như thế này bởi vì tôi không muốn mọi người cảm thấy như, tư thế
30:08
oral posture wise, I don't want people to feel like it's a pushback sound, right? It
361
1808910
1541
nói khôn ngoan, tôi không muốn mọi người cảm thấy đó là một âm thanh đẩy lùi, Phải? Nó
30:10
should feel sort of like it's coming out of you, A. From obviously most of the world,
362
1810451
5428
sẽ giống như nó phát ra từ bạn, A. Rõ ràng là ở hầu hết các nơi trên thế giới,
30:15
this sound doesn't exist either and it's weirdly ugly. And I say that with no judgment.
363
1815879
4061
âm thanh này cũng không tồn tại và nó xấu xí một cách kỳ lạ . Và tôi nói điều đó mà không có phán xét.
30:19
But I say that on purpose because so many people try to find a beautiful version of
364
1819940
4689
Nhưng tôi cố tình nói vậy vì có rất nhiều người cố gắng tìm một phiên bản đẹp của
30:24
it. And if you try to find a beautiful version of A, you get to, you get one of the other
365
1824629
3770
nó. Và nếu bạn cố gắng tìm một phiên bản đẹp của A, bạn sẽ có được một trong
30:28
English A sounds, which is, A as in father. Spanish and Hebrew, and a lot of languages
366
1828399
10171
những âm A khác trong tiếng Anh, đó là, A as trong father. Tiếng Tây Ban Nha và tiếng Do Thái, và rất nhiều ngôn ngữ
30:38
have an in-between sound - A, which we don't have. So we have to figure out if we, if we're,
367
1838570
5810
có âm ở giữa - A, mà chúng ta không có. Vì vậy, chúng tôi phải tìm hiểu xem chúng tôi, nếu chúng tôi,
30:44
if we're an American, we have to figure out if you have a name, like, for example, Gal
368
1844380
4070
nếu chúng tôi là người Mỹ, chúng tôi phải tìm hiểu xem bạn có tên không, chẳng hạn như Gal
30:48
GoDoe - that's my terrible American pronunciation of it on purpose.
369
1848450
4410
GoDoe - đó là cách phát âm tiếng Mỹ khủng khiếp của tôi có chủ đích.
30:52
But you know, if you have a name like Gal, right? And, and the proper pronunciation is
370
1852860
4129
Nhưng bạn biết đấy, nếu bạn có một cái tên như Gal, phải không? Và, và cách phát âm thích hợp là
30:56
Gal, then like we have to think, we have to figure out, is it A as in Apple or A as in
371
1856989
5211
Gal, sau đó giống như chúng ta phải suy nghĩ, chúng ta phải tìm ra, đó là A như trong Apple hay A như trong
31:02
father? So we can go to 'gal', which is a word in English, so we do, we just naturally,
372
1862200
3150
father? Vì vậy, chúng ta có thể chuyển sang 'gal', một từ trong tiếng Anh, vì vậy chúng tôi làm, chúng tôi chỉ tự nhiên,
31:05
we go to 'gal'. Or we can go to gaal, right? Which sounds...
373
1865350
6630
chúng tôi chuyển đến 'gal'. Hoặc chúng ta có thể đi đến gaal, phải không? Nghe có vẻ...
31:11
Sure. And then we do that also with like 'pasta', you know, this, the, the Romance language
374
1871980
5410
Chắc chắn rồi. Và sau đó chúng tôi cũng làm điều đó với như 'mì ống', bạn biết đấy, cái này, cái này, phiên bản ngôn ngữ Lãng mạn
31:17
version of that would have a more forward sound - pasta. A. And instead we go to either,
375
1877390
4659
của từ đó sẽ có âm chuyển tiếp hơn - mì ống. A. Và thay vào đó chúng ta chuyển sang một trong hai,
31:22
British goes to 'aa' - 'pasta', and American goes to 'ah' - 'pasta'. And this A sound is
376
1882049
6260
người Anh chuyển sang 'aa' - 'pasta' và người Mỹ chuyển sang 'ah' - 'pasta'. Và âm A này
31:28
super relaxed. Like, I mean, it's also like giving your heart a little caress. So obviously,
377
1888309
3600
siêu thoải mái. Ý tôi là, nó cũng giống như dành cho trái tim bạn một chút vuốt ve. Vì vậy, rõ ràng,
31:31
my clients love this. It's like you do this right before you go in for an audition.
378
1891909
4821
khách hàng của tôi thích điều này. Nó giống như bạn làm điều này ngay trước khi bạn tham gia một buổi thử giọng.
31:36
Hadar: This is one of the easier sounds for people to produce, at the same time, they
379
1896730
7371
Hadar: Đây là một trong những âm dễ dàng hơn để mọi người tạo ra, đồng thời, họ
31:44
don't use it as often as they should and could, you know, in English. Because a lot of times
380
1904101
5169
không sử dụng nó thường xuyên như họ nên và có thể, bạn biết đấy, bằng tiếng Anh. Bởi vì nhiều khi
31:49
they kinda like, take the 'ah' sound, especially when it's spelled with O, and turn it into
381
1909270
6920
họ thích, lấy âm 'ah', đặc biệt là khi nó được đánh vần là O, và biến nó thành
31:56
'oh'. Samara: I'm going to pop out just real fast
382
1916190
3900
'oh'. Samara: Tôi sẽ xuất hiện thật nhanh
32:00
for people who are watching. And this, is like a little string coming out of your solar
383
1920090
4209
cho những người đang xem. Và đây, giống như một sợi dây nhỏ thoát ra từ đám rối thần kinh mặt trời của bạn
32:04
plexus - A, A, A. This is a short O sound - A. So we have two O's, I say we have two
384
1924299
5502
- A, A, A. Đây là một âm O ngắn - A. Vì vậy, chúng ta có hai chữ O, tôi nói chúng ta có hai
32:09
O's in English. Unfortunately, neither of them is the one that every other language
385
1929801
4098
chữ O trong tiếng Anh. Thật không may, cả hai đều không phải là ngôn ngữ mà mọi ngôn ngữ khác đều
32:13
has, which is 'o'. We just do not round our lips like that ever, 'o'.
386
1933899
3350
có, đó là 'o'. Chỉ là chúng tôi không tròn môi như vậy bao giờ, 'o'.
32:17
So we have A, that one I was just doing - A, A, A. And then we have 'ow', which is the
387
1937249
6261
Vì vậy, chúng ta có A, cái mà tôi vừa làm - A, A, A. Và sau đó chúng ta có 'ow', đó là
32:23
diphthong of 'uh'-'cup' into 'uw'. 'ow', 'ow'. 'Ow'. Right? But to go back to that first
388
1943510
9019
nguyên âm đôi của 'uh'-'cup' thành 'uw'. 'ối', 'ối'. 'Ối'. Phải? Nhưng quay trở lại với âm đầu tiên
32:32
one - A, the non diphthong one - A, and that h-sound 'ah' - are identical. I was about
389
1952529
8181
- A, âm không phải âm đôi - A, và âm h 'ah' - giống hệt nhau. Tôi định
32:40
to say fucking identical, but they are fucking identical. And, you know, we can argue with
390
1960710
6260
nói giống hệt nhau chết tiệt, nhưng chúng giống hệt nhau chết tiệt. Và, bạn biết đấy, chúng ta có thể tranh luận với
32:46
that in terms of length, but technically 'ah' is longer and A is shorter.
391
1966970
4490
điều đó về độ dài, nhưng về mặt kỹ thuật thì 'ah' dài hơn và A ngắn hơn.
32:51
But 50 years ago, they really had a difference Even 30 years, depending on what age person
392
1971460
6000
Nhưng 50 năm trước, họ thực sự có sự khác biệt. Thậm chí 30 năm, tùy thuộc vào độ tuổi mà
32:57
you're talking to, they still have a slight difference in that. The word 'not', not, not,
393
1977460
4319
bạn đang nói chuyện, họ vẫn có một chút khác biệt về điều đó. Từ 'not', not, not,
33:01
we'll have a little up and down shape, not. Versus like, I dunno... I'm trying to think
394
1981779
7860
chúng ta sẽ có một chút hình dạng lên xuống, not. Ngược lại, tôi không biết... Tôi đang cố nghĩ
33:09
of an N one. 'Na... 'narwal'. Anyway, there you go. But 'ah', 'ah', versus A.
395
1989639
14750
về một chữ N. 'Không... 'narwal'. Dù sao, có bạn đi. Nhưng 'à', 'à', so với A.
33:24
But, especially contemporary, especially our age, and you know, a little younger, a little
396
2004389
6201
Nhưng, đặc biệt là đương đại, đặc biệt là thời đại của chúng ta , và bạn biết đấy, trẻ hơn một chút,
33:30
older, or all the way younger I should say, and a little older, we should absolutely feel
397
2010590
5699
già hơn một chút, hoặc tôi nên nói là trẻ hơn, và già hơn một chút, chúng ta hoàn toàn nên cảm thấy
33:36
comfortable making that exactly the same short O, long A - 'ah'.
398
2016289
5041
thoải mái khi viết chính xác chữ O ngắn, chữ A dài - 'ah'.
33:41
Hadar: And it's so much easier to merge sounds. And especially, when, you know, speaking a
399
2021330
5599
Hadar: Và việc hợp nhất các âm thanh trở nên dễ dàng hơn rất nhiều. Và đặc biệt, khi, bạn biết đấy, nói một
33:46
second language, and you have less vowels than the spoken language, it's so much easier
400
2026929
6061
ngôn ngữ thứ hai và bạn có ít nguyên âm hơn ngôn ngữ nói, việc
33:52
to merge it and just do that. And then they go to the dictionary or they hear from someone
401
2032990
4429
hợp nhất nó và chỉ cần làm điều đó sẽ dễ dàng hơn rất nhiều. Và sau đó họ tìm đến từ điển hoặc họ nghe ai đó nói
33:57
that this is what they should do. And they're like, "Oh, well I'm confused". And this is
402
2037419
3830
rằng đây là điều họ nên làm. Và họ giống như, "Ồ, tôi bối rối". Và đây là
34:01
where I like, language is something that is very fluid, and you just need to, you first
403
2041249
4831
điểm tôi thích, ngôn ngữ là thứ gì đó rất trôi chảy, và bạn chỉ cần như vậy, trước tiên bạn
34:06
need to sound clear. Let's start with that. And if you say...
404
2046080
4140
cần phát âm rõ ràng. Hãy bắt đầu với điều đó. Và nếu bạn nói...
34:10
Samara: Sorry, I just got really excited. I'm sorry. I interrupted because I got...
405
2050220
4770
Samara: Xin lỗi, tôi thực sự rất phấn khích. Tôi xin lỗi. Tôi ngắt lời vì tôi đã...
34:14
yes, yes, 100%. And one of the things that was my, I only had two rules in my class when
406
2054990
7280
vâng, vâng, 100%. Và một trong những điều đó là của tôi, tôi chỉ có hai quy tắc trong lớp khi
34:22
I used to teach at Stella Adler, they're kind of two versions of the same rule. Neither
407
2062270
3750
tôi từng dạy ở Stella Adler, chúng giống như hai phiên bản của cùng một quy tắc. Cả
34:26
of them had to do with putting yourself on the way. But they were, one: fuck spelling.
408
2066020
5770
hai đều không liên quan đến việc đặt mình vào con đường. Nhưng họ là, một: chính tả chết tiệt.
34:31
Or if you wanted to put it a little bit more gently: spelling is irrelevant.
409
2071790
6770
Hoặc nếu bạn muốn nói nhẹ nhàng hơn một chút : chính tả không liên quan.
34:38
Because when you're trying to come up with rules for "Oh, but this is 'oo', so it must
410
2078560
4800
Bởi vì khi bạn đang cố gắng đưa ra các quy tắc cho "Ồ, nhưng đây là 'oo', vậy nó phải
34:43
be 'uw', I'm like, "I'm so sorry, on behalf of all English, I have tell you".
411
2083360
6050
là 'uw', tôi sẽ nói, "Tôi rất xin lỗi, thay mặt cho tất cả người Anh, tôi có nói với bạn".
34:49
Hadar: You should be. Samara: I am, I take full responsibility.
412
2089410
3560
Hadar: Bạn nên như vậy. Samara: Tôi, tôi chịu hoàn toàn trách nhiệm.
34:52
I actually have this book , this thing that I recently re-read. I mean...
413
2092970
5560
Tôi thực sự có cuốn sách này, thứ mà tôi mới đọc lại gần đây. Ý tôi là...
34:58
Hadar: The mother tongue. Samara: He's an old white guy and he's deeply
414
2098530
1980
Hadar: Tiếng mẹ đẻ. Samara: Anh ấy là một một ông già da trắng và ông ấy có
35:00
problematic, and it's from 1990. And I'm like, Oh my God, I was alive then. It feels really,
415
2100510
7040
vấn đề sâu sắc, và đó là từ năm 1990. Và tôi giống như, Ôi Chúa ơi, lúc đó tôi vẫn còn sống. Tôi cảm thấy thực sự,
35:07
really, really wrong. But it is full of a lot of academic wisdom and it's totally friendly.
416
2107550
8130
thực sự, thực sự sai lầm. Nhưng nó chứa đựng rất nhiều kiến ​​thức hàn lâm và nó hoàn toàn thân thiện.
35:15
But it's called 'The mother tongue: english and how it got that way'. It is a reminder,
417
2115680
5120
Nhưng nó được gọi là "Tiếng mẹ đẻ: tiếng Anh và cách nó hình thành". Đó là một lời nhắc nhở,
35:20
it's a reminder for anybody who needs it on the permission front that like, as you say,
418
2120800
4970
một lời nhắc nhở cho bất kỳ ai cần nó trên mặt trận cho phép rằng, như bạn nói,
35:25
it's constantly evolving. That Old English apparently used to be somewhat more like Spanish,
419
2125770
4570
nó không ngừng phát triển. Tiếng Anh cổ đó dường như đã từng giống tiếng Tây Ban Nha hơn,
35:30
where every sound actually maintain its integrity and have the spelling, and the out loud was
420
2130340
5650
trong đó mọi âm thanh thực sự duy trì tính toàn vẹn của nó và có chính tả, và chính xác là phát âm to
35:35
exactly, you could tell the rules by looking at it, is what I'm trying to say. But not
421
2135990
4600
, bạn có thể biết các quy tắc bằng cách nhìn vào nó, đó là điều tôi đang cố gắng nói . Nhưng không
35:40
so much with contemporary English, for anybody who's following at home. So that was my first
422
2140590
3960
quá nhiều với tiếng Anh đương đại, dành cho bất kỳ ai đang theo dõi ở nhà. Vì vậy, đó là quy tắc đầu tiên của tôi
35:44
rule. But my other rule, which is why I bring it
423
2144550
1520
. Nhưng quy tắc khác của tôi, đó là lý do tại sao tôi đưa nó
35:46
up is your honesty. Your honesty. So if we're trying to say, "but it should be", or, "but
424
2146070
6480
ra, là sự trung thực của bạn. Sự chân thành của bạn. Vì vậy, nếu chúng tôi đang cố gắng nói, "nhưng nó nên như vậy", hoặc "nhưng
35:52
someone told us that this is what's right", listen to your ear and trust it. If you were
425
2152550
5340
ai đó đã nói với chúng tôi rằng đây là điều đúng", hãy lắng nghe đôi tai của bạn và tin tưởng vào nó. Nếu bạn đang
35:57
hearing Americans make that 'ah' sound and that short A sound 'ah', sound exactly the
426
2157890
3360
nghe người Mỹ phát ra âm 'ah' và âm 'ah' ngắn đó, âm thanh hoàn toàn
36:01
same, trust yourself, trust your ear. Hadar: It's so, it's so good and so interesting
427
2161250
5970
giống nhau, hãy tin vào chính mình, tin vào tai của bạn. Hadar: Đúng vậy, nó rất hay và rất thú vị
36:07
because there is always this... I noticed that my students, for example, always doubt
428
2167220
5790
bởi vì luôn có điều này... Tôi nhận thấy rằng các sinh viên của tôi, chẳng hạn, luôn nghi ngờ
36:13
themselves of what would they hear and what comes out. Which is okay, because the brain
429
2173010
4360
bản thân về những gì họ sẽ nghe và những gì phát ra. Điều đó không sao cả, bởi vì bộ não
36:17
does filter out a lot of information, especially if they're not used to sounds so they might
430
2177370
3920
lọc ra rất nhiều thông tin, đặc biệt nếu chúng không quen với âm thanh nên chúng có thể
36:21
like filter out the actual sound. And they hear it through the filter of the spelling.
431
2181290
5990
muốn lọc ra âm thanh thực tế. Và họ nghe thấy nó thông qua bộ lọc chính tả.
36:27
Right? A lot of times, especially when it comes to
432
2187280
3200
Phải? Rất nhiều lần, đặc biệt là khi nói đến
36:30
the schwa, and I once had an argument with a student where... argument, we were...
433
2190480
5260
schwa, và tôi đã từng tranh cãi với một học sinh mà... tranh luận, chúng tôi là...
36:35
Samara: Debate. Hadar: Debate. Yeah, exactly. And he was like,
434
2195740
4130
Samara: Tranh luận. Hadar: Tranh luận. Vâng chính xác. Và anh ấy nói,
36:39
"Yeah, there is O, in computer". I was like, "No, it's a schwa". "No, no, no, I can hear,
435
2199870
5940
"Vâng, có O, trong máy tính". Tôi giống như, "Không, đó là một schwa". "Không, không, không, tôi có thể nghe thấy,
36:45
say it. And I said, "computer". "You said 'cOmputer'". Right? And like that little sound
436
2205810
5830
nói đi. Và tôi nói, "máy tính". "Bạn đã nói 'máy tính'". Phải không? Và giống như âm thanh nhỏ mà
36:51
he heard... Yeah. And it's just like, had you not been born into, had you not studied
437
2211640
6790
anh ấy nghe thấy... Ừ. Và nó giống như, đã bạn không được sinh ra trong, nếu bạn không học
36:58
spelling first thing as you started learning English? I mean, that wouldn't have been a
438
2218430
5890
đánh vần điều đầu tiên khi bạn bắt đầu học tiếng Anh? Ý tôi là, điều đó sẽ không thành
37:04
problem, right. Samara: No, exactly. A five-year-old who's
439
2224320
2800
vấn đề, phải không. Samara: Không, chính xác. Một đứa trẻ năm tuổi
37:07
beginning to learn to write and to read, and like it's the opposite way, right? I mean,
440
2227120
5300
bắt đầu học cách viết viết và đọc, và giống như nó là cách ngược lại, phải không? Ý tôi là,
37:12
he knows the word "computer" and so he would never spell it with an O.
441
2232420
2940
anh ấy biết từ "máy tính" và vì vậy anh ấy sẽ không bao giờ đánh vần nó bằng chữ O.
37:15
Hadar: Right. Samara: And he has to be taught, you know,
442
2235360
2270
Hadar: Đúng. Samara: Và anh ấy phải được dạy, bạn biết đấy ,
37:17
reverse engineer back to like, well, I know it doesn't sound that way, but...
443
2237630
4850
kỹ sư đảo ngược lại thành thích, tôi biết nghe có vẻ không phải như vậy, nhưng...
37:22
Hadar: How do you explain that, yeah. So what do you think, we talked about it just
444
2242480
7980
Hadar: Bạn giải thích điều đó như thế nào, vâng. Vậy bạn nghĩ sao, chúng ta đã nói về nó ngay
37:30
before we hit 'record' and I told you about my thoughts and how I deal with the phrase
445
2250460
6910
trước khi chúng ta đạt được 'kỷ lục' và tôi đã nói với bạn về suy nghĩ của tôi và cách tôi đối phó với cụm từ
37:37
"speak like a native", and I would love to hear what you think about it. And also, what
446
2257370
3370
"nói như người bản xứ", và tôi rất muốn biết suy nghĩ của bạn về điều đó. Ngoài ra,
37:40
tips do you have for speakers of English as a second language who really struggle with,
447
2260740
8280
bạn có lời khuyên nào dành cho những người nói tiếng Anh như ngôn ngữ thứ hai không? thực sự đấu tranh với,
37:49
physically their voices. Like they don't come out.
448
2269020
3120
thể chất t tiếng nói của người thừa kế. Giống như họ không đi ra.
37:52
And I do think that it relates, right, because they feel that their voices are not the standard
449
2272140
5390
Và tôi nghĩ rằng nó có liên quan, đúng vậy, bởi vì họ cảm thấy rằng tiếng nói của họ không phải là tiêu chuẩn
37:57
or what people expect or what is the norm. I was asking a question then I was answering
450
2277530
4530
hoặc những gì mọi người mong đợi hoặc những gì là chuẩn mực. Tôi đã hỏi một câu hỏi sau đó tôi đã trả lời
38:02
it as asking. Samara: No, I love it. Also, you know, I'm
451
2282060
5300
nó như đang hỏi. Samara: Không, tôi thích nó. Ngoài ra, bạn biết đấy, tôi
38:07
new to podcasting. I, I have this podcast that's, we just dropped episode 12 today.
452
2287360
6460
mới làm podcasting. Tôi, tôi có podcast này , hôm nay chúng tôi vừa bỏ tập 12.
38:13
Hadar: Which, by the way, you have to go and subscribe to the podcast. It's called 'Permission
453
2293820
4710
Hadar: Nhân tiện, bạn phải đi và đăng ký podcast. Nó được gọi là 'Quyền
38:18
to Speak'. Really, I'm eagerly waiting every single week. Or maybe I should say I eagerly
454
2298530
7150
được nói'. Thực sự, tôi háo hức chờ đợi mỗi tuần. Hoặc có lẽ tôi nên nói rằng tôi háo hức
38:25
wait every single week for a new episode. So, it's so good.
455
2305680
3170
chờ đợi mỗi tuần cho một tập phim mới. Vì vậy, nó rất tốt.
38:28
Samara: Both verb tenses would have worked just perfectly.
456
2308850
2680
Samara: Cả hai thì của động từ sẽ hoạt động hoàn hảo.
38:31
Also, the point of communication is communication, and I understood the thought.
457
2311530
8260
Ngoài ra, quan điểm của giao tiếp là giao tiếp, và tôi hiểu suy nghĩ đó.
38:39
Hadar: Exactly. Samara: Thank you. Thank you. Thank you. I
458
2319790
1000
Hadar: Chính xác. Samara: Cảm ơn bạn. Cảm ơn. Cảm ơn.
38:40
mean, um... Hadar: We're going to link to it by the way.
459
2320790
4740
Ý tôi là, ừm... Hadar: Nhân tiện, chúng ta sẽ liên kết với nó.
38:45
It's in the description and the show notes. Samara: That's very kind. Yeah. I mean, obviously,
460
2325530
3800
Đó là trong phần mô tả và ghi chú chương trình. Samara: Điều đó thật tử tế. Vâng. Ý tôi là, rõ ràng,
38:49
you know, part of what's, what I think we're both excited about in finding each other is
461
2329330
4290
bạn biết đấy, một phần của điều mà tôi nghĩ cả hai chúng ta đều hào hứng khi tìm thấy nhau là
38:53
that this conversation is just so, it doesn't happen very often anywhere, but it's really
462
2333620
5920
cuộc trò chuyện này chỉ diễn ra như vậy, nó không diễn ra thường xuyên ở bất cứ đâu, nhưng nó thực sự
38:59
big, and overlapse with every aspect of our lives.
463
2339540
3060
lớn và chồng chéo với mọi khía cạnh trong cuộc sống của chúng ta . Ý
39:02
I mean, how we use our voice is just not, it's just so much not about literally how
464
2342600
4860
tôi là, cách chúng ta sử dụng giọng nói của mình không phải như vậy, nó không liên quan nhiều đến cách
39:07
we use our voice. It's just not about like what pitch we're talking at, although that
465
2347460
4520
chúng ta sử dụng giọng nói của mình theo nghĩa đen. Vấn đề không phải là chúng ta đang nói về cao độ nào, mặc dù điều đó
39:11
also matters and it's interesting and has all kinds of gender and stuff and all of that.
466
2351980
3530
cũng quan trọng và thú vị và có đủ loại giới tính, nội dung và tất cả những thứ đó.
39:15
But, you know, it's about, it's about all the ways that we're showing up in the world
467
2355510
3540
Nhưng, bạn biết đấy, nó nói về tất cả những cách mà chúng ta thể hiện trên thế giới
39:19
and all the ways that we are, or are not embracing our individualism.
468
2359050
6740
và tất cả những cách mà chúng ta đang hoặc không chấp nhận chủ nghĩa cá nhân của mình.
39:25
And then you had some, you had like two parts to an amazing question that I wanted to answer.
469
2365790
3190
Và sau đó bạn đã có một số, bạn có hai phần cho một câu hỏi tuyệt vời mà tôi muốn trả lời.
39:28
I don't remember them now. Hadar: I don't think I remember them either.
470
2368980
4780
Tôi không nhớ chúng bây giờ. Hadar: Tôi cũng không nghĩ mình nhớ chúng.
39:33
Okay. The voice, the voice changes when speaking, because of, okay.
471
2373760
3120
Được rồi. Giọng nói, giọng điệu thay đổi khi nói, do, được.
39:36
Samara: So you were asking about the native, native, native,
472
2376880
3680
Samara: Vậy là bạn đang hỏi về người bản xứ, người bản địa, người bản địa,
39:40
Hadar: Speak like a native. Yeah. Samara: Yeah.
473
2380560
1390
Hadar: Nói như người bản xứ. Vâng. Samara: Vâng.
39:41
Hadar: How do you feel about that? Samara: Well, it's not a phrase that means
474
2381950
7290
Hadar: Bạn cảm thấy thế nào về điều đó? Samara: Chà, đó không phải là một cụm từ có
39:49
much to me. I will say that. It makes me think, I'm going to share a tiny, um, metaphorical
475
2389240
11940
nhiều ý nghĩa đối với tôi. Tôi sẽ nói điều đó. Nó khiến tôi nghĩ rằng, tôi sẽ chia sẻ một câu chuyện ẩn dụ nhỏ, ừm,
40:01
story that's not, that's very much not the same as what you're talking about, but is.
476
2401180
3440
không giống, không giống với những gì bạn đang nói đến, nhưng là như vậy.
40:04
But I have a friend who's in her mid twenties who is in Hollywood, was an assistant at a
477
2404620
6870
Nhưng tôi có một người bạn ở độ tuổi ngoài hai mươi đang ở Hollywood, là trợ lý tại một công ty
40:11
really massive, like, you know, movie development company. And wanted to leave, and start an
478
2411490
5450
phát triển phim rất lớn, bạn biết đấy . Và muốn rời đi, và thành lập một
40:16
activism organization for the assistant level, people in Hollywood too, who have no money
479
2416940
5130
tổ chức hoạt động cho cấp độ trợ lý, những người ở Hollywood cũng vậy, những người không có tiền
40:22
and no time to figure out small ways that they can be of use to the world, and ultimately,
480
2422070
4940
và không có thời gian để tìm ra những cách nhỏ mà họ có thể sử dụng cho thế giới, và cuối cùng,
40:27
also kind of unionized, like there isn't really a union for assistants and they're treated
481
2427010
3860
cũng thuộc loại liên kết, giống như thực sự không có công đoàn nào dành cho trợ lý và họ bị đối xử
40:30
pretty terribly. So it wasn't gonna be an official union, but the whole idea of like,
482
2430870
4130
khá tệ. Vì vậy, nó sẽ không phải là một liên minh chính thức, nhưng toàn bộ ý tưởng như,
40:35
you know, of union, unionizing it's like, you know, we're stronger together than apart.
483
2435000
4910
bạn biết đấy, về liên minh, hợp nhất giống như, bạn biết đấy, chúng ta cùng nhau mạnh mẽ hơn là tách rời.
40:39
And she had this idea, and we sat on this couch and she ran it by me. And I'm an advisor
484
2439910
3610
Và cô ấy có ý tưởng này, và chúng tôi ngồi trên chiếc ghế dài này và cô ấy điều hành nó cho tôi. Và giờ tôi là cố vấn cho
40:43
now on her, for her organization. And she said, "But I'm just so young. I don't know
485
2443520
8990
cô ấy, cho tổ chức của cô ấy. Và cô ấy nói, "Nhưng tôi còn quá trẻ. Tôi không biết
40:52
if anyone will take me seriously". And I underline this because she took leaping
486
2452510
9570
liệu có ai sẽ coi trọng tôi không". Và tôi nhấn mạnh điều này bởi vì cô ấy đã thực hiện cú nhảy
41:02
that is the strongest about her position, when she wants to do this. You know, the thing
487
2462080
4955
mạnh nhất về vị trí của mình, khi cô ấy muốn làm điều này. Bạn biết đấy, điều
41:07
that makes her be able to hold a mirror up to everybody else in the town who is her generation
488
2467035
6885
khiến cô ấy có thể soi gương cho mọi người khác trong thị trấn, những người thuộc thế hệ của cô ấy
41:13
and lead them, and thought of that as a weakness instead of a strength.
489
2473920
4860
và dẫn dắt họ, và coi đó là điểm yếu thay vì điểm mạnh.
41:18
And I just, I think back to that a lot, because I can feel when I do that to myself, and I
490
2478780
5080
Và tôi chỉ, tôi nghĩ lại điều đó rất nhiều, bởi vì tôi có thể cảm nhận được khi tôi làm điều đó với chính mình, và tôi
41:23
think a lot of us do that to ourselves. And it is totally easy to say," if she were older
491
2483860
5990
nghĩ rất nhiều người trong chúng ta làm điều đó với chính mình. Và hoàn toàn dễ dàng để nói rằng, "nếu cô ấy lớn tuổi hơn
41:29
and knew even more people, then she could have led better", but she would have been
492
2489850
4090
và biết nhiều người hơn nữa, thì cô ấy có thể lãnh đạo tốt hơn", nhưng cô ấy sẽ
41:33
less connected to her people. And if you sounded 100% American people out there, you would
493
2493940
5540
ít kết nối với mọi người hơn. Và nếu bạn nghe có vẻ giống người Mỹ 100%, bạn sẽ
41:39
do better. But no, I mean, the thing is we all bring
494
2499480
4780
làm tốt hơn. Nhưng không, ý tôi là, vấn đề là tất cả chúng ta đều mang
41:44
our life experience to the table and we aren't actually, no one really wants the most boring
495
2504260
6000
kinh nghiệm sống của mình ra bàn và chúng ta không thực sự như vậy, không ai thực sự muốn người nhàm chán nhất
41:50
person to have the most power. Except for the most boring person. And you know, obviously
496
2510260
6580
có quyền lực nhất. Ngoại trừ người nhàm chán nhất. Và bạn biết đấy, rõ ràng là
41:56
don't want to call anybody boring, but you know, the people who have the most conventionally
497
2516840
4830
không muốn gọi bất kỳ ai là nhàm chán, nhưng bạn biết đấy, những người có
42:01
empowering stories, the straight white men of the world who have never thought about
498
2521670
5010
những câu chuyện truyền thống đầy sức mạnh nhất, những người đàn ông da trắng thẳng thắn trên thế giới chưa bao giờ nghĩ về
42:06
how their voice sounds, because no one has ever questioned it.
499
2526680
3460
giọng nói của họ như thế nào, bởi vì chưa ai từng hỏi nó.
42:10
God bless them. I am not judging them, but I'm saying I'm not speaking to them. And to
500
2530140
6200
Chúa phù hộ họ. Tôi không phán xét họ, nhưng tôi đang nói rằng tôi không nói chuyện với họ. Và cho
42:16
everybody else. And even my husband, he is totally straight white man. And I copped to
501
2536340
5620
mọi người khác. Và ngay cả chồng tôi, anh ấy hoàn toàn là một người đàn ông da trắng. Và tôi đã đối phó với
42:21
that. But, you know, his own experience, the place he grew up, the way that he felt as
502
2541960
6260
điều đó. Nhưng, bạn biết đấy, trải nghiệm của chính anh ấy, nơi anh ấy lớn lên, cảm giác của anh ấy khi
42:28
a kid, but, you know, the different gradations of how we have felt kept out of power. We're
503
2548220
5951
còn nhỏ, nhưng, bạn biết đấy, các mức độ khác nhau về cảm giác của chúng tôi khi không có quyền lực. Chúng tôi được
42:34
allowed to sort of own all of that and then turn our problem into our solution, and not
504
2554171
4729
phép sở hữu tất cả những thứ đó và sau đó biến vấn đề của chúng tôi thành giải pháp của chúng tôi, chứ không
42:38
be, not sit on that couch and say, but my greatest strength is my greatest weakness.
505
2558900
5710
phải, không ngồi trên chiếc ghế dài đó và nói, nhưng sức mạnh lớn nhất của tôi là điểm yếu lớn nhất của tôi.
42:44
And so, you know, I also, I just feel like when my foreigners have broken - my foreigners,
506
2564610
7630
Và vì vậy, bạn biết đấy, tôi cũng vậy, tôi chỉ cảm thấy như khi những người nước ngoài của tôi đã vượt qua - những người nước ngoài của tôi,
42:52
quote, unquote - my actors, my clients, have broken through, and really gotten those roles
507
2572240
7050
trích dẫn, không trích dẫn - các diễn viên của tôi, những khách hàng của tôi, đã vượt qua, và thực sự nhận được những vai diễn
42:59
that really reflect their souls, they get to be in that position everyone wants to be
508
2579290
5570
thực sự phản ánh tâm hồn của họ, họ có được ở vị trí mà mọi người đều muốn ở
43:04
in where they get to laugh at that time that they once thought that their background was
509
2584860
4370
vị trí mà họ được cười vào thời điểm mà họ từng nghĩ rằng nền tảng của họ
43:09
, you know, a drawback instead of a benefit. Hadar: It's like when you, when you were validated
510
2589230
6540
, bạn biết đấy, là một nhược điểm thay vì lợi ích. Hadar: Nó giống như khi bạn, khi bạn được
43:15
by society, it's okay. Right? But until then, and usually people are not validated...
511
2595770
6250
xã hội công nhận, không sao cả. Phải? Nhưng cho đến lúc đó, và thông thường mọi người không được xác thực...
43:22
Samara: Then we have to validate ourselves and ask our friends to validate us. And that
512
2602020
4390
Samara: Sau đó, chúng ta phải xác thực bản thân và nhờ bạn bè xác nhận chúng ta. Và điều đó thật
43:26
is horrid and it feels, it feels, I mean, it feels quiet enough when we're just validating
513
2606410
5240
kinh khủng và cảm giác, ý tôi là, cảm giác đủ yên tĩnh khi chúng ta chỉ công nhận
43:31
ourselves and our friends, it feels quiet enough that we still hear the voices that
514
2611650
3420
bản thân và bạn bè của mình, đủ yên tĩnh để chúng ta vẫn nghe thấy những giọng nói
43:35
say, 'you're not good enough'. Hadar: Yeah. But if you don't do it, like
515
2615070
4270
rằng, 'bạn không đủ tốt' . Hadar: Vâng. Nhưng nếu bạn không làm điều đó, giống như
43:39
you have to do it. Because you won't be validated by others If you don't validate yourself,
516
2619340
4070
bạn phải làm điều đó. Bởi vì bạn sẽ không được người khác xác thực Nếu bạn không xác thực chính mình,
43:43
cause you'll never show up. Samara: And then to make this really practical,
517
2623410
3530
vì bạn sẽ không bao giờ xuất hiện. Samara: Và sau đó để làm cho điều này trở nên thực tế,
43:46
how that ends up showing up in our voices is that we realize, okay, that little vocal
518
2626940
4380
làm thế nào điều đó thể hiện trong giọng nói của chúng tôi là chúng tôi nhận ra rằng, được rồi, phần khởi động giọng hát nhỏ
43:51
warm up that I can do - and I don't mean a massive one, I'm not just not a big fan of
519
2631320
3770
mà tôi có thể làm - và ý tôi không phải là một bài hát lớn, tôi không chỉ là bạn không thích
43:55
like, 'you have to take two hours to warm up', you know. But that little five-minute
520
2635090
3850
kiểu như 'bạn phải mất hai giờ để khởi động', bạn biết đấy. Nhưng khoảng thời gian năm phút ngắn ngủi
43:58
one where you make sure that your jaw is relaxed and you make sure that your tongue, you know,
521
2638940
4380
mà bạn đảm bảo rằng hàm của mình được thả lỏng và bạn đảm bảo rằng lưỡi của mình, bạn biết đấy,
44:03
which goes all the way down to here, like, you know, isn't holding all of the tension
522
2643320
4170
đi xuống tận đây, chẳng hạn như, bạn biết đấy, không bị căng thẳng.
44:07
of your life and your, you know, trilling out your lips.
523
2647490
4460
cuộc sống của bạn và của bạn, bạn biết đấy, đôi môi của bạn rung lên.
44:11
You realize that the way that you can actually use your vocal apparatus for the athleticism
524
2651950
4730
Bạn nhận ra rằng cách mà bạn thực sự có thể sử dụng bộ máy phát âm của mình để thể hiện tinh thần thể thao
44:16
that is speaking any language, but certainly English, is the way that new slightly pushing
525
2656680
8230
nói bất kỳ ngôn ngữ nào, nhưng chắc chắn là tiếng Anh, là cách mà
44:24
out new-found confidence can show up in your voice. You can actually say, "This is what
526
2664910
4420
sự tự tin mới phát huy một chút mới có thể thể hiện trong giọng nói của bạn. Bạn thực sự có thể nói, "Đây là
44:29
showing up sounds like. I'm going to, in the phrase “this is what showing up sounds like”.
527
2669330
4370
âm thanh hiển thị. Tôi sẽ nói, trong cụm từ "đây là âm thanh hiển thị".
44:33
I emphasize the word ‘up’. Okay. I don't know, it's not a rule. It was not the most
528
2673700
3800
Tôi nhấn mạnh từ 'lên'. Được rồi. Tôi không biết, nó là không phải là một quy tắc. Đó không phải là
44:37
idiomatic thing, but it felt right in the moment.
529
2677500
2350
điều thành ngữ nhất, nhưng nó cảm thấy đúng vào thời điểm đó.
44:39
And then instead of saying, this is what's showing up sounds like, which would be a really
530
2679850
3180
Và sau đó thay vì nói, đây là những gì đang hiển thị nghe có vẻ như, đó sẽ là một
44:43
generic way of saying it. This is what showing up sounds like... I breathed and I punched
531
2683030
5520
cách nói thực sự chung chung. Đây là những gì đang hiển thị nghe có vẻ như... Tôi đã thở và nhấn
44:48
the word ‘up’ like it mattered to me. This is what showing up sounds like.
532
2688550
5110
từ 'lên' như thể nó quan trọng với tôi. Đây là âm thanh khi xuất hiện.
44:53
And you know, not every circumstance and not every Zoom meeting you ever do requires that
533
2693660
5270
Và bạn biết đấy, không phải mọi tình huống và không phải mọi cuộc họp Zoom mà bạn từng thực hiện đều yêu cầu
44:58
level of athleticism. But what if you can practice that on your own? And the answer
534
2698930
4380
mức độ thể thao đó. Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu bạn có thể tự luyện tập điều đó? Và câu trả lời
45:03
to your question about what to do on your own to improve that, to me, besides, you know,
535
2703310
5900
cho câu hỏi của bạn về việc bạn phải tự làm gì để cải thiện điều đó, đối với tôi, bên cạnh đó, bạn biết đấy,
45:09
actually getting help on really specific sounds that your ear just needs to learn how to hear
536
2709210
3830
thực sự nhận được sự trợ giúp về những âm thanh thực sự cụ thể mà tai của bạn chỉ cần học làm thế nào để nghe
45:13
better, which, you know, is what somebody like you is really valuable for and somebody
537
2713040
4520
tốt hơn, bạn biết đấy, đó là điều thực sự có giá trị đối với một người như bạn và một người
45:17
like me when I'm actually like doing it, which is right now, I'm just book writing and living
538
2717560
4550
như tôi khi tôi thực sự thích làm việc đó , tức là hiện tại, tôi chỉ đang viết sách và sống
45:22
in a pandemic. But if you can memorize, if you can make yourself,
539
2722110
4710
trong đại dịch. Nhưng nếu bạn có thể ghi nhớ, nếu bạn có thể làm cho chính mình,
45:26
whether you're an actor or not, memorize a bit of text, hopefully something that you
540
2726820
3880
dù bạn có phải là diễn viên hay không, hãy ghi nhớ một đoạn văn bản, hy vọng là thứ gì đó mà bạn
45:30
really like, maybe it’s even just like five sentences out of Glennon Doyle's Untamed,
541
2730700
5300
thực sự thích, thậm chí có thể chỉ như năm câu trong Untamed của Glennon Doyle,
45:36
that speaks to you. Or something that feels contemporary and feels like it means something
542
2736000
6060
điều đó nói lên Bạn. Hoặc thứ gì đó mang cảm giác đương đại và có cảm giác như nó có ý nghĩa gì đó
45:42
or has the potential to mean something to you and make like, by which, I mean, your
543
2742060
3600
hoặc có khả năng có ý nghĩa gì đó đối với bạn và khiến tôi muốn nói rằng
45:45
body does something. And walk around her house saying it, and have
544
2745660
3850
cơ thể bạn làm được điều gì đó. Và đi quanh nhà cô ấy nói điều đó, và ghi nhớ
45:49
it super memorized, so you're not thinking about the next line, not thinking about the
545
2749510
3580
nó siêu tốc, vì vậy bạn không nghĩ về dòng tiếp theo, không nghĩ về
45:53
next line, and just doing it. You know, I used to do this all the time and I did it
546
2753090
3330
dòng tiếp theo và chỉ làm nó. Bạn biết đấy, tôi đã từng làm điều này mọi lúc và tôi đã làm điều đó
45:56
with Shakespeare and I did it with contemporary stuff. Now it's like, you know, pick anything
547
2756420
4960
với Shakespeare và tôi đã làm điều đó với những thứ đương đại. Bây giờ giống như, bạn biết đấy, chọn bất cứ thứ
46:01
that matters, poetry, whatever. And the more that you do that on your own,
548
2761380
3830
gì quan trọng, thơ ca, bất cứ thứ gì. Và bạn càng làm điều đó một mình,
46:05
in a room that feels safe, and maybe alone, the more you can figure out what is the version
549
2765210
6600
trong một căn phòng cảm thấy an toàn và có thể là một mình, thì bạn càng có thể tìm ra đâu là phiên bản
46:11
of me. She doesn't have to entirely be this person, but what is the version of me that
550
2771810
4460
của tôi. Cô ấy không nhất thiết phải hoàn toàn là người này, nhưng đâu là phiên bản của tôi mà
46:16
isn't vocally hiding? What would she sound like and what does she do to my body? And
551
2776270
5240
không che giấu bằng giọng nói? Cô ấy sẽ nghe như thế nào và cô ấy làm gì với cơ thể tôi? Và
46:21
just try, you know, see what happens. I mean, I wish I had like something I could pick up
552
2781510
2780
chỉ cần thử, bạn biết đấy, xem điều gì sẽ xảy ra. Ý tôi là, tôi ước tôi có thứ gì đó mà tôi có thể nhặt được
46:24
right now to sort of do an example, but I'm, I'm making enough sense.
553
2784290
2080
ngay bây giờ để làm một ví dụ, nhưng tôi, tôi đang có đủ ý nghĩa.
46:26
Hadar: I have to tell you. I love it. I love it. And it's, in the past, I think two years,
554
2786370
9190
Hadar: Tôi phải nói với bạn. Tôi thích nó. Tôi thích nó. Và trước đây, tôi nghĩ là hai năm,
46:35
I have an online program and I have a bunch of students and we’re in a Facebook group.
555
2795560
5020
tôi có một chương trình trực tuyến và tôi có một nhóm sinh viên và chúng tôi tham gia một nhóm trên Facebook.
46:40
And then I said like, I felt they needed something a little different, two years ago. And I introduced
556
2800580
5140
Và sau đó tôi nói rằng, tôi cảm thấy họ cần một cái gì đó khác biệt một chút, hai năm trước. Và tôi đã giới thiệu cho
46:45
them to the power speech based on the power pose, where they had to memorize like a fierce
557
2805720
5660
họ bài phát biểu quyền lực dựa trên tư thế quyền lực, nơi họ phải ghi nhớ như một
46:51
monologue, right? One where the character is like shouting.
558
2811380
2340
đoạn độc thoại khốc liệt, phải không? Một trong đó nhân vật giống như hét lên.
46:53
And I told them, you have to memorize it. And they had to memorize it, and then do it
559
2813720
6790
Và tôi nói với họ, bạn phải ghi nhớ nó. Và họ đã phải ghi nhớ nó, và sau đó làm nó
47:00
full out. Because I wanted them to feel, to experience feeling powerful in English, without
560
2820510
8390
đầy đủ. Bởi vì tôi muốn họ cảm nhận, trải nghiệm cảm giác mạnh mẽ bằng tiếng Anh mà không cần
47:08
thinking about the words. Samara: Without the words, without having
561
2828900
3350
suy nghĩ về từ ngữ. Samara: Không có từ ngữ, không có
47:12
them, right. Memorization helps with that. Hadar: But like having this... Yes! Especially
562
2832250
3900
chúng, đúng vậy. Ghi nhớ giúp với điều đó. Hadar: Nhưng giống như có cái này... Vâng! Đặc biệt là
47:16
something that you relate to and that you enjoy, and what I've seen there...
563
2836150
3520
thứ gì đó mà bạn liên quan và bạn thích, và những gì tôi đã thấy ở đó...
47:19
Samara: You have to turn off the part of you that that's like, what word is going to come
564
2839670
3400
Samara: Bạn phải loại bỏ phần nào đó của mình rằng, từ nào sẽ đến
47:23
next. And if you can take that off your plate, then you get to really just work on first,
565
2843070
4020
tiếp theo. Và nếu bạn có thể lấy nó ra khỏi đĩa của mình, thì bạn thực sự chỉ cần làm việc đầu tiên,
47:27
you know, in a contained space. What does it feel like to stand up for myself?
566
2847090
4490
bạn biết đấy, trong một không gian kín. Cảm giác đứng lên vì bản thân mình như thế nào?
47:31
Hadar: Right. And that insecurity of like, I don't know what to say next is, you really
567
2851580
5370
Hadar: Đúng. Và sự bất an kiểu như, tôi không biết phải nói gì tiếp theo, bạn thực sự
47:36
hear a difference in the voice. One of my students said, "I never thought my voice could
568
2856950
4840
nghe thấy sự khác biệt trong giọng nói. Một trong những sinh viên của tôi nói: "Tôi chưa bao giờ nghĩ giọng nói của mình lại có thể
47:41
sound that way. Like, I've never heard my voice that way". Cause she's like a very soft
569
2861790
4690
nghe như vậy. Giống như, tôi chưa bao giờ nghe thấy giọng nói của mình như vậy". Bởi vì cô ấy là một
47:46
talker and you could barely hear her videos, and all of a sudden she was like full out
570
2866480
4990
người nói chuyện rất nhẹ nhàng và bạn hầu như không thể nghe thấy các video của cô ấy, và đột nhiên cô ấy trở nên sung mãn
47:51
and very powerful. So, I absolutely, you know, I think that this
571
2871470
6670
và rất mạnh mẽ. Vì vậy, tôi hoàn toàn, bạn biết đấy, tôi nghĩ rằng đây
47:58
is such a great technique. And acting in general, I started doing, like, acting workshops for
572
2878140
6290
là một kỹ thuật tuyệt vời. Và diễn xuất nói chung, tôi bắt đầu tổ chức các buổi hội thảo về diễn xuất cho
48:04
my students, for non-actors. But it's just, they enjoy it so much and they learn so much
573
2884430
5140
học sinh của mình, cho những người không phải là diễn viên. Nhưng chỉ là, họ rất thích nó và họ học được rất nhiều điều
48:09
from it because when you set an intention, intonation is just like, or the melody or
574
2889570
5560
từ nó bởi vì khi bạn đặt mục tiêu, ngữ điệu cũng giống như giai điệu,
48:15
prosody or whatever, is just a result If you know what you're talking about and you are
575
2895130
4990
giai điệu hay bất cứ thứ gì, chỉ là kết quả Nếu bạn biết mình đang nói về điều gì và bạn được
48:20
safe using the words. Samara: I like to say that there's like two
576
2900120
3000
an toàn khi sử dụng các từ. Samara: Tôi muốn nói rằng có hai
48:23
ways to go into a line of text that's complicated. And this goes for acting, but also for just,
577
2903120
5760
cách để đi vào một dòng văn bản phức tạp. Và điều này áp dụng cho diễn xuất, nhưng
48:28
you know, if you're public speaking, a line that Barack Obama says that’s long and complicated
578
2908880
3940
bạn biết đấy, nếu bạn đang nói trước đám đông, một câu thoại mà Barack Obama nói dài và phức tạp
48:32
to know which word gets the emphasis, like I just said with ‘up’ in that earlier
579
2912820
4641
để biết từ nào được nhấn mạnh, như tôi vừa nói với từ 'lên' trước đó
48:37
example, you know? But there's two ways to go into this. One of them is to actually think
580
2917461
2809
ví dụ, bạn biết không? Nhưng có hai cách để thâm nhập vấn đề này. Một trong số đó là thực sự nghĩ
48:40
what is the operative word? And that takes a little bit of the hard brain instead of
581
2920270
3190
từ tác dụng là gì? Và điều đó cần một chút bộ não cứng thay vì
48:43
the soft brain. And it's a little bit of the operative word is the word that operates the
582
2923460
3500
bộ não mềm. Và có một chút từ tác dụng là từ vận hành
48:46
thought, it's the word that gets the lift. And it's not necessarily the most interesting
583
2926960
4330
suy nghĩ, đó là từ có tác dụng. Và nó không nhất thiết phải là từ thú vị nhất
48:51
word in the thought. I like to give the example from when I worked with a Brazilian woman
584
2931290
3750
trong suy nghĩ. Tôi muốn đưa ra ví dụ khi tôi làm việc với một phụ nữ Brazil
48:55
who had the line in the movie, in the movie she was working on, "I don't give a shit".
585
2935040
5290
, người này có câu thoại trong bộ phim mà cô ấy đang thực hiện, "I don't give a shit".
49:00
And "shit" is the most fun word there, but "give" is actually where the emphasis goes,
586
2940330
5350
Và "shit" là từ thú vị nhất ở đó, nhưng "give" mới thực sự là nơi cần nhấn mạnh,
49:05
right? And if you actually say, "I don't give a SHIT", it sounds weirdly like you do give
587
2945680
4240
phải không? Và nếu bạn thực sự nói, "Tôi không quan tâm", nghe có vẻ kỳ lạ giống như bạn thật sự quan
49:09
a shit, which is like really messing with the intention, you know? It's just, it's a
588
2949920
3690
tâm, điều đó giống như thực sự làm hỏng ý định, bạn biết không? Chỉ là, đó là một
49:13
bummer, it’s a bummer how idiomatic expressions work.
589
2953610
1950
điều ngớ ngẩn, đó là một điều ngớ ngẩn về cách các thành ngữ hoạt động.
49:15
But my point is that there is the sort of intellectual way of going about it, which
590
2955560
5660
Nhưng quan điểm của tôi là có một cách trí tuệ để giải quyết vấn đề mà
49:21
I'm not against. It's just that it has a time and place, and it's not going to feel as embody.
591
2961220
3950
tôi không phản đối. Chỉ là nó có thời gian và địa điểm, và nó sẽ không cảm thấy như một hiện thân.
49:25
And then there's the emotional connection way. And I think of them not as competing,
592
2965170
5210
Và sau đó là cách kết nối cảm xúc . Và tôi nghĩ về chúng không phải để cạnh tranh,
49:30
but as sort of checking your work. Hadar: The only challenging thing about that
593
2970380
4410
mà là để kiểm tra công việc của bạn. Hadar: Điều khó khăn duy nhất về điều đó
49:34
is that a lot of times they carry over some patterns, like rhythm and stress patterns
594
2974790
6400
là rất nhiều lần họ mang theo một số mẫu, chẳng hạn như nhịp điệu và mẫu trọng âm
49:41
from their native language... Samara: Well, that’s actually why I mean
595
2981190
3300
từ ngôn ngữ mẹ đẻ của họ... Samara: Đó thực sự là lý do tại sao ý tôi là
49:44
doing that work on operative words. It does not just mean like picking a word and lifting
596
2984490
4180
thực hiện công việc đó đối với các từ tác dụng. Nó không chỉ có nghĩa là chọn một từ và nhấc
49:48
it. It means getting really conscious about if this thought is, "I was going to go to
597
2988670
4680
nó lên. Nó có nghĩa là thực sự ý thức nếu suy nghĩ này là, "Tôi sẽ đến
49:53
Chicago tomorrow, but now I'm going to go today". So 'tomorrow' versus 'today' are the
598
2993350
5280
Chicago vào ngày mai, nhưng bây giờ tôi sẽ đi hôm nay". Vì vậy, 'ngày mai' so với 'hôm nay' là
49:58
two things that are being held in opposition and the fancy, you know, Shakespeare word
599
2998630
4230
hai điều đối nghịch nhau và bạn biết đấy, từ Shakespeare
50:02
is 'antithesis'. Hadar: Antithesis.
600
3002860
1750
là 'phản đề'. Hadar: Phản đề.
50:04
Samara: By the way, a Greek word, because we're… Can we go to Greece together?
601
3004610
8030
Samara: Nhân tiện, một từ tiếng Hy Lạp, bởi vì chúng ta… Chúng ta có thể đến Hy Lạp cùng nhau không?
50:12
Hadar: In August, just put in your calendar. Samara: Done! Anyway, antithesis, two ideas
602
3012640
10410
Hadar: Vào tháng 8, chỉ cần ghi vào lịch của bạn. Samara: Xong! Dù sao đi nữa, phản đề, hai ý tưởng
50:23
being held in opposition within a single thought, right? So I thought I was going to do it tomorrow,
603
3023050
4270
đối lập nhau trong một ý nghĩ, phải không? Vì vậy, tôi nghĩ rằng tôi sẽ làm việc đó vào ngày mai,
50:27
but instead I'm doing it today. There are rules. And we follow those rules when we're
604
3027320
4410
nhưng thay vào đó tôi lại làm việc đó vào hôm nay. Có những quy tắc. Và chúng tôi tuân theo những quy tắc đó khi chúng tôi là
50:31
native American English speakers, we follow those rules. And even native speakers break
605
3031730
6910
người nói tiếng Anh Mỹ bản địa, chúng tôi tuân theo những quy tắc đó. Và ngay cả những người bản ngữ cũng phá vỡ
50:38
those rules when they're suddenly public speaking. They don’t know which word gets lifted if
606
3038640
6050
những quy tắc đó khi họ bất ngờ nói trước đám đông. Họ không biết từ nào được dỡ bỏ nếu
50:44
they wrote it ahead of time. And now they're out here, they're thinking about the audience
607
3044690
4580
họ viết nó trước. Và bây giờ họ đang ở đây, họ đang nghĩ về khán giả
50:49
and thinking about how they look, and they're not connecting to the thought.
608
3049270
3380
và nghĩ về vẻ ngoài của họ, và họ không kết nối với ý nghĩ đó.
50:52
And this is what I mean about these two things being, being ways to check your work. If ahead
609
3052650
5170
Và đây là những gì tôi muốn nói về hai điều này , là những cách để kiểm tra công việc của bạn. Nếu trước
50:57
of time you have underlined the word ‘tomorrow’ to make sure that today and tomorrow get,
610
3057820
5210
đó bạn đã gạch chân từ 'ngày mai' để đảm bảo rằng hôm nay và ngày mai,
51:03
you know, get their nice little, get a little, little pitch punch, you know? Right? "I thought
611
3063030
5630
bạn biết đấy, nhận được chút tốt đẹp của họ, nhận được một chút, cú đấm nhỏ, bạn biết không? Phải? "Tôi nghĩ
51:08
I was going to do it today… tomorrow". I usually call it a lift cause a punch feels
612
3068660
4570
tôi sẽ làm điều đó hôm nay... ngày mai". Tôi thường gọi nó là thang máy vì một cú đấm có vẻ
51:13
a little aggressive, but you know, there is, there is an aspect of it.
613
3073230
3000
hơi hung hăng, nhưng bạn biết đấy, có một khía cạnh của nó.
51:16
You know, you can underline it or put it into Alex in your, in your written thing to remind
614
3076230
5210
Bạn biết đấy, bạn có thể gạch chân nó hoặc đặt nó vào Alex trong bài viết của bạn để nhắc nhở
51:21
yourself. Or you can dare yourself to think in the middle of your thought, even in front
615
3081440
5750
bản thân. Hoặc bạn có thể thử thách bản thân suy nghĩ giữa chừng, ngay cả
51:27
of an audience, and to really think, and if you really think. "I was going to do this
616
3087190
6270
trước khán giả, và thực sự suy nghĩ, và nếu bạn thực sự suy nghĩ. "Tôi đã định làm điều này
51:33
today, but I decided I needed to do it tomorrow": it will also lift, it will also do the punch.
617
3093460
6910
hôm nay, nhưng tôi quyết định rằng tôi cần phải làm nó vào ngày mai": nó cũng sẽ nâng lên, nó cũng sẽ thực hiện cú đấm.
51:40
So that's what I mean. It's not, you're right, and actually the way to undo the rhythms that
618
3100370
5560
Vì vậy, đó là những gì tôi muốn nói. Không phải, bạn nói đúng, và thực sự là cách để hoàn tác các nhịp điệu
51:45
happen either because we're disconnected or because they were bringing in stuff from our
619
3105930
3190
xảy ra do chúng tôi bị ngắt kết nối hoặc vì họ đang mang những thứ từ ngôn ngữ của chúng tôi
51:49
own language that doesn't work. The way to undo that is to think about these operative
620
3109120
3630
không hoạt động. Cách để hoàn tác điều đó là suy nghĩ về những từ hiệu quả này
51:52
words more than anything. Hadar: And that, that idea of like, it's okay
621
3112750
4350
hơn bất cứ điều gì. Hadar: Và đó, ý tưởng kiểu như, bạn có thể
51:57
to... pause for a second and think about what you want to say and not go on autopilot and
622
3117100
5850
... tạm dừng một chút và suy nghĩ về những gì bạn muốn nói và không chuyển sang chế độ lái tự động và
52:02
survival mode where you just have to speak, so people don't think that you...
623
3122950
4040
chế độ sinh tồn mà bạn chỉ cần nói, vì vậy mọi người không nghĩ vậy bạn...
52:06
Samara: And it’s the hardest thing to aid a pause. And really not an empty pause, right?
624
3126990
8110
Samara: Và đó là điều khó khăn nhất để giúp tạm dừng. Và thực sự không phải là một tạm dừng trống, phải không?
52:15
But to pause, to actually breathe, to actually think like, what do I want to connect? What
625
3135100
5170
Nhưng để tạm dừng, để thực sự hít thở, để thực sự nghĩ rằng, tôi muốn kết nối điều gì?
52:20
impulses are like coming at me from what I'm taking in about the room I'm in and how will
626
3140270
5480
Những thôi thúc nào đến với tôi từ những gì tôi đang tiếp nhận về căn phòng tôi đang ở và tôi sẽ như thế nào
52:25
I, how like, trust and allow that to change me. You know, a lot of this work is about
627
3145750
4110
, sẽ như thế nào, tin tưởng và cho phép điều đó thay đổi tôi như thế nào. Bạn biết đấy, phần lớn công việc này là làm
52:29
surprising ourselves. If we never surprise ourselves, we're actually kind of not being
628
3149860
3880
chúng ta ngạc nhiên. Nếu chúng ta không bao giờ làm bản thân ngạc nhiên, thì chúng ta thực sự không phải là
52:33
people up there. So part of it is that, you know, for sure, you're just like...
629
3153740
8280
những người ở đó. Vì vậy, một phần của nó là, bạn biết đấy, chắc chắn là bạn giống như...
52:42
Hadar: Can I hug you? Okay. Listen, I have one last question about the voice, which I
630
3162020
6120
Hadar: Tôi có thể ôm bạn không? Được rồi. Nghe này, tôi có một câu hỏi cuối cùng về giọng nói mà tôi
52:48
think my, you know, the viewers/listeners are going to love hear us talk about it, because
631
3168140
7360
nghĩ rằng, bạn biết đấy, người xem/nghe sẽ thích nghe chúng tôi nói về nó, bởi vì
52:55
it's not discussed enough. First of all, so it's a little complex, but,
632
3175500
6910
nó chưa được thảo luận đủ. Trước hết, nó hơi phức tạp, nhưng,
53:02
a lot of people experience that when they move into English, their voice changes. And
633
3182410
7010
rất nhiều người trải nghiệm rằng khi họ chuyển sang tiếng Anh, giọng nói của họ sẽ thay đổi. Và
53:09
it's everything that we discussed about the permission and about being too shy and not
634
3189420
5070
đó là tất cả những gì chúng tôi đã thảo luận về sự cho phép và về việc quá nhút nhát và không
53:14
feeling that they should be heard. But also, there is, do you... like, what do you say
635
3194490
8930
cảm thấy rằng họ nên được lắng nghe. Nhưng ngoài ra, bạn có... thích, bạn nói gì
53:23
about different voices for different languages, or different cultures, right? Like sometimes
636
3203420
2330
về các giọng nói khác nhau cho các ngôn ngữ khác nhau, hoặc các nền văn hóa khác nhau, phải không? Giống như đôi khi có những
53:25
there is like the quiet voice that is just a result of a culture or norms, cultural norms.
637
3205750
9650
tiếng nói êm tai chỉ là hệ quả của một nền văn hóa hay những quy chuẩn, chuẩn mực văn hóa.
53:35
Or a preconceived notion of how an American voice should sound, and then the voice is
638
3215400
6110
Hoặc một khái niệm định sẵn về giọng nói của người Mỹ sẽ phát ra như thế nào, và sau đó giọng nói đó được
53:41
manipulated to sound more American, but it's then not authentic, and people don't feel
639
3221510
4410
điều chỉnh để nghe giống người Mỹ hơn , nhưng sau đó nó không chân thực và mọi người không còn cảm thấy
53:45
like themselves anymore. Samara: I mean, you, you hit on sort of contradictions
640
3225920
4690
là chính mình nữa. Samara: Ý tôi là, bạn, chắc chắn là bạn đã chạm vào những mâu thuẫn
53:50
in there, for sure. Here's what I know. Some of what we do to manipulate our voice hurts
641
3230610
6500
trong đó. Đây là những gì tôi biết. Một số điều chúng ta làm để điều khiển giọng nói của mình làm tổn thương
53:57
ourselves, either on an anatomical level or in terms of our sense of power. And we're
642
3237110
6200
chính chúng ta, ở cấp độ giải phẫu hoặc về cảm giác quyền lực của chúng ta. Và chúng tôi đang
54:03
doing it because we think we have to be a certain way that we've heard other people
643
3243310
4710
làm điều đó bởi vì chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi phải theo một cách nhất định mà chúng tôi đã nghe người khác
54:08
be. Often that means, and this is not even necessarily language related, it's just sort
644
3248020
5910
làm. Thường thì điều đó có nghĩa là, và điều này thậm chí không nhất thiết phải liên quan đến ngôn ngữ, nó chỉ
54:13
of public persona related, but, um, often that means that, men, especially go down a
645
3253930
6560
liên quan đến tính cách của công chúng, nhưng, ừm, điều đó thường có nghĩa là, đàn ông, đặc biệt là đi xuống một
54:20
little bit in pitch and do what I lovingly call the superhero voice. Right? So like you
646
3260490
3470
chút và làm điều mà tôi trìu mến gọi là giọng nói của siêu anh hùng. Phải? Vì vậy, giống như bạn
54:23
talk like this, and everything comes across like it's really important. And I sound like
647
3263960
3390
nói chuyện như thế này, và mọi thứ diễn ra như thể nó thực sự quan trọng. Và tôi nghe như
54:27
Batman. You know, but that's a way of not using pitch
648
3267350
5190
Batman. Bạn biết đấy, nhưng đó là một cách để không sử dụng cao độ
54:32
at all anymore, because as soon as we're sort of just living in our throats. We can't have
649
3272540
7550
nữa, bởi vì ngay khi chúng ta gần như chỉ sống trong cổ họng của mình. Chúng ta không thể có
54:40
any pitch, and pitch, I'm a big, big proponent of this - pitch equals vulnerability. When
650
3280090
6940
bất kỳ cao độ nào, và cao độ, tôi là người hết sức ủng hộ điều này - cao độ đồng nghĩa với khả năng bị tổn thương. Khi
54:47
we don't share our pitch, when we go monotone - which again, not judging, we do it when
651
3287030
5400
chúng ta không chia sẻ cao độ của mình, khi chúng ta nói đều đều - một lần nữa, không phán xét, chúng ta làm điều đó khi
54:52
we're feeling scared - it is a way of hiding. It is a way of saying "I don't care that much.
652
3292430
3940
cảm thấy sợ hãi - đó là một cách để che giấu. Đó là một cách nói "Tôi không quan tâm lắm đâu.
54:56
Don't worry. I'm cool". Hadar: Yeah.
653
3296370
1810
Đừng lo. Tôi rất tuyệt". Hadar: Vâng.
54:58
Samara: If we show more range, if we go up and down, what we're saying is I care. That
654
3298180
5850
Samara: Nếu chúng tôi thể hiện nhiều phạm vi hơn, nếu chúng tôi tăng và giảm, điều chúng tôi đang nói là tôi quan tâm. Đó
55:04
is the root of our greatest power and it is also the root of our greatest vulnerability.
655
3304030
3940
là gốc rễ sức mạnh lớn nhất của chúng ta và nó cũng là gốc rễ dễ bị tổn thương nhất của chúng ta.
55:07
And people will be able to see us and hear us, and then they will have opinions about
656
3307970
4500
Và mọi người sẽ có thể nhìn thấy chúng tôi và nghe thấy chúng tôi, sau đó họ sẽ có ý kiến ​​​​về
55:12
us. Hadar: This is so big. And when, especially
657
3312470
4000
chúng tôi. Hadar: Cái này to quá. Và khi, đặc biệt là
55:16
with my, with students and followers, they say, "oh, like that thing, I sound monotone.
658
3316470
4730
với tôi, với học sinh và những người theo dõi, họ nói, "Ồ, giống như điều đó, tôi nghe có vẻ đơn điệu.
55:21
I, like I don't have any variation, I don't sound interesting..." And I heard you speak
659
3321200
5890
Tôi, giống như tôi không có bất kỳ biến thể nào, tôi nghe không thú vị..." Và tôi đã nghe thấy bạn nói
55:27
about that, on the podcast about vulnerability. And I was like, yes, that's what it is. Not
660
3327090
4960
về điều đó, trên podcast về tính dễ bị tổn thương. Và tôi giống như, vâng, đó là những gì nó được. Không
55:32
just patterns from the first language, it’s really about, 'I just want to be okay, not
661
3332050
6570
chỉ là những mẫu từ ngôn ngữ đầu tiên, nó thực sự nói về 'Tôi chỉ muốn mọi thứ ổn, không
55:38
to make too many mistakes, so people don't notice'.
662
3338620
4380
mắc quá nhiều lỗi để mọi người không chú ý'.
55:43
Or sometimes like, 'I'm going to sound American and people are going to think, who does she
663
3343000
2640
Hoặc đôi khi như, 'Tôi sẽ nói giọng Mỹ và mọi người sẽ nghĩ, cô ấy
55:45
think she is?' Or who does he think he is, like using his American accent.
664
3345640
4830
nghĩ cô ấy là ai?' Hoặc anh ấy nghĩ mình là ai, như cách sử dụng giọng Mỹ của anh ấy.
55:50
Samara: Well, and we can talk and I'd love to actually hear feedback from people afterwards
665
3350470
4720
Samara: Chà, chúng ta có thể nói chuyện và tôi thực sự muốn nghe phản hồi từ mọi người sau đó
55:55
on your own experiences with this, because I think that so much of what we're talking
666
3355190
5780
về trải nghiệm của chính bạn với điều này, bởi vì tôi nghĩ rằng rất nhiều điều chúng ta đang
56:00
about on a really practical level, of what's going on in our heads, is the fear of the
667
3360970
4680
nói ở mức độ thực tế, về những gì đang diễn ra trong đầu chúng ta, là nỗi sợ hãi về
56:05
feedback we're going to get. And I'd love to hear from people that with the feedback
668
3365650
3150
phản hồi mà chúng ta sẽ nhận được. Và tôi rất muốn nghe từ mọi người rằng với phản hồi
56:08
is that they have gotten that's really stuck with them.
669
3368800
2400
là họ đã nhận được điều đó thực sự gây khó khăn cho họ.
56:11
And also with the percentage of how much has been negative versus positive, because you
670
3371200
4080
Và cũng với tỷ lệ phần trăm bao nhiêu là tiêu cực so với tích cực, bởi vì bạn
56:15
know, us humans, we can focus on that one negative comment and ignore the 50 positive
671
3375280
5730
biết đấy, con người chúng ta, chúng ta có thể tập trung vào một nhận xét tiêu cực đó và bỏ qua 50
56:21
ones. And I think part of the solution, if we really are trying to literally change our
672
3381010
5060
nhận xét tích cực. Và tôi nghĩ một phần của giải pháp, nếu chúng ta thực sự đang cố gắng thay đổi văn hóa của mình theo nghĩa đen
56:26
culture, in terms of who we, whose voices we hear, not just we talk, but we hear as
673
3386070
5720
, về việc chúng ta là ai, chúng ta nghe thấy tiếng nói của ai, không chỉ chúng ta nói, mà chúng ta nghe thấy một cách
56:31
powerful is about changing the way we think about those trolls. Cause they're out there,
674
3391790
6660
mạnh mẽ là thay đổi cách chúng ta nghĩ về những trò troll đó . Bởi vì họ ở ngoài đó,
56:38
but they should not be defining all of our lives.
675
3398450
2830
nhưng họ không nên định nghĩa tất cả cuộc sống của chúng ta .
56:41
And especially if they're just a few really, you know, people who are on their own goddamn
676
3401280
5640
Và đặc biệt nếu họ thực sự chỉ là một số ít, bạn biết đấy, những người đang trên hành trình chết tiệt của riêng họ
56:46
journey, they can be them, but they don't get to take over all of ours and they have
677
3406920
7690
, họ có thể là họ, nhưng họ không thể tiếp quản tất cả của chúng ta và họ đã đi
56:54
for way too way too long. And I think it's an image of the people who are going to mock
678
3414610
5520
quá lâu. Và tôi nghĩ đó là hình ảnh của những người sẽ chế giễu
57:00
us more than it's real. I'm interested in what that is. And I think the only real solution
679
3420130
4670
chúng ta nhiều hơn thực tế. Tôi quan tâm đến những gì đó là. Và tôi nghĩ giải pháp thực sự duy nhất
57:04
is in all of us sharing our stories so that we can realize how much we're collectively
680
3424800
3970
là tất cả chúng ta cùng chia sẻ những câu chuyện của mình để chúng ta có thể nhận ra rằng chúng ta cùng nhau
57:08
stronger than them. Hadar: Right. And so, I do encourage you,
681
3428770
4770
mạnh mẽ hơn họ nhiều như thế nào. Hadar: Đúng. Và vì vậy, tôi khuyến khích bạn,
57:13
if you're listening or watching, to comment right below the video or on the podcast page,
682
3433540
5180
nếu bạn đang nghe hoặc xem, hãy bình luận ngay bên dưới video hoặc trên trang podcast
57:18
and just share it with us. And you know what, I think that that troll
683
3438720
4740
và chỉ chia sẻ nó với chúng tôi. Và bạn biết không, tôi nghĩ rằng phần lớn kẻ troll đó
57:23
is like our inner critic, for the most part, because a lot of times I ask them, like, do
684
3443460
5820
giống như nhà phê bình nội tâm của chúng ta, bởi vì rất nhiều lần tôi hỏi họ, như,
57:29
you know this to be true? Has someone told you that judgment? They're like, "no, I just,
685
3449280
6860
bạn có biết điều này là đúng không? Đã có ai nói với bạn nhận định đó chưa? Họ nói, "không, tôi chỉ,
57:36
I just know that they feel that way". Samara: Right, right. Well, yes, and I also
686
3456140
3750
tôi chỉ biết rằng họ cảm thấy như vậy". Samara: Đúng, đúng. Vâng, vâng, và tôi cũng
57:39
really want to validate the people who have had, you know, for all of us. I mean, you
687
3459890
4050
thực sự muốn xác thực những người đã có, bạn biết đấy, cho tất cả chúng ta. Ý tôi là, bạn
57:43
know, it's not, it's not one or the other, you're absolutely right. Almost all of us
688
3463940
4480
biết đấy, không phải, không phải cái này hay cái kia, bạn hoàn toàn đúng. Hầu như tất cả chúng ta đều
57:48
had had some comment at some point in our lives often when we were way young, that really
689
3468420
6810
đã từng có một số nhận xét vào một thời điểm nào đó trong đời khi chúng ta còn trẻ, điều đó thực sự
57:55
stayed with us, whether it's front of mind or way dormant at this point, just like asleep
690
3475230
4660
ở lại với chúng ta, cho dù đó là hiện tại trong tâm trí hay không hoạt động vào thời điểm này, giống như ngủ quên
57:59
in the back of our mind, but like affecting our actions. And you know, that person, people
691
3479890
6281
trong tâm trí chúng ta, nhưng như ảnh hưởng đến hành động của chúng ta. Và bạn biết đấy, người đó, những người
58:06
like, you know, I just really don't want them to, to affect our story anymore.
692
3486171
8489
như, bạn biết đấy, tôi thực sự không muốn họ làm ảnh hưởng đến câu chuyện của chúng ta nữa.
58:14
Hadar: Samara, so much insight, so many good things. I feel like I need to bring you to
693
3494660
8441
Hadar: Samara, rất nhiều cái nhìn sâu sắc, rất nhiều điều tốt đẹp . Tôi cảm thấy như tôi cần đưa bạn đến
58:23
a sequel here. Samara: Yeah. Really, let's do a second part.
694
3503101
4039
phần tiếp theo ở đây. Samara: Vâng. Thực sự, chúng ta hãy làm một phần thứ hai.
58:27
Cause I feel like also there was a bunch of, we should, we're going to do our homework
695
3507140
4120
Vì tôi cảm thấy cũng có rất nhiều người, chúng ta nên làm bài tập về nhà
58:31
and listen back for the questions that you asked and then we got sidetracked and we didn't
696
3511260
4160
và lắng nghe lại những câu hỏi mà bạn đã hỏi và sau đó chúng tôi đã đi chệch hướng và chúng tôi đã không
58:35
actually answer because all of your questions were super right on. And there was one about
697
3515420
4110
thực sự trả lời vì tất cả các câu hỏi của bạn đều rất cao. ngay trên. Và chẳng hạn, có một bài về
58:39
pitch in there, for example, that we were just about to talk about.
698
3519530
3350
cao độ trong đó mà chúng tôi sắp nói đến.
58:42
And this stuff is, you know, this is why I pitched a podcast with, you know, ongoing
699
3522880
5530
Và thứ này, bạn biết đấy, đây là lý do tại sao tôi giới thiệu một podcast với, bạn biết đấy, các tập đang diễn ra
58:48
episodes, not just like a 10, 10 episode thing, you know? And I said yes. Because this is
700
3528410
6220
, không chỉ giống như một thứ 10, 10 tập, bạn biết không? Và tôi nói có. Bởi vì điều này thật
58:54
hard for people to think about how big this topic is. But once we get into it, we realize
701
3534630
6760
khó để mọi người nghĩ về chủ đề này lớn như thế nào . Nhưng một khi chúng ta thâm nhập vào nó, chúng ta nhận ra rằng
59:01
everything is connected to it. Everything is connected to it.
702
3541390
3110
mọi thứ đều được kết nối với nó. Mọi thứ đều được kết nối với nó.
59:04
Hadar: Yeah. And the voice is like the most intimate thing that we have, it's before everything,
703
3544500
5050
Hadar: Vâng. Và giọng nói giống như những gì thân thiết nhất mà chúng ta có, nó có trước tất cả,
59:09
right? Before the sounds that we make. It's maybe the thoughts are first, but the voice
704
3549550
4211
phải không? Trước những âm thanh mà chúng ta tạo ra. Có thể suy nghĩ là đầu tiên, nhưng giọng nói
59:13
is, it's so immediate and people hear it first. So this is how you present yourself, how you
705
3553761
7019
, nó đến ngay lập tức và mọi người nghe thấy nó đầu tiên. Vì vậy, đây là cách bạn thể hiện bản thân, cách bạn
59:20
carry yourself in the world. Samara: I would frame it also a little bit
706
3560780
2880
thể hiện mình trên thế giới. Samara: Tôi sẽ định hình nó cũng hơi khác một chút
59:23
different, which is that it's more obvious than how we look, is how we will be judged.
707
3563660
5550
, đó là điều hiển nhiên hơn vẻ ngoài của chúng ta, là cách chúng ta sẽ bị đánh giá.
59:29
Or if you don't want me to say judged, you know, it will affect how we're treated. And
708
3569210
7310
Hoặc nếu bạn không muốn tôi nói bị phán xét, bạn biết đấy, nó sẽ ảnh hưởng đến cách chúng ta được đối xử. Và
59:36
we often, you know, not your listeners, and this is why it's like so stunning to be in
709
3576520
4540
chúng tôi thường, bạn biết đấy, không phải thính giả của bạn, và đây là lý do tại sao việc có mặt trong
59:41
this community, but for the public at large, we often forget that the voice is even something
710
3581060
4000
cộng đồng này thật tuyệt vời, nhưng đối với công chúng nói chung, chúng tôi thường quên rằng tiếng nói thậm chí là thứ mà
59:45
we have any, a) control over, and b) like critical mind to even think about.
711
3585060
7770
chúng tôi có quyền kiểm soát, a) kiểm soát, và b) thích đầu óc phê phán để thậm chí nghĩ về.
59:52
And yet, you know, when things happen, like, you know, five women run for president in
712
3592830
3870
Tuy nhiên, bạn biết đấy, khi mọi thứ xảy ra, chẳng hạn như, bạn biết đấy, năm phụ nữ tranh cử tổng thống ở
59:56
America and none of them make it to the final round, it does start to come out in these
713
3596700
3650
Mỹ và không ai trong số họ lọt vào vòng cuối cùng , nó sẽ bắt đầu xuất hiện ở
60:00
think-pieces all over the place. But they're sort of like everybody thinks they're having
714
3600350
3140
khắp mọi nơi. Nhưng họ giống như mọi người nghĩ rằng họ có
60:03
their own thought, and is it about feminism, sorry, is it about sexism or isn't it?
715
3603490
6250
suy nghĩ của riêng mình, và đó có phải là về nữ quyền, xin lỗi, có phải là về phân biệt giới tính hay không?
60:09
And so what my dream with the podcast, and what I think you're doing over here as well,
716
3609740
4690
Và ước mơ của tôi với podcast, và tôi nghĩ bạn cũng đang làm ở đây,
60:14
is creating a space to say, like, this is actually all different parts of the same story.
717
3614430
5890
là tạo ra một không gian để nói rằng, đây thực sự là tất cả các phần khác nhau của cùng một câu chuyện.
60:20
And how we think about our voice does matter. And it's not just this like invisible thing
718
3620320
3880
Và cách chúng ta nghĩ về tiếng nói của mình cũng quan trọng. Và nó không chỉ giống như thứ vô hình này
60:24
that we can't talk about because we don't have the words. You and I are finding the
719
3624200
3560
mà chúng ta không thể nói về bởi vì chúng ta không có lời. Bạn và tôi đang tìm kiếm
60:27
words. And we're finding them imperfectly because that's how communication works, but
720
3627760
4240
các từ. Và chúng tôi đang tìm kiếm chúng một cách không hoàn hảo bởi vì đó là cách hoạt động của giao tiếp, nhưng
60:32
we're going for something. And I'm proud of us.
721
3632000
5650
chúng tôi đang tìm kiếm thứ gì đó. Và tôi tự hào về chúng tôi.
60:37
Hadar: Samara, where can people find you? Because I'm sure everyone would want to.
722
3637650
7120
Hadar: Samara, mọi người có thể tìm thấy bạn ở đâu? Bởi vì tôi chắc chắn rằng mọi người sẽ muốn.
60:44
Samara: My dream is that you listen to the podcast, which you can find on any podcast
723
3644770
3410
Samara: Ước mơ của tôi là bạn nghe podcast, bạn có thể tìm thấy podcast này trên bất kỳ
60:48
app. I mean, it's an iHeartRadio podcast, but it's also on Apple and Spotify.
724
3648180
3880
ứng dụng podcast nào. Ý tôi là, đó là một podcast iHeartRadio, nhưng nó cũng có trên Apple và Spotify.
60:52
Hadar: So it’s 'Permission to Speak'. They just have to type in 'Permission to Speak',
725
3652060
3950
Hadar: Vậy đó là 'Quyền được nói'. Họ chỉ cần nhập 'Quyền nói',
60:56
I highly recommend it. Samara: Thank you. Thank you. Thank you. And
726
3656010
3310
tôi thực sự khuyên bạn nên làm như vậy. Samara: Cảm ơn bạn. Cảm ơn. Cảm ơn. Và
60:59
then the other thing is I'm really building up my Instagram community because I want as
727
3659320
5980
một điều nữa là tôi đang thực sự xây dựng cộng đồng Instagram của mình vì tôi muốn càng
61:05
many people, you know, commenting and DMing as possible so that the podcast can truly
728
3665300
4130
nhiều người, bạn biết đấy, bình luận và gửi tin nhắn trực tiếp càng tốt để podcast có thể thực sự
61:09
be for you. Hadar: So go over there and tell Samara what
729
3669430
5500
dành cho bạn. Hadar: Vì vậy, hãy đến đó và nói cho Samara biết
61:14
you thought about this interview and about the questions that she asked you. So go over
730
3674930
4160
suy nghĩ của bạn về cuộc phỏng vấn này và về những câu hỏi mà cô ấy đã hỏi bạn. Vì vậy, hãy đi qua
61:19
there. She'll respond to you to the DMs or comments. And, that's a privilege when, you
731
3679090
8390
đó. Cô ấy sẽ trả lời tin nhắn trực tiếp hoặc nhận xét cho bạn. Và, đó là một đặc ân khi, bạn
61:27
know, when we can do that, Samara: It's a dream truly. It's a dream.
732
3687480
4850
biết đấy, khi chúng ta có thể làm điều đó, Samara: Đó thực sự là một giấc mơ. Đó là một giấc mơ.
61:32
I mean, we're, you know, you and I are the ones who are on this screen and who've been
733
3692330
3700
Ý tôi là, bạn biết đấy, bạn và tôi là những người ở trên màn hình này và đã
61:36
thinking about this for the last 10 plus years, but every single person here shares the story
734
3696030
5860
nghĩ về điều này trong hơn 10 năm qua, nhưng mỗi người ở đây đều chia sẻ câu chuyện
61:41
with us, which is that we're really just trying to change the way that culture thinks about
735
3701890
3790
với chúng tôi, đó là chúng tôi thực sự chỉ đang cố gắng thay đổi cách mà nền văn hóa đó nghĩ về
61:45
our voices. Hadar: Yeah. Yeah, exactly.
736
3705680
2640
tiếng nói của chúng tôi. Hadar: Vâng. Vâng chính xác.
61:48
Samara, thank you so much for this beautiful hour. I had so much... I've learned from you.
737
3708320
6670
Samara, cảm ơn bạn rất nhiều vì giờ tuyệt vời này . Tôi đã có rất nhiều... Tôi đã học được từ bạn.
61:54
Samara: I mean, needless to say, I fully geek out about this stuff, but it's because you
738
3714990
4980
Samara: Ý tôi là, không cần phải nói, tôi hoàn toàn tìm hiểu về thứ này, nhưng đó là bởi vì bạn
61:59
know, my heart is really in it and, I can tell yours is too, and I love that. Thank
739
3719970
2910
biết đấy, trái tim tôi thực sự đặt trong đó và, tôi có thể nói rằng trái tim của bạn cũng vậy, và tôi thích điều đó. Cảm
62:02
you. Hadar: Thank you so much.
740
3722880
2880
ơn. Hadar: Cảm ơn bạn rất nhiều.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7