The TRUTH About How We TALK And How We Get HEARD ✊ With Samara Bay

33,739 views ・ 2020-06-09

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey everyone. I have a very exciting episode for you today because we have a very
0
89
4771
Ciao a tutti. Ho un episodio molto emozionante per te oggi perché abbiamo un
00:04
special guest. And that guest is Samara Bay. Samara is a Hollywood dialect coach. Now I
1
4860
7030
ospite molto speciale. E quell'ospite è Samara Bay. Samara è un'allenatrice dialettale di Hollywood. Ora
00:11
don't want to drop any names, but she did coach on the set of 'Wonder Woman 2', and
2
11890
6340
non voglio fare nomi, ma ha fatto da coach sul set di "Wonder Woman 2" e
00:18
worked with Gal Gadot. Just saying. She's also a voice coach and she's the host
3
18230
5610
ha lavorato con Gal Gadot. Sto solo dicendo. È anche una voice coach ed è la conduttrice
00:23
of the podcast 'Permission to Speak', which I am obsessed with. This is actually how I
4
23840
5330
del podcast "Permission to Speak", di cui sono ossessionata. In realtà è così che
00:29
got to know Samara, I'm a huge fan of the show. And I actually contacted her and she
5
29170
5220
ho conosciuto Samara, sono un grande fan dello show. E in realtà l'ho contattata ed
00:34
was more than happy to come and speak to us. So in this episode, we talk about pretty much
6
34390
5900
è stata più che felice di venire a parlare con noi. Quindi in questo episodio parliamo praticamente di
00:40
everything: about accents, and dialects, and the voice, and what it means to be a native
7
40290
5940
tutto: accenti, dialetti, voce e cosa significa essere
00:46
speaker and a non-native speaker. And she also shared with us a pretty cool method to
8
46230
4150
madrelingua e non madrelingua. E ha anche condiviso con noi un metodo piuttosto interessante per
00:50
learn how to pronounce the English vowels. So you better stick around. I am so honored
9
50380
5929
imparare a pronunciare le vocali inglesi. Quindi è meglio che resti. Sono così onorato
00:56
to have her here. Let's welcome Samara Bay.
10
56309
2770
di averla qui. Diamo il benvenuto a Samara Bay.
00:59
Hi, Samara. <Both laughing>
11
59079
3451
Ciao Samara. <Entrambi ridono>
01:02
Samara: Hi, Hadar. How are you? Hadar: I'm beside myself. I'm so happy to
12
62530
6619
Samara: Ciao, Hadar. Come stai? Hadar: Sono fuori di me. Sono così felice di
01:09
have you here, here in my studio, in Tel Aviv. Samara: That's right, that's right. Yeah.
13
69149
6391
averti qui, qui nel mio studio, a Tel Aviv. Samara: Esatto, esatto. Sì.
01:15
I mean, you know, look, I do not want to say that there's a billion silver linings for
14
75540
4489
Voglio dire, sai, guarda, non voglio dire che ci siano un miliardo di lati positivi per il
01:20
Coronavirus because there are not, but one of them is that distance means nothing anymore.
15
80029
4770
Coronavirus perché non ce ne sono, ma uno di questi è che la distanza non significa più niente.
01:24
Hadar: Right, absolutely, it feels like I can almost hug you.
16
84799
5680
Hadar: Giusto, assolutamente, mi sembra quasi di poterti abbracciare.
01:30
Samara: I'm feeling it. And also it seems like it's been really hot in Tel Aviv, and
17
90479
5300
Samara: Lo sento. E sembra anche che sia stato molto caldo a Tel Aviv, e
01:35
I just got this like mad rush of heat. I mean, granted I'm in Los Angeles, so it's also hot
18
95779
3830
ho appena avuto questa come una folle ondata di calore. Voglio dire, dato che sono a Los Angeles, quindi fa anche caldo
01:39
here, but I do feel like I'm like really flushed as though we're sharing a space together,
19
99609
5180
qui, ma mi sento come se fossi davvero arrossato come se stessimo condividendo uno spazio insieme,
01:44
so... Hadar: Well, thank you for being here. The
20
104789
4200
quindi... Hadar: Beh, grazie per essere Qui. La
01:48
first time I heard your voice, first of all, then your name, then your message. I felt
21
108989
6391
prima volta che ho sentito la tua voce, prima di tutto, poi il tuo nome, poi il tuo messaggio. Mi sentivo
01:55
like you are my soulmate, and I need to connect with you. And luckily, I was able to do that.
22
115380
7239
come se fossi la mia anima gemella e ho bisogno di connettermi con te. E fortunatamente, sono stato in grado di farlo.
02:02
And I'm so grateful that you're here because I think that what you will be sharing here
23
122619
4731
E sono così grato che tu sia qui perché penso che ciò che condividerai qui
02:07
and the conversation that we're going to have is going to be very meaningful for so many
24
127350
3719
e la conversazione che avremo sarà molto significativa per così tante
02:11
people listening to this. So, thank you for being here.
25
131069
2881
persone che ascoltano questo. Quindi, grazie per essere qui.
02:13
Samara: My pleasure, thank you. Thank you for discovering me. I didn't know that you
26
133950
4410
Samara: Piacere mio, grazie. Grazie per avermi scoperto. Non sapevo che tu
02:18
existed and your community existed. And now I'm like, of course, of course. You know,
27
138360
4310
esistessi e che esistesse la tua comunità. E ora sono tipo, ovviamente, ovviamente. Sai, voglio dire
02:22
I mean, we were talking a little bit before we started recording, I'm Hollywood-based
28
142670
3899
, stavamo parlando un po' prima di iniziare a registrare, sono di Hollywood
02:26
in terms of the dialect work that I've done. And so I never really like went down the rabbit
29
146569
5640
in termini di lavoro dialettale che ho fatto. E quindi non mi è mai piaciuto andare nella
02:32
hole of seeing like what the internet version is.
30
152209
2471
tana del coniglio per vedere qual è la versione Internet .
02:34
What you do when you don't have necessarily a coach right in front of you, and you're
31
154680
3229
Cosa fai quando non hai necessariamente un coach davanti a te e
02:37
working one-on-one. And it's really wonderful to find that there's somebody else who's talking
32
157909
5121
lavori uno contro uno. Ed è davvero meraviglioso scoprire che c'è qualcun altro che sta
02:43
about, you know, how we talk the way that I do.
33
163030
2929
parlando, sai, di come parliamo nel modo in cui lo faccio io.
02:45
Hadar: Right. Well, yes. Thank you. And for those who don't know you, what don't you introduce
34
165959
10420
Hadar: Esatto. Beh si. Grazie. E per chi non ti conosce cosa non ti presenti
02:56
yourself? Samara: Okay. Well, so as I said, I'm in Hollywood.
35
176379
3980
? Samara: Ok. Beh, come ho detto, sono a Hollywood.
03:00
I spent my twenties in New York on the East coast of the US pursuing an acting career.
36
180359
7841
Ho trascorso i miei vent'anni a New York, sulla costa orientale degli Stati Uniti, intraprendendo la carriera di attore.
03:08
I have an MFA in acting, Shakespeare's like my totally foundational background, the nerdiest
37
188200
4890
Ho un MFA in recitazione, Shakespeare è come il mio background totalmente fondamentale, il più nerd
03:13
of the nerdy. But you know, it has served me well. And now...
38
193090
4399
dei nerd. Ma sai, mi è servito bene. E ora...
03:17
Hadar: You and me both. Samara: I mean, I'm not apologizing for it.
39
197489
4411
Hadar: Sia io che te. Samara: Voglio dire, non mi sto scusando per questo.
03:21
I'm just saying, I'm well aware that it is a way into acting and to speaking, it's not
40
201900
4759
Sto solo dicendo, sono ben consapevole che è un modo per recitare e parlare, non è
03:26
the only way in. But it served me in ways I absolutely could never have anticipated.
41
206659
6991
l'unico modo per entrare. Ma mi è servito in modi che non avrei mai potuto prevedere.
03:33
And you know, part of my story, the last part of the story is that in the last few years,
42
213650
5979
E sai, parte della mia storia, l'ultima parte della storia è che negli ultimi anni,
03:39
unrelated to Coronavirus, which obviously is affecting the US currently in in ways that,
43
219629
5950
non correlato al Coronavirus, che ovviamente sta colpendo gli Stati Uniti attualmente in modi che,
03:45
um, you don't see an end in sight. But even prior to that, for the last few years,
44
225579
6431
um, non vedi una fine in vista . Ma anche prima, negli ultimi anni,
03:52
really, since the 2016 election, I started coaching people who running for office. And
45
232010
7379
davvero, dalle elezioni del 2016, ho iniziato ad istruire persone che si candidano. E in un
03:59
sort of testing out if the way that I was working with actors on their voice and their
46
239389
6061
certo senso testare se il modo in cui stavo lavorando con gli attori sulla loro voce, i loro
04:05
speech and their dialects for stories, you know, for how they tell their stories and
47
245450
5049
discorsi e i loro dialetti per le storie, sai, per come raccontano le loro storie e
04:10
for how the stories of Hollywood get told, if that really was applicable outside of the
48
250499
4761
per come vengono raccontate le storie di Hollywood, se fosse davvero applicabile al di fuori
04:15
entertainment industry. And, you know, obviously, I'm thinking in
49
255260
4490
dell'industria dell'intrattenimento. E, sai, ovviamente, sto pensando in
04:19
terms of vowels and consonants, but I'm also not, right. I mean, I'm thinking in terms
50
259750
3870
termini di vocali e consonanti, ma non è così, giusto. Voglio dire, sto pensando in termini
04:23
of musicality, I'm thinking in terms of how our thoughts and our intentions and our heart
51
263620
4710
di musicalità, sto pensando in termini di come i nostri pensieri, le nostre intenzioni, il nostro cuore
04:28
and our gut connect to what comes out of our mouth. And that, needless to say, is relevant
52
268330
5380
e il nostro istinto si collegano a ciò che esce dalla nostra bocca. E questo, inutile dirlo, riguarda
04:33
to everybody. Am I allowed to swear here? It's the internet.
53
273710
6840
tutti. Posso giurare qui? È Internet.
04:40
And so, you know, the first gamble, that I took with like, am I valuable in this realm
54
280550
5470
E così, sai, la prima scommessa, che ho preso con tipo, sono prezioso in questo regno
04:46
was with women who were running for office. I have a bit of a background also in helping
55
286020
4519
è stata con le donne che correvano per l'ufficio. Ho un po' di esperienza anche nell'aiutare
04:50
scientists. My dad is a scientist, so they were sort of in my late twenties, early thirties.
56
290539
4141
gli scienziati. Mio padre è uno scienziato, quindi avevano tra i venti ei trent'anni.
04:54
I did some work helping coach scientists on public speaking. So I had that background
57
294680
4760
Ho lavorato per aiutare gli scienziati a parlare in pubblico. Quindi avevo anche quel background
04:59
as well. And then I started to experiment once that
58
299440
2460
. E poi ho iniziato a sperimentare una volta che
05:01
was really working with my friends circle, with entrepreneurs, with people who were pitching
59
301900
5600
lavoravo davvero con la mia cerchia di amici, con imprenditori, con persone che si presentavano
05:07
to Hollywood, you know, pitching in meetings, but not necessarily with creative backgrounds,
60
307500
4080
a Hollywood, sai, che partecipavano a riunioni, ma non necessariamente con background creativi
05:11
or with performance backgrounds. And what is it, especially for women, especially
61
311580
4420
o con background di performance. E cos'è, specialmente per le donne, specialmente
05:16
for marginalized people of any sort who have been told in all kinds of subtle ways or,
62
316000
5450
per le persone emarginate di qualsiasi tipo a cui è stato detto in tutti i tipi di modi sottili o,
05:21
you know, not so subtle ways, their entire life, that they're not what power sounds and
63
321450
3309
sai, modi non così sottili, per tutta la loro vita, che non sono ciò che il potere suona e
05:24
looks like. I work with people on like how to change that story, how to teach the people
64
324759
5791
sembra Piace. Lavoro con le persone su come cambiare quella storia, come insegnare alle persone
05:30
around them that there's a new way that power can sound. And a lot of that is, you know,
65
330550
4030
intorno a loro che c'è un nuovo modo in cui il potere può suonare. E molto è, sai,
05:34
that the world has to change, but a lot of it is that we can affect the way that we are
66
334580
4780
che il mondo deve cambiare, ma molto è che possiamo influenzare il modo in cui ci
05:39
showing up in spaces. Hadar: How much of it is the mindset and the
67
339360
4890
presentiamo negli spazi. Hadar: Quanto conta la mentalità e la
05:44
conversation around it, and maybe sometimes taking action? And how much of it is physical?
68
344250
6730
conversazione al riguardo, e forse a volte l' azione? E quanto di esso è fisico?
05:50
Samara: It's such a good question. It's really both. And I think mindset is more important.
69
350980
7430
Samara: È una bella domanda. È davvero entrambe le cose. E penso che la mentalità sia più importante.
05:58
I mean, not that they have to be in competition, right? But yes, I think that if I were to
70
358410
7270
Voglio dire, non che debbano essere in competizione, giusto? Ma sì, penso che se dovessi
06:05
give somebody a one-minute warmup to do before really, you know, scary conversation, whether
71
365680
5780
dare a qualcuno un minuto di riscaldamento prima di una conversazione davvero, sai, spaventosa, sia che si tratti di
06:11
it's a public speaking situation or just like a "I need a raise" type of thing, I would
72
371460
5870
una situazione di parlare in pubblico o semplicemente di una cosa del tipo "Ho bisogno di un aumento", lo farei
06:17
say the physical matters a lot in that particular case. Because getting our body loose and feeling
73
377330
6209
dire che il fisico conta molto in quel caso particolare. Perché liberare il nostro corpo e sentirci
06:23
playful, dancing for a minute, if we only have one minute, I would actually just literally
74
383539
4541
giocosi, ballando per un minuto, se abbiamo solo un minuto, direi letteralmente
06:28
tell people to dance and hum a little bit. But that is also because of the mindset aspect
75
388080
5540
alle persone di ballare e canticchiare un po'. Ma ciò è anche dovuto all'aspetto mentale
06:33
of it, which I would encourage prior to that one minute. But the mindset aspect of it is
76
393620
5320
, che incoraggerei prima di quel minuto. Ma l'aspetto mentale
06:38
about telling ourselves in a really meaningful way, doing work on ourselves to trust, trust,
77
398940
6180
riguarda il raccontarci in modo davvero significativo , lavorando su noi stessi per fidarci, fidarci,
06:45
trust that we deserve to be in that space. I mean, you know, we do. And in such subtle
78
405120
8030
fidarci che meritiamo di essere in quello spazio. Voglio dire, sai, lo facciamo. E in modi così sottili
06:53
ways that even the strongest among us tell ourselves, but they don't really want to hear
79
413150
5299
che anche i più forti tra noi si raccontano, ma in realtà non vogliono sentire
06:58
what I have to say. You know, I have this podcast and I've interviewed
80
418449
2530
quello che ho da dire. Sai, ho questo podcast e ho intervistato
07:00
almost exclusively women, and most of them are really powerful, and they're on my podcast
81
420979
4351
quasi esclusivamente donne, e la maggior parte di loro sono davvero potenti, e sono nel mio podcast
07:05
because they're experts in some capacity. And I've heard even among them, what happens
82
425330
4149
perché sono esperte in qualche modo. E ho sentito anche tra loro, cosa succede
07:09
in my coachings. Which is that when you ask a woman or somebody who has been, you know,
83
429479
5561
nei miei coaching. Il che è che quando chiedi a una donna oa qualcuno a cui è stato, sai,
07:15
systematically told that their voice doesn't matter, to tell a story about themselves they
84
435040
4119
sistematicamente detto che la loro voce non ha importanza, di raccontare una storia su se stessi,
07:19
figure out a reason not to. Hadar: I think that I totally relate. And,
85
439159
7820
trovano un motivo per non farlo. Hadar: Penso di essere completamente d'accordo. E, sai
07:26
you know, I've been teaching, I've been helping non-native speakers for over 10 years. And
86
446979
4302
, insegno, aiuto i non madrelingua da oltre 10 anni. E
07:31
the first few years of my coaching had to do only with the technical stuff. Cause that's
87
451281
6818
i primi anni del mio allenatore hanno avuto a che fare solo con le cose tecniche. Perché questo è
07:38
what I knew, and that's what I did. I had to kind of overcome a lot of challenges and
88
458099
5011
quello che sapevo, ed è quello che ho fatto. Ho dovuto superare molte sfide e
07:43
barriers, but I wasn't thinking about it, right? I was just doing it as I was on the
89
463110
5580
barriere, ma non ci stavo pensando, giusto? Lo stavo solo facendo mentre ero in
07:48
go. And once I started incorporating mindset and
90
468690
4199
viaggio. E una volta che ho iniziato a incorporare mentalità e
07:52
limiting, like changing limiting beliefs and reframing, and to talk about, to actually
91
472889
7770
limiti, come cambiare convinzioni limitanti e riformulare, e di cui parlare,
08:00
give them some actionable tasks to do, and to show up and to speak up the results. And
92
480659
7031
dare loro effettivamente alcuni compiti attuabili da svolgere, e presentarmi e parlare dei risultati. E ho
08:07
I kept on doing the technical stuff and even less, I felt that the results were so much
93
487690
6680
continuato a fare le cose tecniche e ancor meno, ho sentito che i risultati erano molto
08:14
better. Because your podcast's name is 'Permission
94
494370
2569
migliori. Poiché il nome del tuo podcast è "Autorizzazione
08:16
to Speak'... this is exactly what it's about. Because people... it's funny, cause I always
95
496939
5350
a parlare"... è proprio di questo che si tratta. Perché le persone... è divertente, perché ne
08:22
talk about it in terms of people who have accents and make mistakes and get stuck, so
96
502289
4041
parlo sempre in termini di persone che hanno accenti e fanno errori e si bloccano, quindi
08:26
they don't feel that their voices deserve to be heard. They think that they're going
97
506330
4030
non sentono che le loro voci meritano di essere ascoltate. Pensano di far
08:30
to waste people's time, people are not going to understand them. Or they're going to think
98
510360
5880
perdere tempo alla gente, la gente non li capirà. Oppure penseranno
08:36
that they're stupid because they made a grammar mistake, even though it's their second language.
99
516240
4730
di essere stupidi perché hanno commesso un errore grammaticale, anche se è la loro seconda lingua.
08:40
And it makes total sense. I mean, it's scientific that you would make mistakes.
100
520970
3790
E ha perfettamente senso. Voglio dire, è scientifico che tu possa commettere degli errori.
08:44
Samara: And those people that we're going to be talking to, don't speak more than one
101
524760
4000
Samara: E quelle persone con cui parleremo, non parlano più di una
08:48
language, if they're speaking to native speakers. Hadar: This is part of the work. Although
102
528760
3980
lingua, se parlano a madrelingua. Hadar: Questo fa parte del lavoro. Anche se in
08:52
it doesn't really help them, like they don't believe it. Right? It's the imposter syndrome,
103
532740
4740
realtà non li aiuta, come se non ci credessero. Giusto? È la sindrome dell'impostore,
08:57
it's all of that. That they feel that they're just not enough. In a second language even
104
537480
4920
è tutto questo. Che sentono di non essere abbastanza. In una seconda lingua ancora
09:02
more, that's even heightened. So I absolutely see how that has worked for you as well.
105
542400
5290
di più, è addirittura accentuato. Quindi vedo assolutamente come ha funzionato anche per te.
09:07
Samara: And honestly, the phrase 'permission to speak' has ended up resonating with me
106
547690
5030
Samara: E onestamente, la frase "permesso di parlare" ha finito per risuonare con me
09:12
in more ways, since I launched the podcast. And also, I just sold a book on the same topic.
107
552720
6330
in più modi, da quando ho lanciato il podcast. Inoltre, ho appena venduto un libro sullo stesso argomento.
09:19
I know, to Penguin Random House. Now I'm writing it, so it's scary to talk about it. But it
108
559050
9850
Lo so, alla Penguin Random House. Ora lo sto scrivendo , quindi è spaventoso parlarne. Ma mi ha
09:28
made me really think about that phrase 'permission to speak'.
109
568900
4620
fatto davvero pensare a quella frase "permesso di parlare".
09:33
Because we can talk about the speaking part, but it doesn't really work without the permission
110
573520
3981
Perché possiamo parlare della parte che parla, ma in realtà non funziona senza la
09:37
part. And the permission part is how to give ourselves permission, you know. How do we
111
577501
3699
parte del permesso. E la parte del permesso è come darci il permesso, sai. Come lo
09:41
do that? How do we think about the ways that we've set up these narratives in our mind
112
581200
4030
facciamo? Come pensiamo ai modi in cui abbiamo impostato queste narrazioni nella nostra mente
09:45
that, you know, how I sound is a worst way of speaking English than the people I'm speaking
113
585230
6050
che, sai, come suono è un modo peggiore di parlare inglese rispetto alle persone con cui sto parlando
09:51
to, so they're going to be judging me. And even if they are, you know, we have ways
114
591280
4510
, quindi giudicheranno Me. E anche se lo sono, sai, abbiamo modi in
09:55
that we can either reinforce that or start to break that down. I mean, definitely, just
115
595790
4880
cui possiamo rafforzarlo o iniziare a scomporlo. Voglio dire, sicuramente, proprio
10:00
recently over the internet In this new era, I coached a gentleman who's from Iran who
116
600670
6840
di recente su Internet in questa nuova era, ho allenato un gentiluomo che viene dall'Iran di cui
10:07
was talking about ,and whose English really is quite choppy. And he's quite new to the
117
607510
4380
parlava e il cui inglese è davvero piuttosto instabile. Ed è abbastanza nuovo negli
10:11
US, he's a refugee. But he's really joyful, and was clearly, like,
118
611890
4930
Stati Uniti, è un rifugiato. Ma è davvero gioioso ed era chiaramente
10:16
game to try something new. And I said, "You know, would you consider practicing ahead
119
616820
4970
pronto a provare qualcosa di nuovo. E ho detto: " Sai, prenderesti in considerazione l'idea di esercitarti in
10:21
of time?" I'm not big on, obviously, like memorizing things that we say that doesn't
120
621790
3420
anticipo?" Non mi piace, ovviamente, come memorizzare cose che diciamo che non
10:25
sound organic, and it's not usually a great recipe for success. "But maybe you could work
121
625210
5580
suonano organiche, e di solito non è una grande ricetta per il successo. "Ma forse potresti lavorare
10:30
on a few key things that just bring you a little sparkle". That say something like,
122
630790
5290
su alcune cose fondamentali che ti danno un po' di brillantezza". Che dicono qualcosa del tipo,
10:36
you know, "English is new to me, but I'm doing... I'm thrilled with how well I can communicate
123
636080
4770
sai, "l'inglese è nuovo per me, ma lo sto facendo... sono entusiasta di come riesco a comunicare bene
10:40
with you". Or something that's like not an apology, but
124
640850
2810
con te". O qualcosa che non è una scusa, ma
10:43
an acknowledgement. And just doing one of those up top is a way of warming up any space
125
643660
5230
un riconoscimento. E solo fare uno di quelli in alto è un modo per riscaldare qualsiasi spazio in cui
10:48
you're in, and acknowledging the problem, and making the problem the solution.
126
648890
4680
ti trovi, e riconoscere il problema e rendere il problema la soluzione.
10:53
Hadar: And also, like always being in a state, in process, right? So it's like, "It's new
127
653570
6550
Hadar: E anche, come essere sempre in uno stato, in corso, giusto? Quindi è come, "È nuovo
11:00
to me, but I'm doing my best to communicate well, I'm doing my best to be clear".
128
660120
4800
per me, ma sto facendo del mio meglio per comunicare bene, sto facendo del mio meglio per essere chiaro".
11:04
Samara: Right. Or I learned a new word. You know, if that, if he, if he did or, you know,
129
664920
3970
Samara: Esatto. Oppure ho imparato una nuova parola. Sai , se lui, se l'ha fatto o, sai,
11:08
I learned, I just... you know, I'm so excited to talk to you, American person who might
130
668890
6380
ho imparato, io... sai, sono così entusiasta di parlare con te, persona americana che
11:15
be judging me, because, uh, I'm getting better and better every day, still working on it.
131
675270
5120
potrebbe giudicarmi, perché, uh, Sto migliorando ogni giorno, ci sto ancora lavorando.
11:20
You know, like we get to... we get to frame it with the actual words that we say. As much
132
680390
5360
Sai, quando arriviamo a... possiamo inquadrarlo con le vere parole che diciamo. Per quanto ne
11:25
as you know, with our body language, with our tone of voice, all of that,
133
685750
3220
sai, con il nostro linguaggio del corpo, con il nostro tono di voce, tutto questo,
11:28
it's important to do it before. And it's important to also do it after when our tendency is always
134
688970
5510
è importante farlo prima. Ed è importante farlo anche dopo quando la nostra tendenza è sempre quella
11:34
to remember the negative things and all, like all the bad parts.
135
694480
4320
di ricordare le cose negative e tutto il resto, come tutte le parti brutte.
11:38
Hadar: I had once, um, like a group coaching with women, and one of them stood up and she
136
698800
6270
Hadar: Una volta ho avuto, um, come un gruppo di coaching con donne, e una di loro si è alzata e ha
11:45
spoke about, um, this talk that she gave and she was like, she got really quiet. And she
137
705070
6640
parlato di, um, questo discorso che ha tenuto ed è stata tipo, è diventata molto silenziosa. E lei
11:51
was like, and then I got stuck for a few seconds. Felt like... the end of the world, or it was
138
711710
8600
era tipo, e poi sono rimasto bloccato per alcuni secondi. Sembrava... la fine del mondo, o erano
12:00
30 seconds, I don't know, but... And I asked her, did anyone mention, and it was like,
139
720310
4620
30 secondi, non lo so, ma... E le ho chiesto , qualcuno l'ha menzionato, ed è stato come,
12:04
no, they said it was a great talk, but for me, I felt like, you know, English is not
140
724930
4420
no, hanno detto che è stata una bella chiacchierata , ma per me, mi sentivo, sai, l'inglese non fa per
12:09
my thing. I stopped speaking after that. And just like, from this entire talk that
141
729350
4880
me. Ho smesso di parlare dopo. E proprio come, da tutto questo discorso in cui
12:14
she gave an answered, she got stuck. It happens in your native language as well, but when
142
734230
4060
ha dato una risposta, è rimasta bloccata. Succede anche nella tua lingua madre, ma quando
12:18
it happens in English, you associate and you connect it to English and then you think,
143
738290
3960
succede in inglese, lo associ e lo colleghi all'inglese e poi pensi,
12:22
you know, I, this is just not for me. Samara: Well, in all, honestly, because, um,
144
742250
5390
sai, io, questo non fa per me. Samara: Beh, in tutto, onestamente, perché, um, negli
12:27
for the last few months I've been working almost exclusively with people for whom English
145
747640
6290
ultimi mesi ho lavorato quasi esclusivamente con persone per le quali l'inglese
12:33
is their first language. And we're just actually talking about issues that come up when we're
146
753930
4750
è la loro prima lingua. E in realtà stiamo solo parlando di problemi che emergono quando
12:38
public speaking, I can say to any of your, you know, viewers who aren't listeners, who
147
758680
5220
parliamo in pubblico, posso dire a tutti i tuoi, sai, spettatori che non sono ascoltatori, chi lo
12:43
are, who for whom English is their second language or third or fourth or whatever, you
148
763900
3490
sono, per chi l'inglese è la loro seconda o terza lingua o quarto o qualsiasi altra cosa,
12:47
know, brilliant, brilliant, brilliant language skills you guys have.
149
767390
5310
sai, abilità linguistiche brillanti, brillanti, brillanti che avete ragazzi.
12:52
That this just is... it's so beyond this English as a second language issue. It really is like,
150
772700
5600
Che questo è solo... è così al di là di questo problema di inglese come seconda lingua. È davvero come,
12:58
how do we show up as humans? And that I say that, not to say like you're to diminish your
151
778300
5380
come ci presentiamo come umani? E questo lo dico , non per dire che tu debba sminuire
13:03
story at all, but to actually give you even more permission of possible that truly this
152
783680
5180
affatto la tua storia, ma per darti davvero ancora più permesso del possibile che questa
13:08
is a human experience. How we put thoughts from inside our head, which have to do with
153
788860
5300
sia davvero un'esperienza umana. Come mettiamo i pensieri dentro la nostra testa, che hanno a che fare con i
13:14
feelings, that we have, which do not have words attached. Experiences we have had, which
154
794160
7260
sentimenti, che abbiamo, che non hanno parole attaccate. Esperienze che abbiamo avuto, che
13:21
do not have words attached and dreams that we have, which do not have words attached
155
801420
3850
non hanno parole allegate e sogni che abbiamo, che non hanno parole allegate
13:25
and how we communicate those things from inside of us out, is anyone's guess like, how do
156
805270
7760
e come comunichiamo quelle cose dall'interno di noi, è un'ipotesi di qualcuno, come
13:33
we figure out what word goes after what word to try to capture those things I just said
157
813030
4470
facciamo a capire quale parola va dopo cosa parola per cercare di catturare quelle cose che ho appena detto
13:37
that have no words attached. That is the human experience. And it feels
158
817500
4280
che non hanno parole allegate. Questa è l'esperienza umana. E sembra
13:41
really front of mind when English is not your first language. And when we're speaking in
159
821780
3860
davvero in primo piano quando l'inglese non è la tua prima lingua. E quando parliamo in
13:45
a language that isn't our own. I mean, I spent a summer in France when I spoke semi good,
160
825640
5120
una lingua che non è la nostra. Voglio dire, ho passato un'estate in Francia quando parlavo un francese semi buono e
13:50
bad French. And I remember like how much I felt, like I owed the people who are listening
161
830760
8500
cattivo. E ricordo quanto mi sentivo, come se dovessi le persone che mi stanno ascoltando
13:59
to me because the... because of the favor that they were doing by being patient enough
162
839260
4560
perché il... a causa del favore che stavano facendo essendo abbastanza pazienti
14:03
with my bad luck, I mean, I am, well, I really, I really feel what that is. And I want to
163
843820
4840
con la mia sfortuna, voglio dire, io sono, beh, io davvero, sento davvero di cosa si tratta. E voglio
14:08
say that on top of that, it is a human experience. That communication is messy and imperfect,
164
848660
7370
dire che oltre a questo, è un'esperienza umana. Quella comunicazione è disordinata e imperfetta,
14:16
and that is, I think it's beauty. And also obviously it's challenge for all of us.
165
856030
5240
e cioè, penso che sia bellezza. E ovviamente è anche una sfida per tutti noi.
14:21
Hadar: Right. So beautiful. And there's something really comforting about that, that we're all
166
861270
5140
Hadar: Esatto. Così bello. E c'è qualcosa di veramente confortante in questo, che siamo tutti
14:26
in this together. And also solvable, like if, okay, it's not just about my English.
167
866410
6980
insieme. E anche risolvibile, come se, okay, non si trattasse solo del mio inglese.
14:33
So when English is no longer the issue, then it's a lot easier to... to speak with fluency
168
873390
7720
Quindi, quando l'inglese non è più un problema, allora è molto più facile... parlare con scioltezza
14:41
because fluency is only a result of the state of mind and the confidence.
169
881110
3530
perché la scioltezza è solo il risultato dello stato d'animo e della sicurezza.
14:44
It really has nothing to, I mean, it has to do with vocabulary and grammar and all of
170
884640
3610
Non ha davvero niente a che fare, voglio dire, ha a che fare con il vocabolario e la grammatica e tutto il
14:48
that, but you know, a lot of times when people tell me about how they struggled to speak
171
888250
4670
resto, ma sai, molte volte quando le persone mi raccontano di come hanno faticato a parlare
14:52
at work, I ask them, do you feel, is... do you have the same experience when you're with
172
892920
4380
al lavoro, io chiedo loro, ti senti , è ... hai la stessa esperienza quando sei con il
14:57
your friend over a glass of wine and they say, no, so it's not the English. And this
173
897300
5700
tuo amico davanti a un bicchiere di vino e loro dicono, no, quindi non è l'inglese. E questo è
15:03
really correlates with what you're telling. Samara: I'm a big fan also of like, you know,
174
903000
4510
davvero correlato a quello che stai dicendo. Samara: Sono un grande fan anche di come, sai,
15:07
when we are talking about really like a literal public speaking, like getting on a stage type
175
907510
4150
quando parliamo di un vero e proprio parlare in pubblico, come salire su un palco tipo
15:11
of public speaking, which, you know, in the US no one's doing right now, but like, I hope
176
911660
6280
di parlare in pubblico, cosa che, sai, negli Stati Uniti nessuno sta facendo in questo momento , ma tipo,
15:17
it for everybody. But you know, when we're talking about that, I'm often, the metaphor
177
917940
4690
lo spero per tutti. Ma sai, quando ne parliamo, io sono spesso, la metafora
15:22
for me is often this idea of scaling up that version of ourselves that we are comfortable
178
922630
4750
per me è spesso questa idea di ingrandire quella versione di noi stessi con cui ci sentiamo a nostro agio
15:27
with and not every room can handle that person, you know.
179
927380
4220
e non tutte le stanze possono gestire quella persona, sai.
15:31
Sometimes our instincts are right that the version of ourselves, when we're with our
180
931600
2830
A volte il nostro istinto ha ragione che la versione di noi stessi, quando siamo con i nostri
15:34
friends, having a drink isn't appropriate, but often it is just a slightly heightened
181
934430
5320
amici, a bere qualcosa non è appropriata, ma spesso è solo una versione leggermente intensificata,
15:39
version, a slightly more like breathing, taking pauses, knowing that we have the floor and
182
939750
4110
un po' più come respirare, fare pause, sapere che abbiamo il pavimento e
15:43
no one will interrupt us version of that conversational selves that we all have.
183
943860
6860
nessuno ci interromperà versione di quel sé conversazionale che tutti abbiamo.
15:50
And, you know, for many of us, it just feels so wildly different in those two different
184
950720
6530
E, sai, per molti di noi, sembra così selvaggiamente diverso in quei due diversi
15:57
contexts. And if we can, if we can, one of the things that we can say to ourselves as
185
957250
4200
contesti. E se possiamo, se possiamo, una delle cose che possiamo dire a noi stessi mentre
16:01
we're preparing to speak in public, even if it's just in a meeting or whatever, even more
186
961450
4440
ci prepariamo a parlare in pubblico, anche se è solo in una riunione o altro, ancora di più
16:05
so if it's just a meeting, is what am I like with my favorite people?
187
965890
5090
se è solo una riunione, è ciò che mi piace con le mie persone preferite?
16:10
How is she or he going to be welcomed in that room? The answer probably is very well. And
188
970980
6160
Come verrà accolto in quella stanza? La risposta probabilmente è molto bene. E
16:17
we tell ourselves no, but that space is more formal. No, but I can't, I can't dare bring
189
977140
3920
ci diciamo di no, ma quello spazio è più formale. No, ma non posso, non posso osare entrare
16:21
myself into the room. And, you know, I've talked to a lot of people. I have a, uh, episode
190
981060
5670
nella stanza. E, sai, ho parlato con molte persone. Ho un, uh, episodio
16:26
that's coming out of my podcast soon with somebody, I don't want to give it away, but
191
986730
3990
che uscirà presto dal mio podcast con qualcuno, non voglio rivelarlo, ma
16:30
somebody who has worked with some of the greatest world leaders, and we talked about this issue
192
990720
4540
qualcuno che ha lavorato con alcuni dei più grandi leader mondiali, e abbiamo parlato di questo problema
16:35
of formality. And she said, you know, the best public speakers are comfortable. So what
193
995260
6230
di formalità. E lei ha detto, sai, i migliori oratori pubblici sono a loro agio. Allora,
16:41
is it to feel comfortable? And obviously it feels like an oxymoron. It feels like a total
194
1001490
4320
cos'è sentirsi a proprio agio? E ovviamente sembra un ossimoro. Sembra un totale
16:45
opposite. You're supposed to be on a stage and feel
195
1005810
2970
opposto. Dovresti essere su un palco e provare
16:48
discomfort. We all know culturally like being on a stage is supposed to be scary and awful
196
1008780
4340
disagio. Sappiamo tutti culturalmente che essere su un palco dovrebbe essere spaventoso, orribile
16:53
and weird, and you're supposed to hate public speaking. But I think the secret in honestly
197
1013120
4860
e strano, e dovresti odiare parlare in pubblico . Ma penso che il segreto per
16:57
changing who the leaders of the world are, is in us realizing that the version of us
198
1017980
5880
cambiare onestamente chi sono i leader del mondo, sia nel renderci conto che la versione di noi
17:03
that is at our most comfortable, if we can scale him or her up a little tiny bit to those
199
1023860
4469
che è più a nostro agio, se riusciamo a ridimensionarlo un po' fino a quei
17:08
stages, we are what the new sound of leadership is.
200
1028329
3080
livelli, noi siamo qual è il nuovo suono della leadership .
17:11
Hadar: And I also think that public speaking in general is changing. It is becoming more
201
1031409
5470
Hadar: E penso anche che parlare in pubblico in generale stia cambiando. Sta diventando più
17:16
conversational and a lot of ideas about what you should do with your body and how you should
202
1036879
4310
colloquiale e molte idee su cosa dovresti fare con il tuo corpo e come dovresti
17:21
use your voice. All of that. It's like, no longer... yeah, oh my God!
203
1041189
5561
usare la tua voce. Tutto questo. È come, non più... sì, oh mio Dio!
17:26
For those listening on the podcast, you should come over to YouTube to watch this, but was
204
1046750
4790
Per coloro che ascoltano il podcast, dovresti venire su YouTube per guardarlo, ma è stato
17:31
like... booing. Samara: Yeah, right? It's like... -It's so
205
1051540
3769
come... fischiare. Samara: Sì, vero? E' come... - E' cosi'
17:35
fake. I don't want to throw up all conventional
206
1055309
5600
finto. Non voglio vomitare tutta la
17:40
wisdom. There is, you know, people talk about what to do with your hands, fine. I mean,
207
1060909
4681
saggezza convenzionale. C'è, sai, la gente parla di cosa fare con le tue mani, va bene. Voglio dire,
17:45
as I'm doing it, you can't even see it but as I'm doing this, I'm doing like these massive
208
1065590
4730
mentre lo faccio, non puoi nemmeno vederlo, ma mentre lo faccio, sto facendo questi enormi
17:50
hand gestures that are completely organic, you know, fine.
209
1070320
2420
gesti delle mani che sono completamente organici, sai, bene.
17:52
You can do, you can, you can think, you can read some paragraph in some book about how
210
1072740
3649
Puoi fare, puoi, puoi pensare, puoi leggere qualche paragrafo in qualche libro su come
17:56
the greatest Ted talkers, uh, have, have conducted their bodies and learn a little something.
211
1076389
5811
i più grandi oratori di Ted, uh, hanno, hanno condotto i loro corpi e imparare qualcosa.
18:02
Sure. But I would argue that... I'm believing you deserve to be in the space and breathing
212
1082200
5309
Sicuro. Ma direi che... credo che tu meriti di essere nello spazio e di respirare
18:07
like a person who truly breathes, not a person who holds their breath because they're bracing
213
1087509
3441
come una persona che respira davvero, non una persona che trattiene il respiro perché si sta preparando
18:10
for something scary to happen... is going to solve so much of that. And then
214
1090950
6500
affinché accada qualcosa di spaventoso... sta andando per risolvere così tanto. E poi
18:17
also the work ahead of time before you give up, before you give a talk, sorry, but for
215
1097450
4350
anche il lavoro in anticipo prima di arrenderti, prima di fare un discorso, scusa, ma per
18:21
the work you do ahead of time before you are supposed to be up on that stage, thinking
216
1101800
3290
il lavoro che fai in anticipo prima di dover salire su quel palco, pensando
18:25
about, um, what matters to me in this, what matters to me in what I'm about to say and
217
1105090
5900
a, ehm, cosa conta per me in questo, ciò che conta per me in quello che sto per dire e
18:30
how do I say it like it matters to me. Hadar: Yeah, and then communicating it, like,
218
1110990
4960
come lo dico come se fosse importante per me. Hadar: Sì, e poi comunicandolo, tipo,
18:35
you're really speaking to someone... Samara: Like you're talking to, like you're
219
1115950
2859
stai davvero parlando con qualcuno... Samara: Come se stessi parlando, come se fossi
18:38
personal. I mean, I sort of joke, I say this all the time when I'm coaching clients and
220
1118809
3161
personale. Voglio dire, in un certo senso scherzo, lo dico sempre quando insegno ai clienti e
18:41
they all laugh because, you know, it's sort of a mean thing to say, but it's also like,
221
1121970
3839
tutti ridono perché, sai, è una cosa cattiva da dire, ma è anche come,
18:45
there is, we do have we all, I'm going to just say we all, I'm going to say like, like
222
1125809
5250
c'è, abbiamo noi tutti, dirò solo noi tutti, dirò come, come se
18:51
I'm an authority on, on everybody. We all have this sense that to be a... uh,
223
1131059
5750
fossi un'autorità su, su tutti. Abbiamo tutti la sensazione che essere un... uh,
18:56
an expert or to be on a stage, is to be some certain way, to be like the people who we
224
1136809
4631
un esperto o essere su un palco, significhi essere in un certo modo, essere come le persone con cui siamo
19:01
grew up hearing, to be like the best person we can think of, but certainly not be like
225
1141440
5609
cresciuti ascoltando, essere come la persona migliore che possiamo pensare di, ma certamente non essere come
19:07
ourselves. Oh God, no. Right? But when we breathe, when we do that dancing ahead of
226
1147049
4531
noi stessi. Boh, no. Giusto? Ma quando respiriamo, quando lo facciamo danzando in
19:11
time, all of that is about saying, can we bring some of our real self up there?
227
1151580
4920
anticipo, tutto questo riguarda il dire, possiamo portare un po' del nostro vero io lassù?
19:16
Can we be a person and not be a... Robotic monotone version of a person who's hiding.
228
1156500
8030
Possiamo essere una persona e non essere una... Versione monotona robotica di una persona che si nasconde.
19:24
And I'm here to, the permission part is me saying, yeah, I am, I am not judging anybody
229
1164530
4720
E sono qui per, la parte del permesso è che dico, sì, lo sono, non sto giudicando nessuno
19:29
for hiding vocally, physically. The ways that we, you know, cover our bodies and our voices,
230
1169250
5389
per essersi nascosto vocalmente, fisicamente. I modi in cui , sai, copriamo i nostri corpi e le nostre voci,
19:34
I'm not judging at all. I am saying it is so human and I so hear you.
231
1174639
4301
non sto affatto giudicando. Sto dicendo che è così umano e ti ascolto così tanto.
19:38
And we live in a, you know, depending on what culture you live in, you know, tell me if
232
1178940
5219
E viviamo in una, sai, a seconda della cultura in cui vivi, sai, dimmi se
19:44
this feels right or not to you, but we live in a pretty, you know, patriarchal capitalist,
233
1184159
5880
ti sembra giusto o no, ma viviamo in una bella, sai, capitalista patriarcale,
19:50
white supremacist situation here. And, um, you know, we, we have heard that it doesn't,
234
1190039
7590
situazione di suprematista bianco qui. E, um, sai, noi, abbiamo sentito che non è così, che
19:57
that that being a person, uh, would be, um, less welcome. And the answer is no, the answer
235
1197629
6530
essere una persona, uh, sarebbe, um, meno gradito. E la risposta è no, la risposta
20:04
is no. Hadar: Right. You know, when I, uh, when I
236
1204159
2791
è no. Hadar: Esatto. Sai, quando io, uh, quando ho
20:06
just opened my YouTube channel, I was so ashamed of the fact that I'm a non native speaker
237
1206950
4011
appena aperto il mio canale YouTube, mi vergognavo così tanto del fatto di essere un madrelingua che
20:10
teaching pronunciation. So I would hide that fact, like I...
238
1210961
3579
insegnava la pronuncia. Quindi nasconderei quel fatto, come se...
20:14
Samara: Oh my God! Hadar: I didn't mention it anywhere. No, go
239
1214540
3379
Samara: Oh mio Dio! Hadar: Non l'ho menzionato da nessuna parte. No, torna
20:17
back and watch my first few videos, a robot speaking to the camera: Now we are going to
240
1217919
7140
indietro e guarda i miei primi video, un robot che parla alla telecamera: ora
20:25
talk about the schwa. Anyway, and I thought that's the formula for success, right? Like
241
1225059
8661
parleremo dello schwa. Comunque, e ho pensato che fosse la formula per il successo, giusto? Come se
20:33
you need to speak, you need to sound authoritative. Samara: Of course. And also way to make, um,
242
1233720
4949
dovessi parlare, devi sembrare autorevole. Samara: Certo. E anche un modo per trasformare, um,
20:38
you know, one of your greatest strengths into a weakness in your own mind.
243
1238669
3401
sai, uno dei tuoi più grandi punti di forza in una debolezza nella tua mente.
20:42
Hadar: Right. And, uh, and. It only went like, it was only when I decided... also, I was,
244
1242070
7349
Hadar: Esatto. E, uh, e. È andato solo come, è stato solo quando ho deciso ... inoltre, stavo, sai
20:49
you know, doing some coaching and I was, I decided that, okay. I have, like, I was fed
245
1249419
6640
, facendo un po' di coaching e l'ho deciso, ok. Ne ero
20:56
up with it. I was actually so bored with myself and I was unhappy with how it came out.
246
1256059
8000
stufo. In realtà ero così annoiato di me stesso e non ero contento di come è venuto fuori.
21:04
And then like one day I just created this video telling my story. And from that moment
247
1264059
4521
E poi come un giorno ho appena creato questo video che racconta la mia storia. E da quel momento
21:08
on, actually there was this guy calling me, he's like a public speaking coach and we're
248
1268580
4520
in poi, in realtà c'era questo ragazzo che mi chiamava, è come un allenatore di parlare in pubblico e stiamo
21:13
having this conversation. And he was like, you know, I was watching
249
1273100
3289
avendo questa conversazione. E lui era tipo, sai, stavo guardando
21:16
all your videos. And at the beginning you sounded, like there was something there that
250
1276389
4061
tutti i tuoi video. E all'inizio suonavi, come se ci fosse qualcosa che
21:20
shifted around video number... And he actually remembered what videos, he did his research.
251
1280450
6770
si spostava intorno al numero del video... E in realtà si ricordava quali video, faceva le sue ricerche.
21:27
And it was exactly that point where I just, it's kind of, like I said, this is me. I make
252
1287220
5510
Ed è stato esattamente quel punto in cui io, è tipo, come ho detto, questo sono io. Faccio degli
21:32
mistakes. And I was also, because I made mistakes. Right.
253
1292730
2329
errori. E lo ero anche, perché ho commesso degli errori. Giusto.
21:35
I make grammar mistakes and my pronunciation is not perfect. And I mean, I have typos,
254
1295059
5911
Faccio errori di grammatica e la mia pronuncia non è perfetta. E voglio dire, ho errori di battitura,
21:40
and right, what is perfect? What is the proper pronunciation, anyway? Pronunciation not perfect,
255
1300970
4660
e giusto, cos'è perfetto? Qual è la pronuncia corretta, comunque? Pronuncia non perfetta,
21:45
according to the YouTube Samara: I'm validating your experience and
256
1305630
2799
secondo YouTube Samara: sto convalidando la tua esperienza e
21:48
also saying, well, I don't like those words, but yeah, exactly right.
257
1308429
3601
dicendo anche, beh, non mi piacciono quelle parole, ma sì, esatto.
21:52
Hadar: Right, right. The accent police, I call it. Where people, people kind of like,
258
1312030
5009
Hadar: Giusto, giusto. La polizia dell'accento, la chiamo. Dove le persone, le persone in un certo senso,
21:57
well, actually you're a, you know, you, you have not aspirated your P's in this video.
259
1317039
4260
beh, in realtà sei un, sai, tu, non hai aspirato le tue P in questo video.
22:01
I'm like, okay, whatever. Samara: And also, coming from acting, and
260
1321299
3230
Sono tipo, ok, qualunque cosa. Samara: E inoltre, provenendo dalla recitazione, e
22:04
then also having like a little bit of a like popular linguistics kind of, you know, sensibility,
261
1324529
4441
poi avendo anche un po' di linguistica popolare, sai, sensibilità,
22:08
um, you know, so much of that is about, uh, you know, this idea of descriptivism versus
262
1328970
4250
um, sai, gran parte di questo riguarda, uh, sai, questa idea di descrittivismo contro
22:13
prescriptivism, right? We're not saying you should do it this way.
263
1333220
2910
prescrittivismo, giusto? Non stiamo dicendo che dovresti farlo in questo modo.
22:16
This is the right way. We're saying the opposite. How interesting, how curious, how do you speak?
264
1336130
4950
Questo è il modo giusto. Stiamo dicendo il contrario. Quanto è interessante, quanto è curioso, come parli?
22:21
How cool that is, right? And, and obviously when we're learning, when, when I have to
265
1341080
5300
Quanto è bello, vero? E, e ovviamente quando stiamo imparando, quando, quando devo
22:26
coach somebody in a specific accent for a specific job, I have to sort of narrow how
266
1346380
4350
istruire qualcuno con un accento specifico per un lavoro specifico, devo restringere
22:30
much, uh, you know, just like absolute freedom we have into something that feels like it's
267
1350730
4480
quanto, uh, sai, proprio come la libertà assoluta che abbiamo in qualcosa che sembra che stia
22:35
telling the right story and not telling the wrong story. But even in then, you know, even
268
1355210
4690
raccontando la storia giusta e non quella sbagliata. Ma anche in quel caso, sai, anche
22:39
in that, like when I've coached people to play real life figures, uh, They don't, no
269
1359900
8670
in quello, come quando ho insegnato alle persone a interpretare personaggi della vita reale, uh, non lo fanno,
22:48
one gets an Oscar or an A for sounding the most like the person they get an Oscar or
270
1368570
6160
nessuno ottiene un Oscar o una A per il suono più simile alla persona che ottengono un Oscar o
22:54
an A - Teacher Samara - um, for capturing the essence.
271
1374730
6689
un A - Insegnante Samara - um, per aver catturato l'essenza.
23:01
And essence has nothing to do with what sound goes where, it has to do with who is this
272
1381419
4041
E l'essenza non ha nulla a che fare con quale suono va dove, ha a che fare con chi è questo
23:05
human being and what is their lived experience and how does their voice reflect their lived
273
1385460
3530
essere umano e qual è la sua esperienza vissuta e in che modo la sua voce riflette la sua
23:08
experience? Which is what I'm always interested in with clients, you know?
274
1388990
4330
esperienza vissuta? Che è quello che mi interessa sempre con i clienti, sai?
23:13
Hadar: So, so how, how do you work? Maybe you can speak to that a little bit. Like how
275
1393320
4579
Hadar: Allora, allora come, come lavori? Forse puoi parlarne un po'. Ad esempio, come
23:17
would you help someone capture the essence of a sound, an accent, a language, um, both
276
1397899
8140
aiuteresti qualcuno a catturare l'essenza di un suono, un accento, una lingua, ehm, sia
23:26
when you work on specific dialects or foreign accents, but also when you work with your
277
1406039
4890
quando lavori su dialetti specifici o accenti stranieri, ma anche quando lavori con i tuoi
23:30
foreign students on sounding more intelligible, right? Like, what are the key factors that
278
1410929
6460
studenti stranieri per rendere il suono più comprensibile, giusto? Ad esempio, quali sono i fattori chiave
23:37
you focus on? Samara: Okay, it's a big, like, it ranges
279
1417389
5471
su cui ti concentri? Samara: Ok, è un grande, tipo, varia
23:42
a lot, so... Hadar: Right, this is going to be kind of
280
1422860
4370
molto, quindi... Hadar: Giusto, questa sarà una specie di
23:47
a two-hour answer. Samara: Yeah, let me give you the... but no,
281
1427230
3370
risposta di due ore. Samara: Sì, lascia che ti dia il... ma no,
23:50
there is, there is a real, um, there's some simple stuff. There's some foundational stuff.
282
1430600
5970
c'è, c'è una vera, um, ci sono delle cose semplici. Ci sono alcune cose fondamentali.
23:56
One of them is, when I was in my twenties in New York, learning all this stuff and still
283
1436570
5199
Uno di questi è, quando avevo vent'anni a New York, imparando tutte queste cose e
24:01
thinking I was going to be a Shakespearian actress, but I just kept finding, I mean,
284
1441769
3461
pensando ancora che sarei diventata un'attrice shakespeariana, ma ho continuato a scoprire, voglio dire,
24:05
this is really part of my story, I kept finding dialect mentors. Like I was not looking and
285
1445230
7389
questa è davvero parte della mia storia, ho continuato trovare mentori dialettali. Come se non stessi cercando e
24:12
they found me or I found them. And you know, the, the, the part of me that super geeks
286
1452619
3910
loro mi hanno trovato o li ho trovati io. E sai, la, la, la parte di me che è super
24:16
out about this, like you do, was clearly already, you know, bursting forth.
287
1456529
4071
fanatica di questo, come fai tu, stava chiaramente già, sai, esplodendo.
24:20
And I was like, no, no, I'm an actress , thanks. But nonetheless, I kept finding, and one of
288
1460600
4640
E io ero tipo, no, no, sono un'attrice, grazie. Ma nonostante ciò, ho continuato a trovare, e una di
24:25
them is this woman named Kate Wilson. She teaches at Julliard and, um, she taught me
289
1465240
5879
loro è questa donna di nome Kate Wilson. Insegna alla Julliard e, um, mi ha insegnato
24:31
a physical gesture way of learning the pure vowels of American English. And when I, when
290
1471119
5560
un modo fisico per imparare le vocali pure dell'inglese americano. E quando io, quando
24:36
I was a, I spent a summer at the public theater in Manhattan, so very... that's where Shakespeare
291
1476679
4511
ero un, passavo un'estate al teatro pubblico di Manhattan, quindi molto... è lì che
24:41
in the park happens. Like I was, you know, I was touching greatness and it was...
292
1481190
4739
accade Shakespeare nel parco. Come se fossi, sai, stavo toccando la grandezza ed era...
24:45
Hadar: How old were you there, 20? Samara: 23... about to start grad school?
293
1485929
5120
Hadar: Quanti anni avevi lì, 20? Samara: 23... sta per iniziare la scuola di specializzazione?
24:51
Between college and grad school. Hadar: We might've lived in New York at the
294
1491049
5681
Tra università e scuola di specializzazione. Hadar: Potremmo aver vissuto a New York nello
24:56
same time. Samara: And just drank too much red wine.
295
1496730
3120
stesso periodo. Samara: E ho appena bevuto troppo vino rosso.
24:59
Hadar: I think I saw you. Oh, don't worry. Me too. Jameson, I think.
296
1499850
4829
Hadar: Penso di averti visto. Oh, non preoccuparti. Anche io. Jameson, penso.
25:04
Samara: Well, you were cooler than me, I was just like cheap red wine.
297
1504679
6731
Samara: Beh, tu eri più figo di me, io ero proprio come il vino rosso da quattro soldi.
25:11
I think that's what artsy people drink. Hadar: And it was going to every, yeah, like
298
1511410
6050
Penso che sia quello che bevono le persone artistiche. Hadar: E stava per ogni, sì, come
25:17
every Shakespearean play that was out there. I was there.
299
1517460
2689
ogni opera shakespeariana che era là fuori. Ero lì.
25:20
Samara: Totally, all the things, all the things. Um, I volunteered everywhere. I was like,
300
1520149
4650
Samara: Totalmente, tutte le cose, tutte le cose. Mi sono offerto volontario ovunque. Ero tipo,
25:24
I, I made no money. I was a cocktail waitress. So then I just like spent all my days doing
301
1524799
4641
io, non ho fatto soldi. Ero una cameriera di cocktail. Allora mi piace passare tutti i miei giorni a fare
25:29
god-knows-what, um, but it was... Hadar: Where did you work? Now you have to
302
1529440
3929
dio-sa-cosa, um, ma era... Hadar: Dove hai lavorato? Ora devi
25:33
tell me. Samara: Cafe Deville, And Asia de Cuba, which
303
1533369
3021
dirmelo. Samara: Cafe Deville, e Asia de Cuba, che
25:36
was a one of those... Hadar: Okay, I have to ask you something,
304
1536390
5539
era uno di quelli... Hadar: Ok, devo chiederti una cosa,
25:41
later. We know someone. Okay. Crazy. Samara: I'm sure. I'm sure. Okay. But to answer
305
1541929
10210
più tardi. Conosciamo qualcuno. Va bene. Pazzo. Samara: ne sono sicuro. Sono sicuro che. Va bene. Ma per rispondere alla
25:52
your question, um, Kate Wilson taught this method that I don't think was hers necessarily,
306
1552139
6831
tua domanda, um, Kate Wilson ha insegnato questo metodo che non credo fosse necessariamente suo,
25:58
but she had evolved it into something and, and then I have since evolved it, um, and
307
1558970
6120
ma l'aveva evoluto in qualcosa e, e poi io l'ho evoluto, um, e
26:05
at her, at her suggestion, because when I'm... when I was in my late twenties and I got my
308
1565090
5209
su suo suggerimento, perché quando io... quando avevo quasi trent'anni e ho ottenuto la mia
26:10
first professorship at Pace university in Manhattan, uh, teaching, uh, the BFA kit,
309
1570299
4950
prima cattedra alla Pace University di Manhattan, uh, insegnando, uh, il kit BFA,
26:15
so the undergraduate theater kids, uh, for the stage, um, I called her and was like,
310
1575249
6420
quindi i ragazzi di teatro universitari, uh, per il palcoscenico, um , l'ho chiamata e le ho detto,
26:21
could you remind me about some of that stuff? And she said, no, this is where you have to
311
1581669
3970
potresti ricordarmi alcune di quelle cose? E lei ha detto, no, è qui che devi
26:25
take it and make it your own, which was... talk about a teachable moment. It was, that
312
1585639
4931
prenderlo e renderlo tuo, il che era ... parlare di un momento insegnabile.
26:30
was very valuable. So, but... all of which is to say there are physical gestures to keep
313
1590570
4890
Era molto prezioso. Quindi, ma... tutto ciò per dire che ci sono gesti fisici per tenere
26:35
track of all the vowel sounds. Here are a few that I can do while I'm in
314
1595460
2939
traccia di tutti i suoni vocalici. Eccone alcuni che posso fare mentre sono in
26:38
this square. A lot of them require like, like rubbing your tummy and stuff like that, that
315
1598399
3900
questa piazza. Molti di loro richiedono tipo, come strofinare la pancia e cose del genere, che
26:42
doesn't work so well over this. But, um, and this is, as you said, good, better to see
316
1602299
4610
non funzionano così bene su questo. Ma, um, e questo è, come hai detto, buono, meglio da vedere
26:46
on YouTube than over audio. But, so this is the short, I sound it as in sit, right. And
317
1606909
5711
su YouTube che tramite audio. Ma, quindi questo è il breve, lo suono come in sit, giusto. E
26:52
this is as in B or C. So if you have I and E. Right, I will say
318
1612620
10669
questo è come in B o C. Quindi se hai I ed E. Esatto, dirò che
27:03
E exists in every language. I does not, right? It is one of those bizarro American words,
319
1623289
5451
E esiste in ogni lingua. Io no, giusto? È una di quelle bizzarre parole americane,
27:08
American sounds, English sounds, um, which does exist in a few other languages. I don't
320
1628740
4560
suoni americani, suoni inglesi, ehm, che esistono in poche altre lingue. Non
27:13
want to say like, we own that sound, but for SO many foreigners... And when I taught at
321
1633300
5199
voglio dire che possediamo quel suono, ma per così tanti stranieri... E quando ho insegnato alla
27:18
Stella Adler acting school in Hollywood, it's an international school, I didn't realize
322
1638499
3260
scuola di recitazione Stella Adler a Hollywood, è una scuola internazionale, non me ne sono reso conto
27:21
that when I got the job, I thought it was sort of going to be like Pace. And I was really
323
1641759
3511
quando ho ottenuto il lavoro , ho pensato che sarebbe stato come Pace. Ed ero davvero
27:25
with my, like, you know, teach everybody standard American and then move on to doing Irish and
324
1645270
3979
con il mio, tipo, sai, insegnare a tutti l' americano standard e poi passare all'irlandese e
27:29
you know, all these other things. And as of Day 1, I was like, Oh, everyday. I'm not a
325
1649249
2400
sai, tutte queste altre cose. E dal primo giorno, ho pensato, oh, tutti i giorni. Non sono un
27:31
single American, which was really, I mean, I learned so much, I became a better coach
326
1651649
7071
solo americano, il che era davvero, voglio dire, ho imparato così tanto, sono diventato sicuramente un allenatore migliore
27:38
for sure. And figured out my pattern, or pattern makes
327
1658720
4220
. E ho capito il mio schema, o lo schema fa
27:42
it sound like I'm like a charlatan, but you know, my pattern is in like the way I talk
328
1662940
3699
sembrare che io sia un ciarlatano, ma sai, il mio schema è come il modo in cui parlo
27:46
about this stuff that really lands with people with a lot of joy and a lot of speed, which
329
1666639
4261
di queste cose che arrivano davvero alle persone con molta gioia e molta velocità , che
27:50
is very much my M.O. Like I want it to really work and then like, let's move on and you
330
1670900
4489
è decisamente il mio M.O. Come se volessi che funzioni davvero e poi come, andiamo avanti e
27:55
could practice on your own. Um, I want people to feel autonomous as quickly
331
1675389
3490
potresti esercitarti da solo. Ehm, voglio che le persone si sentano autonome il più rapidamente
27:58
as possible. That's very much like, you know, this is not about like here's our long system
332
1678879
4500
possibile. È molto simile, sai, non si tratta del fatto che qui è il nostro lungo sistema
28:03
and you have to come to me for six years. It's like, let me give you, let me throw at
333
1683379
4270
e devi venire da me per sei anni. È come, lascia che ti dia, lascia che
28:07
you as much as I can. If you record it and take notes and whatever, sit with it, do your
334
1687649
3831
ti lanci più che posso. Se lo registri e prendi appunti e quant'altro, siediti con esso, fai le
28:11
own thing. Come back to me when you audition for specific
335
1691480
2590
tue cose. Torna da me quando fai un'audizione per
28:14
stuff, but like, I really want you to just practice it on your own and feel this out
336
1694070
4609
cose specifiche, ma tipo, voglio davvero che tu ti eserciti da solo e lo senta
28:18
and watch videos and listen to people who are your type, but sound a little differently
337
1698679
4891
e guardi video e ascolti persone che sono il tuo tipo, ma suonano in modo leggermente diverso
28:23
from you and sound that out of your mouth and feel what it feels like. And you know,
338
1703570
2959
da te e suonano quello fuori dalla tua bocca e senti come ci si sente. E sai,
28:26
this sort of like soft brain version of this, rather than sort of get your books into your
339
1706529
3681
questa specie di versione cerebrale morbida di questo, piuttosto che in qualche modo portare i tuoi libri nella tua
28:30
brain version of this. So part of that is why those physical gestures
340
1710210
3469
versione cerebrale di questo. Quindi parte di questo è il motivo per cui quei gesti fisici
28:33
really worked for me. So, you know, when I had that is sound and I had this Argentinian
341
1713679
3720
hanno funzionato davvero per me. Quindi, sai, quando ho avuto quel suono e ho avuto questa
28:37
girl who very memorably said, you know, I just want help with like, how to say, how
342
1717399
5370
ragazza argentina che ha detto in modo molto memorabile, sai, voglio solo aiuto con come, come dire, come
28:42
to say bitch and not like sound like I'm saying beach. Like, I don't want to go to the beach.
343
1722769
2660
dire cagna e non come se suonassi come se stessi dicendo spiaggia . Ad esempio, non voglio andare in spiaggia.
28:45
I want to call her a bitch. But I'm like, you need the short I sound. And we can talk
344
1725429
6000
Voglio chiamarla [ __ ]. Ma io sono tipo, hai bisogno del corto che suono. E possiamo parlare
28:51
about how we make that in the mouth. But honestly, I was never framed that way.
345
1731429
4061
di come lo facciamo in bocca. Ma onestamente, non sono mai stato inquadrato in quel modo.
28:55
I didn't think about like, I, you know, I don't want to speak ill... but for me, oral
346
1735490
6509
Non ho pensato a, sai, non voglio parlare male... ma per me, la
29:01
posture is not a phrase that helps me. If you, if you're looking at a specific character
347
1741999
4790
postura orale non è una frase che mi aiuta. Se tu, se stai guardando un personaggio specifico
29:06
to go to your question about somebody who's playing a specific person... absolutely! When
348
1746789
5090
per andare alla tua domanda su qualcuno che interpreta una persona specifica... assolutamente! Quando
29:11
you, when you watch that person, if something hits you like, Oh God, they feel really far
349
1751879
3770
tu, quando guardi quella persona, se qualcosa ti colpisce come, Oh Dio, si sentono molto
29:15
back, or they feel really weirdly present, or God, this part of their... it's opening
350
1755649
4691
indietro, o si sentono davvero stranamente presenti, o Dio, questa parte del loro ... si sta
29:20
up. That, that kind of a hit, that's like image based, use that. But if it's like, everybody
351
1760340
7029
aprendo. Quello, quel tipo di successo, è come basato sull'immagine, usa quello. Ma se è come, tutti
29:27
from this part of the world has this oral posture, I'm like...
352
1767369
3381
da questa parte del mondo hanno questa postura orale, io sono come...
29:30
Hadar: No... Samara: But as an actor, especially, I'm like,
353
1770750
3390
Hadar: No... Samara: Ma come attore, soprattutto, io sono come,
29:34
I'm supposed to have an intention as this character and to also think about where the
354
1774140
7669
dovrei avere un'intenzione come questo personaggio e pensare anche a dove
29:41
[mumbles]. So, I mean, I guess part of it is I start with those physical gestures to
355
1781809
6021
[borbotta]. Quindi, voglio dire, immagino che in parte comincio con quei gesti fisici per
29:47
help people, um, just literally know what the pure vowel sounds are.
356
1787830
3530
aiutare le persone, ehm, a sapere letteralmente quali sono i suoni vocalici puri.
29:51
Hadar: Give me some more, do you remember? Samara: Of course. I mean, I could do all
357
1791360
3149
Hadar: Dammi ancora un po', ti ricordi? Samara: Certo. Voglio dire, potrei farle tutte se
29:54
of them if you want... but it's a little... Hadar: Please, just a few more.
358
1794509
5201
vuoi... ma è un po'... Hadar: Per favore, solo qualcuna in più.
29:59
Samara: Okay. So, um, so this is A apple. It's like you have an Apple... I've actually
359
1799710
5630
Samara: Ok. Quindi, um, quindi questa è una mela. È come se tu avessi una mela... Di
30:05
recently been starting to teach it like this because I don't want people to feel like,
360
1805340
3570
recente ho iniziato a insegnarlo in questo modo perché non voglio che le persone si sentano come,
30:08
oral posture wise, I don't want people to feel like it's a pushback sound, right? It
361
1808910
1541
per quanto riguarda la postura orale, non voglio che le persone si sentano come se fosse un suono di respingimento, Giusto?
30:10
should feel sort of like it's coming out of you, A. From obviously most of the world,
362
1810451
5428
Dovrebbe sembrare come se uscisse da te, A. Ovviamente dalla maggior parte del mondo,
30:15
this sound doesn't exist either and it's weirdly ugly. And I say that with no judgment.
363
1815879
4061
neanche questo suono esiste ed è stranamente brutto. E lo dico senza giudizio.
30:19
But I say that on purpose because so many people try to find a beautiful version of
364
1819940
4689
Ma lo dico apposta perché così tante persone cercano di trovarne una bella versione
30:24
it. And if you try to find a beautiful version of A, you get to, you get one of the other
365
1824629
3770
. E se provi a trovare una bella versione di LA, ottieni uno degli altri
30:28
English A sounds, which is, A as in father. Spanish and Hebrew, and a lot of languages
366
1828399
10171
suoni di LA inglese, che è LA come padre. Lo spagnolo e l'ebraico, e molte lingue
30:38
have an in-between sound - A, which we don't have. So we have to figure out if we, if we're,
367
1838570
5810
hanno un suono intermedio, la A, che noi non abbiamo. Quindi dobbiamo capire se noi, se siamo, se
30:44
if we're an American, we have to figure out if you have a name, like, for example, Gal
368
1844380
4070
siamo americani, dobbiamo capire se hai un nome, come, per esempio, Gal
30:48
GoDoe - that's my terrible American pronunciation of it on purpose.
369
1848450
4410
GoDoe - questa è la mia terribile pronuncia americana apposta.
30:52
But you know, if you have a name like Gal, right? And, and the proper pronunciation is
370
1852860
4129
Ma sai, se hai un nome come Gal, giusto? E, e la pronuncia corretta è
30:56
Gal, then like we have to think, we have to figure out, is it A as in Apple or A as in
371
1856989
5211
Gal, quindi come dobbiamo pensare, dobbiamo capire, è A come in Apple o A come in
31:02
father? So we can go to 'gal', which is a word in English, so we do, we just naturally,
372
1862200
3150
father? Quindi possiamo andare a "gal", che è una parola in inglese, così facciamo, naturalmente,
31:05
we go to 'gal'. Or we can go to gaal, right? Which sounds...
373
1865350
6630
andiamo a "gal". Oppure possiamo andare a Gaal, giusto? Il che suona...
31:11
Sure. And then we do that also with like 'pasta', you know, this, the, the Romance language
374
1871980
5410
Certo. E poi lo facciamo anche con "pasta", sai, questa, la versione in lingua romanza
31:17
version of that would have a more forward sound - pasta. A. And instead we go to either,
375
1877390
4659
avrebbe un suono più diretto - pasta. R. E invece andiamo a entrambi,
31:22
British goes to 'aa' - 'pasta', and American goes to 'ah' - 'pasta'. And this A sound is
376
1882049
6260
British va a 'aa' - 'pasta', e American va a 'ah' - 'pasta'. E questo suono LA è
31:28
super relaxed. Like, I mean, it's also like giving your heart a little caress. So obviously,
377
1888309
3600
super rilassato. Voglio dire, è anche come dare una piccola carezza al tuo cuore. Quindi, ovviamente, i
31:31
my clients love this. It's like you do this right before you go in for an audition.
378
1891909
4821
miei clienti lo adorano. È come se lo facessi appena prima di andare a un'audizione.
31:36
Hadar: This is one of the easier sounds for people to produce, at the same time, they
379
1896730
7371
Hadar: Questo è uno dei suoni più facili da produrre per le persone, allo stesso tempo,
31:44
don't use it as often as they should and could, you know, in English. Because a lot of times
380
1904101
5169
non lo usano così spesso come dovrebbero e potrebbero, sai , in inglese. Perché molte volte a
31:49
they kinda like, take the 'ah' sound, especially when it's spelled with O, and turn it into
381
1909270
6920
loro piace prendere il suono "ah", specialmente quando è scritto con O, e trasformarlo in
31:56
'oh'. Samara: I'm going to pop out just real fast
382
1916190
3900
"oh". Samara: Farò un salto molto veloce
32:00
for people who are watching. And this, is like a little string coming out of your solar
383
1920090
4209
per le persone che stanno guardando. E questo, è come una piccola corda che esce dal tuo
32:04
plexus - A, A, A. This is a short O sound - A. So we have two O's, I say we have two
384
1924299
5502
plesso solare - LA, LA, LA. Questo è un breve suono O - LA. Quindi abbiamo due O, dico che abbiamo due
32:09
O's in English. Unfortunately, neither of them is the one that every other language
385
1929801
4098
O in inglese. Sfortunatamente, nessuno dei due è quello che ha ogni altra lingua
32:13
has, which is 'o'. We just do not round our lips like that ever, 'o'.
386
1933899
3350
, che è 'o'. Semplicemente non arrotondiamo mai le labbra in quel modo, 'o'.
32:17
So we have A, that one I was just doing - A, A, A. And then we have 'ow', which is the
387
1937249
6261
Quindi abbiamo A, quello che stavo facendo - A, A, A. E poi abbiamo 'ow', che è il
32:23
diphthong of 'uh'-'cup' into 'uw'. 'ow', 'ow'. 'Ow'. Right? But to go back to that first
388
1943510
9019
dittongo di 'uh'-'cup' in 'uw'. 'ahi', 'ahi'. 'Ahi'. Giusto? Ma per tornare a quel primo
32:32
one - A, the non diphthong one - A, and that h-sound 'ah' - are identical. I was about
389
1952529
8181
- A, quello non dittongo - A, e quel suono h 'ah' - sono identici. Stavo per
32:40
to say fucking identical, but they are fucking identical. And, you know, we can argue with
390
1960710
6260
dire fottutamente identici, ma sono fottutamente identici. E, sai, possiamo discuterne
32:46
that in terms of length, but technically 'ah' is longer and A is shorter.
391
1966970
4490
in termini di lunghezza, ma tecnicamente "ah" è più lunga e A è più corta.
32:51
But 50 years ago, they really had a difference Even 30 years, depending on what age person
392
1971460
6000
Ma 50 anni fa, avevano davvero una differenza. Anche 30 anni, a seconda dell'età con cui
32:57
you're talking to, they still have a slight difference in that. The word 'not', not, not,
393
1977460
4319
stai parlando, hanno ancora una leggera differenza in questo. La parola 'non', no, no,
33:01
we'll have a little up and down shape, not. Versus like, I dunno... I'm trying to think
394
1981779
7860
avremo un po' di forma su e giù, no. Contro tipo, non so... sto cercando di pensare
33:09
of an N one. 'Na... 'narwal'. Anyway, there you go. But 'ah', 'ah', versus A.
395
1989639
14750
a un N. 'Na... 'narwal'. Comunque, eccoti. Ma 'ah', 'ah', contro A.
33:24
But, especially contemporary, especially our age, and you know, a little younger, a little
396
2004389
6201
Ma, soprattutto contemporaneo, specialmente della nostra età, e sai, un po' più giovane, un po' più
33:30
older, or all the way younger I should say, and a little older, we should absolutely feel
397
2010590
5699
vecchio, o del tutto più giovane direi, e un po' più vecchio, dovremmo assolutamente sentiti a tuo
33:36
comfortable making that exactly the same short O, long A - 'ah'.
398
2016289
5041
agio nel fare esattamente la stessa O corta, A lunga - 'ah'.
33:41
Hadar: And it's so much easier to merge sounds. And especially, when, you know, speaking a
399
2021330
5599
Hadar: Ed è molto più facile unire i suoni. E soprattutto, quando, sai, parli una
33:46
second language, and you have less vowels than the spoken language, it's so much easier
400
2026929
6061
seconda lingua, e hai meno vocali della lingua parlata, è molto più facile
33:52
to merge it and just do that. And then they go to the dictionary or they hear from someone
401
2032990
4429
unirle e farlo. E poi vanno al dizionario o sentono da qualcuno
33:57
that this is what they should do. And they're like, "Oh, well I'm confused". And this is
402
2037419
3830
che questo è quello che dovrebbero fare. E loro dicono "Oh, beh, sono confuso". Ed è qui che
34:01
where I like, language is something that is very fluid, and you just need to, you first
403
2041249
4831
mi piace, il linguaggio è qualcosa di molto fluido, e devi solo,
34:06
need to sound clear. Let's start with that. And if you say...
404
2046080
4140
devi prima sembrare chiaro. Cominciamo con quello. E se dici...
34:10
Samara: Sorry, I just got really excited. I'm sorry. I interrupted because I got...
405
2050220
4770
Samara: Scusa, mi sono davvero emozionata. Mi dispiace. Ho interrotto perché ho ottenuto...
34:14
yes, yes, 100%. And one of the things that was my, I only had two rules in my class when
406
2054990
7280
sì, sì, al 100%. E una delle cose che era mia, avevo solo due regole nella mia classe quando
34:22
I used to teach at Stella Adler, they're kind of two versions of the same rule. Neither
407
2062270
3750
insegnavo a Stella Adler, sono tipo due versioni della stessa regola. Nessuno
34:26
of them had to do with putting yourself on the way. But they were, one: fuck spelling.
408
2066020
5770
dei due aveva a che fare con il mettersi in cammino. Ma erano, uno: [ __ ] l'ortografia.
34:31
Or if you wanted to put it a little bit more gently: spelling is irrelevant.
409
2071790
6770
O se vuoi metterla un po' più gentilmente: l'ortografia è irrilevante.
34:38
Because when you're trying to come up with rules for "Oh, but this is 'oo', so it must
410
2078560
4800
Perché quando stai cercando di trovare delle regole per "Oh, ma questo è 'oo', quindi deve
34:43
be 'uw', I'm like, "I'm so sorry, on behalf of all English, I have tell you".
411
2083360
6050
essere 'uw', io sono tipo," Mi dispiace tanto, a nome di tutto l'inglese, ho te lo dico".
34:49
Hadar: You should be. Samara: I am, I take full responsibility.
412
2089410
3560
Hadar: Dovresti esserlo. Samara: Lo sono, mi assumo la piena responsabilità.
34:52
I actually have this book , this thing that I recently re-read. I mean...
413
2092970
5560
In realtà ho questo libro, questa cosa che ho riletto di recente. Voglio dire...
34:58
Hadar: The mother tongue. Samara: He's an old white guy and he's deeply
414
2098530
1980
Hadar: La lingua madre. Samara: È un vecchio ragazzo bianco ed è profondamente
35:00
problematic, and it's from 1990. And I'm like, Oh my God, I was alive then. It feels really,
415
2100510
7040
problematico, ed è del 1990. E io sono tipo, Oh mio Dio, ero vivo allora. Sembra davvero,
35:07
really, really wrong. But it is full of a lot of academic wisdom and it's totally friendly.
416
2107550
8130
davvero, davvero sbagliato. Ma è pieno di molta saggezza accademica ed è totalmente amichevole.
35:15
But it's called 'The mother tongue: english and how it got that way'. It is a reminder,
417
2115680
5120
Ma si chiama 'The mother language: english and how it got that way'. È un promemoria,
35:20
it's a reminder for anybody who needs it on the permission front that like, as you say,
418
2120800
4970
è un promemoria per chiunque ne abbia bisogno sul fronte dei permessi che, come dici tu,
35:25
it's constantly evolving. That Old English apparently used to be somewhat more like Spanish,
419
2125770
4570
è in continua evoluzione. Quell'inglese antico apparentemente era un po' più simile allo spagnolo,
35:30
where every sound actually maintain its integrity and have the spelling, and the out loud was
420
2130340
5650
dove ogni suono in realtà mantiene la sua integrità e ha l'ortografia, e ad alta voce era
35:35
exactly, you could tell the rules by looking at it, is what I'm trying to say. But not
421
2135990
4600
esattamente, potevi dire le regole guardandolo , è quello che sto cercando di dire. Ma non
35:40
so much with contemporary English, for anybody who's following at home. So that was my first
422
2140590
3960
tanto con l'inglese contemporaneo, per chi segue a casa. Questa è stata la mia prima
35:44
rule. But my other rule, which is why I bring it
423
2144550
1520
regola. Ma l'altra mia regola, motivo per cui ne
35:46
up is your honesty. Your honesty. So if we're trying to say, "but it should be", or, "but
424
2146070
6480
parlo, è la tua onestà. La tua onestà. Quindi, se stiamo cercando di dire "ma dovrebbe essere" o "ma
35:52
someone told us that this is what's right", listen to your ear and trust it. If you were
425
2152550
5340
qualcuno ci ha detto che questo è ciò che è giusto", ascolta il tuo orecchio e fidati. Se
35:57
hearing Americans make that 'ah' sound and that short A sound 'ah', sound exactly the
426
2157890
3360
sentissi gli americani emettere quel suono "ah" e quel suono breve "ah", suona esattamente lo
36:01
same, trust yourself, trust your ear. Hadar: It's so, it's so good and so interesting
427
2161250
5970
stesso, fidati di te stesso, fidati del tuo orecchio. Hadar: È così, è così bello e così interessante
36:07
because there is always this... I noticed that my students, for example, always doubt
428
2167220
5790
perché c'è sempre questo... Ho notato che i miei studenti, per esempio, dubitano sempre di
36:13
themselves of what would they hear and what comes out. Which is okay, because the brain
429
2173010
4360
se stessi su ciò che ascolterebbero e su ciò che viene fuori. Il che va bene, perché il cervello
36:17
does filter out a lot of information, especially if they're not used to sounds so they might
430
2177370
3920
filtra molte informazioni, specialmente se non è abituato ai suoni, quindi potrebbe
36:21
like filter out the actual sound. And they hear it through the filter of the spelling.
431
2181290
5990
preferire filtrare il suono reale. E lo sentono attraverso il filtro dell'ortografia.
36:27
Right? A lot of times, especially when it comes to
432
2187280
3200
Giusto? Molte volte, specialmente quando si tratta
36:30
the schwa, and I once had an argument with a student where... argument, we were...
433
2190480
5260
dello schwa, e una volta ho avuto una discussione con uno studente in cui... discussione, eravamo...
36:35
Samara: Debate. Hadar: Debate. Yeah, exactly. And he was like,
434
2195740
4130
Samara: Dibattito. Hadar: Dibattito. Si Esattamente. E lui era tipo
36:39
"Yeah, there is O, in computer". I was like, "No, it's a schwa". "No, no, no, I can hear,
435
2199870
5940
"Sì, c'è O, nel computer". Ero tipo "No, è uno schwa". "No, no, no, posso sentirlo, dillo.
36:45
say it. And I said, "computer". "You said 'cOmputer'". Right? And like that little sound
436
2205810
5830
E io ho detto "computer". "Hai detto ' computer'". Giusto? E come quel piccolo suono che
36:51
he heard... Yeah. And it's just like, had you not been born into, had you not studied
437
2211640
6790
ha sentito... Sì. Ed è proprio come, non sei nato, se non avessi studiato
36:58
spelling first thing as you started learning English? I mean, that wouldn't have been a
438
2218430
5890
l'ortografia per prima cosa quando hai iniziato a imparare l' inglese? Voglio dire, non sarebbe stato un
37:04
problem, right. Samara: No, exactly. A five-year-old who's
439
2224320
2800
problema, giusto. Samara: No, esattamente. Un bambino di cinque anni che sta
37:07
beginning to learn to write and to read, and like it's the opposite way, right? I mean,
440
2227120
5300
cominciando a imparare a scrivere e leggere, e come se fosse il contrario, giusto? Voglio dire,
37:12
he knows the word "computer" and so he would never spell it with an O.
441
2232420
2940
conosce la parola "computer" e quindi non la scriverebbe mai con una O.
37:15
Hadar: Right. Samara: And he has to be taught, you know,
442
2235360
2270
Hadar: Giusto. Samara: E gli deve essere insegnato, sai ,
37:17
reverse engineer back to like, well, I know it doesn't sound that way, but...
443
2237630
4850
reverse engineering torna a dire, beh, so che non suona così, ma...
37:22
Hadar: How do you explain that, yeah. So what do you think, we talked about it just
444
2242480
7980
Hadar: Come lo spieghi, sì. Quindi cosa ne pensi, ne abbiamo parlato poco
37:30
before we hit 'record' and I told you about my thoughts and how I deal with the phrase
445
2250460
6910
prima di premere "registra" e ti ho parlato dei miei pensieri e di come gestisco la frase
37:37
"speak like a native", and I would love to hear what you think about it. And also, what
446
2257370
3370
"parla come un madrelingua", e mi piacerebbe sentire cosa ne pensi. E inoltre, quali
37:40
tips do you have for speakers of English as a second language who really struggle with,
447
2260740
8280
consigli hai per chi parla inglese come seconda lingua che combattono davvero
37:49
physically their voices. Like they don't come out.
448
2269020
3120
fisicamente con le loro voci. Come se non uscissero.
37:52
And I do think that it relates, right, because they feel that their voices are not the standard
449
2272140
5390
E penso che si riferisca, giusto, perché sentono che le loro voci non sono lo standard
37:57
or what people expect or what is the norm. I was asking a question then I was answering
450
2277530
4530
o ciò che le persone si aspettano o qual è la norma. Stavo facendo una domanda, poi ho risposto
38:02
it as asking. Samara: No, I love it. Also, you know, I'm
451
2282060
5300
come una domanda. Samara: No, mi piace. Inoltre, sai, sono
38:07
new to podcasting. I, I have this podcast that's, we just dropped episode 12 today.
452
2287360
6460
nuovo nel podcasting. Io, ho questo podcast che è, abbiamo appena rilasciato l'episodio 12 oggi.
38:13
Hadar: Which, by the way, you have to go and subscribe to the podcast. It's called 'Permission
453
2293820
4710
Hadar: Che, a proposito, devi andare a iscriverti al podcast. Si chiama "Permesso
38:18
to Speak'. Really, I'm eagerly waiting every single week. Or maybe I should say I eagerly
454
2298530
7150
di parlare". Davvero, sto aspettando con impazienza ogni singola settimana. O forse dovrei dire che aspetto con impazienza
38:25
wait every single week for a new episode. So, it's so good.
455
2305680
3170
ogni settimana un nuovo episodio. Quindi, è così buono.
38:28
Samara: Both verb tenses would have worked just perfectly.
456
2308850
2680
Samara: Entrambi i tempi verbali avrebbero funzionato perfettamente.
38:31
Also, the point of communication is communication, and I understood the thought.
457
2311530
8260
Inoltre, il punto della comunicazione è la comunicazione e ho capito il pensiero.
38:39
Hadar: Exactly. Samara: Thank you. Thank you. Thank you. I
458
2319790
1000
Hadar: Esattamente. Samara: Grazie. Grazie. Grazie. Voglio
38:40
mean, um... Hadar: We're going to link to it by the way.
459
2320790
4740
dire, um... Hadar: A proposito, ci collegheremo ad esso.
38:45
It's in the description and the show notes. Samara: That's very kind. Yeah. I mean, obviously,
460
2325530
3800
È nella descrizione e nelle note dello spettacolo. Samara: È molto gentile. Sì. Voglio dire, ovviamente, sai
38:49
you know, part of what's, what I think we're both excited about in finding each other is
461
2329330
4290
, parte di ciò che penso ci entusiasmi entrambi nel ritrovarci è
38:53
that this conversation is just so, it doesn't happen very often anywhere, but it's really
462
2333620
5920
che questa conversazione è proprio così, non accade molto spesso da nessuna parte, ma è davvero
38:59
big, and overlapse with every aspect of our lives.
463
2339540
3060
grande, e si sovrappone con ogni aspetto della nostra vita.
39:02
I mean, how we use our voice is just not, it's just so much not about literally how
464
2342600
4860
Voglio dire, il modo in cui usiamo la nostra voce non è solo, non si tratta letteralmente di come
39:07
we use our voice. It's just not about like what pitch we're talking at, although that
465
2347460
4520
usiamo la nostra voce. Non si tratta solo di quale tono stiamo parlando, anche se
39:11
also matters and it's interesting and has all kinds of gender and stuff and all of that.
466
2351980
3530
anche questo è importante ed è interessante e ha tutti i tipi di genere e cose e tutto il resto.
39:15
But, you know, it's about, it's about all the ways that we're showing up in the world
467
2355510
3540
Ma, sai, riguarda, riguarda tutti i modi in cui ci presentiamo nel mondo
39:19
and all the ways that we are, or are not embracing our individualism.
468
2359050
6740
e tutti i modi in cui stiamo o non stiamo abbracciando il nostro individualismo.
39:25
And then you had some, you had like two parts to an amazing question that I wanted to answer.
469
2365790
3190
E poi ne hai avuti alcuni, hai avuto due parti per una domanda fantastica a cui volevo rispondere.
39:28
I don't remember them now. Hadar: I don't think I remember them either.
470
2368980
4780
Adesso non li ricordo. Hadar: Credo di non ricordarli neanche io.
39:33
Okay. The voice, the voice changes when speaking, because of, okay.
471
2373760
3120
Va bene. La voce, la voce cambia quando si parla, a causa di, okay.
39:36
Samara: So you were asking about the native, native, native,
472
2376880
3680
Samara: Quindi stavi chiedendo del nativo, nativo, nativo,
39:40
Hadar: Speak like a native. Yeah. Samara: Yeah.
473
2380560
1390
Hadar: parla come un nativo. Sì. Samara: Sì.
39:41
Hadar: How do you feel about that? Samara: Well, it's not a phrase that means
474
2381950
7290
Hadar: Come ti senti a riguardo? Samara: Beh, non è una frase che significa
39:49
much to me. I will say that. It makes me think, I'm going to share a tiny, um, metaphorical
475
2389240
11940
molto per me. Lo dirò. Mi fa pensare, condividerò una piccola, um,
40:01
story that's not, that's very much not the same as what you're talking about, but is.
476
2401180
3440
storia metaforica che non è, non è proprio la stessa cosa di cui stai parlando, ma lo è.
40:04
But I have a friend who's in her mid twenties who is in Hollywood, was an assistant at a
477
2404620
6870
Ma ho un'amica che ha circa venticinque anni che è a Hollywood, era un'assistente in una società di
40:11
really massive, like, you know, movie development company. And wanted to leave, and start an
478
2411490
5450
sviluppo cinematografico davvero enorme, come, sai ,. E volevo andarmene e avviare
40:16
activism organization for the assistant level, people in Hollywood too, who have no money
479
2416940
5130
un'organizzazione di attivismo per il livello degli assistenti, anche persone a Hollywood, che non hanno soldi
40:22
and no time to figure out small ways that they can be of use to the world, and ultimately,
480
2422070
4940
e non hanno tempo per trovare piccoli modi in cui possono essere utili al mondo, e alla fine,
40:27
also kind of unionized, like there isn't really a union for assistants and they're treated
481
2427010
3860
anche un po' sindacalizzati, come se non esistesse davvero un sindacato per gli assistenti e fossero trattati in modo
40:30
pretty terribly. So it wasn't gonna be an official union, but the whole idea of like,
482
2430870
4130
piuttosto terribile. Quindi non sarebbe stata un'unione ufficiale, ma l'intera idea di tipo, sai
40:35
you know, of union, unionizing it's like, you know, we're stronger together than apart.
483
2435000
4910
, di unione, sindacalizzazione è come, sai , siamo più forti insieme che separati.
40:39
And she had this idea, and we sat on this couch and she ran it by me. And I'm an advisor
484
2439910
3610
E lei ha avuto questa idea, e ci siamo seduti su questo divano e me l'ha gestita. E ora sono un consulente
40:43
now on her, for her organization. And she said, "But I'm just so young. I don't know
485
2443520
8990
per lei, per la sua organizzazione. E lei ha detto: "Ma sono così giovane. Non so
40:52
if anyone will take me seriously". And I underline this because she took leaping
486
2452510
9570
se qualcuno mi prenderà sul serio". E lo sottolineo perché ha preso il salto
41:02
that is the strongest about her position, when she wants to do this. You know, the thing
487
2462080
4955
che è il più forte della sua posizione, quando vuole farlo. Sai, la cosa
41:07
that makes her be able to hold a mirror up to everybody else in the town who is her generation
488
2467035
6885
che la rende in grado di tenere uno specchio davanti a tutti gli altri in città che sono la sua generazione
41:13
and lead them, and thought of that as a weakness instead of a strength.
489
2473920
4860
e guidarli, e l'ha considerata una debolezza invece che una forza.
41:18
And I just, I think back to that a lot, because I can feel when I do that to myself, and I
490
2478780
5080
E io, ci ripenso molto, perché posso sentire quando lo faccio a me stesso, e
41:23
think a lot of us do that to ourselves. And it is totally easy to say," if she were older
491
2483860
5990
penso che molti di noi lo facciano a noi stessi. Ed è del tutto facile dire "se fosse più grande
41:29
and knew even more people, then she could have led better", but she would have been
492
2489850
4090
e conoscesse ancora più persone, allora avrebbe potuto guidare meglio", ma sarebbe stata
41:33
less connected to her people. And if you sounded 100% American people out there, you would
493
2493940
5540
meno legata alla sua gente. E se suonassi al 100% americano là fuori,
41:39
do better. But no, I mean, the thing is we all bring
494
2499480
4780
faresti meglio. Ma no, voglio dire, il fatto è che tutti portiamo
41:44
our life experience to the table and we aren't actually, no one really wants the most boring
495
2504260
6000
sul tavolo la nostra esperienza di vita e in realtà non lo siamo, nessuno vuole davvero che la persona più noiosa
41:50
person to have the most power. Except for the most boring person. And you know, obviously
496
2510260
6580
abbia più potere. Tranne la persona più noiosa. E sai, ovviamente
41:56
don't want to call anybody boring, but you know, the people who have the most conventionally
497
2516840
4830
non voglio chiamare nessuno noioso, ma sai , le persone che hanno le storie più convenzionali di
42:01
empowering stories, the straight white men of the world who have never thought about
498
2521670
5010
potere, gli uomini bianchi etero del mondo che non hanno mai pensato a
42:06
how their voice sounds, because no one has ever questioned it.
499
2526680
3460
come suona la loro voce, perché nessuno ha mai l'ha interrogato.
42:10
God bless them. I am not judging them, but I'm saying I'm not speaking to them. And to
500
2530140
6200
Dio li benedica. Non li sto giudicando, ma sto dicendo che non sto parlando con loro. E a
42:16
everybody else. And even my husband, he is totally straight white man. And I copped to
501
2536340
5620
tutti gli altri. E anche mio marito, è un uomo bianco totalmente etero. E ci sono arrivato
42:21
that. But, you know, his own experience, the place he grew up, the way that he felt as
502
2541960
6260
. Ma, sai, la sua esperienza, il luogo in cui è cresciuto, il modo in cui si sentiva da
42:28
a kid, but, you know, the different gradations of how we have felt kept out of power. We're
503
2548220
5951
bambino, ma, sai, le diverse gradazioni di come ci siamo sentiti tenuti fuori dal potere. Ci è
42:34
allowed to sort of own all of that and then turn our problem into our solution, and not
504
2554171
4729
permesso in qualche modo possedere tutto questo e poi trasformare il nostro problema nella nostra soluzione, e non
42:38
be, not sit on that couch and say, but my greatest strength is my greatest weakness.
505
2558900
5710
essere, non sederci su quel divano e dire, ma la mia più grande forza è la mia più grande debolezza.
42:44
And so, you know, I also, I just feel like when my foreigners have broken - my foreigners,
506
2564610
7630
E quindi, sai, anche io, mi sento come quando i miei stranieri hanno rotto - i miei stranieri,
42:52
quote, unquote - my actors, my clients, have broken through, and really gotten those roles
507
2572240
7050
cito, non cito - i miei attori, i miei clienti, hanno sfondato e hanno davvero ottenuto quei ruoli
42:59
that really reflect their souls, they get to be in that position everyone wants to be
508
2579290
5570
che riflettono davvero le loro anime, riescono a essere in quella posizione in cui tutti vogliono essere
43:04
in where they get to laugh at that time that they once thought that their background was
509
2584860
4370
dove possono ridere in quel momento in cui una volta pensavano che il loro background fosse
43:09
, you know, a drawback instead of a benefit. Hadar: It's like when you, when you were validated
510
2589230
6540
, sai, uno svantaggio invece che un vantaggio. Hadar: È come quando tu, quando sei stato convalidato
43:15
by society, it's okay. Right? But until then, and usually people are not validated...
511
2595770
6250
dalla società, va bene. Giusto? Ma fino ad allora, e di solito le persone non sono convalidate...
43:22
Samara: Then we have to validate ourselves and ask our friends to validate us. And that
512
2602020
4390
Samara: Poi dobbiamo convalidare noi stessi e chiedere ai nostri amici di convalidarci. E questo
43:26
is horrid and it feels, it feels, I mean, it feels quiet enough when we're just validating
513
2606410
5240
è orribile e sembra, sembra, voglio dire, sembra abbastanza tranquillo quando stiamo solo convalidando
43:31
ourselves and our friends, it feels quiet enough that we still hear the voices that
514
2611650
3420
noi stessi e i nostri amici, sembra abbastanza tranquillo che sentiamo ancora le voci che
43:35
say, 'you're not good enough'. Hadar: Yeah. But if you don't do it, like
515
2615070
4270
dicono "non sei abbastanza bravo" . Hadar: Sì. Ma se non lo fai, come se
43:39
you have to do it. Because you won't be validated by others If you don't validate yourself,
516
2619340
4070
dovessi farlo. Perché non sarai convalidato dagli altri Se non ti convalidi,
43:43
cause you'll never show up. Samara: And then to make this really practical,
517
2623410
3530
perché non ti presenterai mai. Samara: E poi per renderlo davvero pratico, il
43:46
how that ends up showing up in our voices is that we realize, okay, that little vocal
518
2626940
4380
modo in cui finisce per manifestarsi nelle nostre voci è che ci rendiamo conto, ok, quel piccolo
43:51
warm up that I can do - and I don't mean a massive one, I'm not just not a big fan of
519
2631320
3770
riscaldamento vocale che posso fare - e non intendo uno massiccio, non lo sono solo che non sono un grande fan del
43:55
like, 'you have to take two hours to warm up', you know. But that little five-minute
520
2635090
3850
tipo "devi impiegare due ore per riscaldarti", sai. Ma quel piccolo cinque minuti in
43:58
one where you make sure that your jaw is relaxed and you make sure that your tongue, you know,
521
2638940
4380
cui ti assicuri che la tua mascella sia rilassata e ti assicuri che la tua lingua, sai,
44:03
which goes all the way down to here, like, you know, isn't holding all of the tension
522
2643320
4170
che arriva fino a qui, tipo, sai, non stia trattenendo tutta la tensione
44:07
of your life and your, you know, trilling out your lips.
523
2647490
4460
di la tua vita e il tuo, sai, trillare le tue labbra.
44:11
You realize that the way that you can actually use your vocal apparatus for the athleticism
524
2651950
4730
Ti rendi conto che il modo in cui puoi effettivamente usare il tuo apparato vocale per l'atletismo
44:16
that is speaking any language, but certainly English, is the way that new slightly pushing
525
2656680
8230
che sta parlando qualsiasi lingua, ma certamente l'inglese, è il modo in cui la nuova
44:24
out new-found confidence can show up in your voice. You can actually say, "This is what
526
2664910
4420
fiducia ritrovata può manifestarsi nella tua voce. Puoi effettivamente dire: "Questo è come suona
44:29
showing up sounds like. I'm going to, in the phrase “this is what showing up sounds like”.
527
2669330
4370
presentarsi. Sto per, nella frase "questo è come suona presentarsi".
44:33
I emphasize the word ‘up’. Okay. I don't know, it's not a rule. It was not the most
528
2673700
3800
Sottolineo la parola 'up'. Okay. Non lo so, è non è una regola. Non era la
44:37
idiomatic thing, but it felt right in the moment.
529
2677500
2350
cosa più idiomatica, ma mi sembrava giusto in quel momento.
44:39
And then instead of saying, this is what's showing up sounds like, which would be a really
530
2679850
3180
E poi invece di dire, questo è ciò che sembra apparire, che sarebbe un
44:43
generic way of saying it. This is what showing up sounds like... I breathed and I punched
531
2683030
5520
modo molto generico per dirlo. Questo è ciò che appare suona come... Ho respirato e ho digitato
44:48
the word ‘up’ like it mattered to me. This is what showing up sounds like.
532
2688550
5110
la parola "up" come se fosse importante per me. Ecco come suona presentarsi.
44:53
And you know, not every circumstance and not every Zoom meeting you ever do requires that
533
2693660
5270
E sai, non tutte le circostanze e non tutti gli incontri Zoom che fai richiedono quel
44:58
level of athleticism. But what if you can practice that on your own? And the answer
534
2698930
4380
livello di atletismo. Ma cosa succede se puoi esercitarti da solo? E la risposta
45:03
to your question about what to do on your own to improve that, to me, besides, you know,
535
2703310
5900
alla tua domanda su cosa fare da solo per migliorarlo, per me, inoltre, sai,
45:09
actually getting help on really specific sounds that your ear just needs to learn how to hear
536
2709210
3830
ottenere aiuto su suoni davvero specifici che il tuo orecchio ha solo bisogno di imparare come ascoltare
45:13
better, which, you know, is what somebody like you is really valuable for and somebody
537
2713040
4520
meglio, che, sai, è ciò per cui qualcuno come te è davvero prezioso e qualcuno
45:17
like me when I'm actually like doing it, which is right now, I'm just book writing and living
538
2717560
4550
come me quando mi piace davvero farlo, che è proprio ora, sto solo scrivendo libri e vivendo
45:22
in a pandemic. But if you can memorize, if you can make yourself,
539
2722110
4710
in una pandemia. Ma se riesci a memorizzare, se riesci a creare te stesso,
45:26
whether you're an actor or not, memorize a bit of text, hopefully something that you
540
2726820
3880
che tu sia un attore o meno, a memorizzare un po' di testo, si spera qualcosa che ti
45:30
really like, maybe it’s even just like five sentences out of Glennon Doyle's Untamed,
541
2730700
5300
piaccia davvero, forse è anche solo come cinque frasi di Untamed di Glennon Doyle,
45:36
that speaks to you. Or something that feels contemporary and feels like it means something
542
2736000
6060
che parlano di Voi. O qualcosa che sembra contemporaneo e sembra che significhi qualcosa
45:42
or has the potential to mean something to you and make like, by which, I mean, your
543
2742060
3600
o abbia il potenziale per significare qualcosa per te e fare come, con cui, voglio dire, il tuo
45:45
body does something. And walk around her house saying it, and have
544
2745660
3850
corpo fa qualcosa. E cammina per casa sua dicendolo, e
45:49
it super memorized, so you're not thinking about the next line, not thinking about the
545
2749510
3580
memorizzalo super, quindi non stai pensando alla riga successiva, non pensi alla
45:53
next line, and just doing it. You know, I used to do this all the time and I did it
546
2753090
3330
riga successiva, e lo fai e basta. Sai, lo facevo sempre e l'ho fatto
45:56
with Shakespeare and I did it with contemporary stuff. Now it's like, you know, pick anything
547
2756420
4960
con Shakespeare e l'ho fatto con cose contemporanee. Ora è come, sai, scegliere tutto ciò
46:01
that matters, poetry, whatever. And the more that you do that on your own,
548
2761380
3830
che conta, poesia, qualunque cosa. E più lo fai da solo,
46:05
in a room that feels safe, and maybe alone, the more you can figure out what is the version
549
2765210
6600
in una stanza che ti fa sentire al sicuro, e magari da solo, più riesci a capire qual è la versione
46:11
of me. She doesn't have to entirely be this person, but what is the version of me that
550
2771810
4460
di me. Non deve essere interamente questa persona, ma qual è la versione di me che
46:16
isn't vocally hiding? What would she sound like and what does she do to my body? And
551
2776270
5240
non si nasconde vocalmente? Come suonerebbe e cosa fa al mio corpo? E
46:21
just try, you know, see what happens. I mean, I wish I had like something I could pick up
552
2781510
2780
prova, sai, guarda cosa succede. Voglio dire, vorrei avere qualcosa da prendere in questo
46:24
right now to sort of do an example, but I'm, I'm making enough sense.
553
2784290
2080
momento per fare una specie di esempio, ma ho abbastanza senso.
46:26
Hadar: I have to tell you. I love it. I love it. And it's, in the past, I think two years,
554
2786370
9190
Hadar: Devo dirtelo. Lo adoro. Lo adoro. Ed è, in passato, credo due anni,
46:35
I have an online program and I have a bunch of students and we’re in a Facebook group.
555
2795560
5020
ho un programma online e ho un gruppo di studenti e siamo in un gruppo di Facebook.
46:40
And then I said like, I felt they needed something a little different, two years ago. And I introduced
556
2800580
5140
E poi ho detto tipo, sentivo che avevano bisogno di qualcosa di leggermente diverso, due anni fa. E
46:45
them to the power speech based on the power pose, where they had to memorize like a fierce
557
2805720
5660
li ho presentati al discorso di potere basato sulla posa di potere, dove dovevano memorizzare come un feroce
46:51
monologue, right? One where the character is like shouting.
558
2811380
2340
monologo, giusto? Uno in cui il personaggio è come urlare.
46:53
And I told them, you have to memorize it. And they had to memorize it, and then do it
559
2813720
6790
E ho detto loro, devi memorizzarlo. E hanno dovuto memorizzarlo, e poi farlo
47:00
full out. Because I wanted them to feel, to experience feeling powerful in English, without
560
2820510
8390
completamente. Perché volevo che si sentissero, che si sentissero potenti in inglese, senza
47:08
thinking about the words. Samara: Without the words, without having
561
2828900
3350
pensare alle parole. Samara: Senza le parole, senza
47:12
them, right. Memorization helps with that. Hadar: But like having this... Yes! Especially
562
2832250
3900
averle, giusto. La memorizzazione aiuta in questo. Hadar: Ma mi piace avere questo... Sì! Specialmente
47:16
something that you relate to and that you enjoy, and what I've seen there...
563
2836150
3520
qualcosa con cui ti relazioni e che ti piace, e quello che ho visto lì...
47:19
Samara: You have to turn off the part of you that that's like, what word is going to come
564
2839670
3400
Samara: Devi spegnere la parte di te che è tipo, quale parola verrà
47:23
next. And if you can take that off your plate, then you get to really just work on first,
565
2843070
4020
dopo. E se riesci a toglierlo dal piatto, allora devi davvero lavorare prima,
47:27
you know, in a contained space. What does it feel like to stand up for myself?
566
2847090
4490
sai, in uno spazio contenuto. Come ci si sente a difendere me stesso?
47:31
Hadar: Right. And that insecurity of like, I don't know what to say next is, you really
567
2851580
5370
Hadar: Esatto. E quell'insicurezza del tipo, non so cosa dire dopo, senti davvero
47:36
hear a difference in the voice. One of my students said, "I never thought my voice could
568
2856950
4840
una differenza nella voce. Uno dei miei studenti ha detto: "Non avrei mai pensato che la mia voce potesse
47:41
sound that way. Like, I've never heard my voice that way". Cause she's like a very soft
569
2861790
4690
suonare in quel modo. Ad esempio, non ho mai sentito la mia voce in quel modo". Perché è come una parlatrice molto pacata
47:46
talker and you could barely hear her videos, and all of a sudden she was like full out
570
2866480
4990
e riuscivi a malapena a sentire i suoi video, e all'improvviso era come piena
47:51
and very powerful. So, I absolutely, you know, I think that this
571
2871470
6670
e molto potente. Quindi, assolutamente, sai, penso che questa
47:58
is such a great technique. And acting in general, I started doing, like, acting workshops for
572
2878140
6290
sia una tecnica così eccezionale. E recitando in generale, ho iniziato a fare laboratori di recitazione per i
48:04
my students, for non-actors. But it's just, they enjoy it so much and they learn so much
573
2884430
5140
miei studenti, per non attori. Ma è solo che si divertono così tanto e ne imparano così tanto
48:09
from it because when you set an intention, intonation is just like, or the melody or
574
2889570
5560
perché quando stabilisci un'intenzione, l' intonazione è proprio come, o la melodia o la
48:15
prosody or whatever, is just a result If you know what you're talking about and you are
575
2895130
4990
prosodia o qualsiasi altra cosa, è solo un risultato Se sai di cosa stai parlando e sei al
48:20
safe using the words. Samara: I like to say that there's like two
576
2900120
3000
sicuro usando le parole. Samara: Mi piace dire che ci sono due
48:23
ways to go into a line of text that's complicated. And this goes for acting, but also for just,
577
2903120
5760
modi per entrare in una riga di testo complicata. E questo vale per la recitazione, ma anche solo per, sai
48:28
you know, if you're public speaking, a line that Barack Obama says that’s long and complicated
578
2908880
3940
, se parli in pubblico, una battuta che Barack Obama dice che è lunga e complicata
48:32
to know which word gets the emphasis, like I just said with ‘up’ in that earlier
579
2912820
4641
per sapere quale parola riceve l'enfasi, come ho appena detto con "su" in quella prima
48:37
example, you know? But there's two ways to go into this. One of them is to actually think
580
2917461
2809
esempio, sai? Ma ci sono due modi per entrare in questo. Uno di questi è pensare effettivamente
48:40
what is the operative word? And that takes a little bit of the hard brain instead of
581
2920270
3190
qual è la parola chiave? E questo richiede un po' di cervello duro invece che di
48:43
the soft brain. And it's a little bit of the operative word is the word that operates the
582
2923460
3500
cervello molle. Ed è un po' della parola operativa è la parola che opera il
48:46
thought, it's the word that gets the lift. And it's not necessarily the most interesting
583
2926960
4330
pensiero, è la parola che prende l'ascensore. E non è necessariamente la parola più interessante
48:51
word in the thought. I like to give the example from when I worked with a Brazilian woman
584
2931290
3750
nel pensiero. Mi piace fare l'esempio di quando ho lavorato con una donna brasiliana
48:55
who had the line in the movie, in the movie she was working on, "I don't give a shit".
585
2935040
5290
che aveva la battuta nel film, nel film a cui stava lavorando, "Non me ne frega niente".
49:00
And "shit" is the most fun word there, but "give" is actually where the emphasis goes,
586
2940330
5350
E "merda" è la parola più divertente lì, ma "dare" è in realtà dove va l'enfasi,
49:05
right? And if you actually say, "I don't give a SHIT", it sounds weirdly like you do give
587
2945680
4240
giusto? E se in realtà dici "Non me ne frega un CAZZO", suona stranamente come se ti fregasse
49:09
a shit, which is like really messing with the intention, you know? It's just, it's a
588
2949920
3690
un cazzo, il che è come fare davvero casino con l'intenzione, sai? È solo che è un
49:13
bummer, it’s a bummer how idiomatic expressions work.
589
2953610
1950
peccato, è un peccato come funzionano le espressioni idiomatiche .
49:15
But my point is that there is the sort of intellectual way of going about it, which
590
2955560
5660
Ma il mio punto è che c'è un tipo di modo intellettuale di procedere, a cui
49:21
I'm not against. It's just that it has a time and place, and it's not going to feel as embody.
591
2961220
3950
non sono contrario. È solo che ha un tempo e un luogo, e non sembrerà incarnarsi.
49:25
And then there's the emotional connection way. And I think of them not as competing,
592
2965170
5210
E poi c'è il modo di connessione emotiva . E penso a loro non come concorrenti,
49:30
but as sort of checking your work. Hadar: The only challenging thing about that
593
2970380
4410
ma come una sorta di controllo del tuo lavoro. Hadar: L'unica sfida
49:34
is that a lot of times they carry over some patterns, like rhythm and stress patterns
594
2974790
6400
è che molte volte riportano alcuni schemi, come il ritmo e gli schemi di accento
49:41
from their native language... Samara: Well, that’s actually why I mean
595
2981190
3300
dalla loro lingua madre... Samara: Beh, questo è in realtà il motivo per cui intendo
49:44
doing that work on operative words. It does not just mean like picking a word and lifting
596
2984490
4180
fare quel lavoro sulle parole operative. Non significa solo scegliere una parola e
49:48
it. It means getting really conscious about if this thought is, "I was going to go to
597
2988670
4680
sollevarla. Significa diventare veramente consapevoli se questo pensiero è: "Stavo per andare a
49:53
Chicago tomorrow, but now I'm going to go today". So 'tomorrow' versus 'today' are the
598
2993350
5280
Chicago domani, ma ora ci vado oggi". Quindi "domani" contro "oggi" sono le
49:58
two things that are being held in opposition and the fancy, you know, Shakespeare word
599
2998630
4230
due cose che vengono tenute in opposizione e la fantasia, sai, la parola di Shakespeare
50:02
is 'antithesis'. Hadar: Antithesis.
600
3002860
1750
è "antitesi". Hadar: Antitesi.
50:04
Samara: By the way, a Greek word, because we're… Can we go to Greece together?
601
3004610
8030
Samara: A proposito, una parola greca, perché noi siamo... Possiamo andare in Grecia insieme?
50:12
Hadar: In August, just put in your calendar. Samara: Done! Anyway, antithesis, two ideas
602
3012640
10410
Hadar: Ad agosto, basta inserire il calendario. Samara: Fatto! Comunque, antitesi, due idee
50:23
being held in opposition within a single thought, right? So I thought I was going to do it tomorrow,
603
3023050
4270
in opposizione all'interno di un unico pensiero, giusto? Quindi pensavo di farlo domani,
50:27
but instead I'm doing it today. There are rules. And we follow those rules when we're
604
3027320
4410
ma invece lo faccio oggi. Ci sono regole. E seguiamo quelle regole quando siamo
50:31
native American English speakers, we follow those rules. And even native speakers break
605
3031730
6910
madrelingua inglesi americani, seguiamo quelle regole. E anche i madrelingua infrangono
50:38
those rules when they're suddenly public speaking. They don’t know which word gets lifted if
606
3038640
6050
queste regole quando improvvisamente parlano in pubblico. Non sanno quale parola viene revocata se
50:44
they wrote it ahead of time. And now they're out here, they're thinking about the audience
607
3044690
4580
l'hanno scritta in anticipo. E ora sono qui fuori, pensano al pubblico
50:49
and thinking about how they look, and they're not connecting to the thought.
608
3049270
3380
e al loro aspetto, e non si connettono al pensiero.
50:52
And this is what I mean about these two things being, being ways to check your work. If ahead
609
3052650
5170
E questo è ciò che intendo quando queste due cose sono modi per controllare il tuo lavoro. Se
50:57
of time you have underlined the word ‘tomorrow’ to make sure that today and tomorrow get,
610
3057820
5210
in anticipo hai sottolineato la parola "domani" per assicurarti che oggi e domani ricevano,
51:03
you know, get their nice little, get a little, little pitch punch, you know? Right? "I thought
611
3063030
5630
sai, prendano il loro bel po ', prendano un piccolo, piccolo pugno di lancio, sai? Giusto? "Pensavo
51:08
I was going to do it today… tomorrow". I usually call it a lift cause a punch feels
612
3068660
4570
di farlo oggi... domani". Di solito lo chiamo ascensore perché un pugno sembra
51:13
a little aggressive, but you know, there is, there is an aspect of it.
613
3073230
3000
un po' aggressivo, ma sai, c'è, c'è un aspetto di questo.
51:16
You know, you can underline it or put it into Alex in your, in your written thing to remind
614
3076230
5210
Sai, puoi sottolinearlo o metterlo in Alex nella tua, nella tua cosa scritta per
51:21
yourself. Or you can dare yourself to think in the middle of your thought, even in front
615
3081440
5750
ricordartelo. Oppure puoi osare te stesso a pensare nel bel mezzo del tuo pensiero, anche di fronte
51:27
of an audience, and to really think, and if you really think. "I was going to do this
616
3087190
6270
a un pubblico, e pensare davvero, e se pensi davvero. "Stavo per farlo
51:33
today, but I decided I needed to do it tomorrow": it will also lift, it will also do the punch.
617
3093460
6910
oggi, ma ho deciso che dovevo farlo domani": si solleverà anche, farà anche il pugno.
51:40
So that's what I mean. It's not, you're right, and actually the way to undo the rhythms that
618
3100370
5560
Quindi è questo che intendo. Non è, hai ragione, e in realtà il modo per annullare i ritmi che
51:45
happen either because we're disconnected or because they were bringing in stuff from our
619
3105930
3190
si verificano perché siamo disconnessi o perché stavano portando cose dalla
51:49
own language that doesn't work. The way to undo that is to think about these operative
620
3109120
3630
nostra lingua che non funzionano. Il modo per annullare ciò è pensare a queste
51:52
words more than anything. Hadar: And that, that idea of like, it's okay
621
3112750
4350
parole operative più di ogni altra cosa. Hadar: E quell'idea del tipo, va bene
51:57
to... pause for a second and think about what you want to say and not go on autopilot and
622
3117100
5850
... fermati un secondo e pensa a quello che vuoi dire e non usare il pilota automatico e la
52:02
survival mode where you just have to speak, so people don't think that you...
623
3122950
4040
modalità di sopravvivenza dove devi solo parlare, quindi la gente non lo pensa tu...
52:06
Samara: And it’s the hardest thing to aid a pause. And really not an empty pause, right?
624
3126990
8110
Samara: Ed è la cosa più difficile aiutare una pausa. E davvero non una pausa vuota, giusto?
52:15
But to pause, to actually breathe, to actually think like, what do I want to connect? What
625
3135100
5170
Ma per fare una pausa, per respirare davvero, per pensare davvero come, cosa voglio connettere? Quali
52:20
impulses are like coming at me from what I'm taking in about the room I'm in and how will
626
3140270
5480
sono gli impulsi che mi vengono incontro da ciò che sto assimilando dalla stanza in cui mi trovo e come
52:25
I, how like, trust and allow that to change me. You know, a lot of this work is about
627
3145750
4110
posso, quanto mi fiderò e permetterò che questo mi cambi. Sai, gran parte di questo lavoro riguarda la
52:29
surprising ourselves. If we never surprise ourselves, we're actually kind of not being
628
3149860
3880
sorpresa di noi stessi. Se non ci sorprendiamo mai , in realtà non siamo
52:33
people up there. So part of it is that, you know, for sure, you're just like...
629
3153740
8280
persone lassù. Quindi in parte è che, sai, di sicuro, sei proprio come...
52:42
Hadar: Can I hug you? Okay. Listen, I have one last question about the voice, which I
630
3162020
6120
Hadar: Posso abbracciarti? Va bene. Ascolta, ho un'ultima domanda sulla voce, che
52:48
think my, you know, the viewers/listeners are going to love hear us talk about it, because
631
3168140
7360
penso che i miei, sai, gli spettatori/ascoltatori adoreranno sentirci parlare, perché
52:55
it's not discussed enough. First of all, so it's a little complex, but,
632
3175500
6910
non se ne parla abbastanza. Prima di tutto, quindi è un po' complesso, ma
53:02
a lot of people experience that when they move into English, their voice changes. And
633
3182410
7010
molte persone sperimentano che quando passano all'inglese, la loro voce cambia. Ed
53:09
it's everything that we discussed about the permission and about being too shy and not
634
3189420
5070
è tutto ciò di cui abbiamo discusso sul permesso e sull'essere troppo timidi e non
53:14
feeling that they should be heard. But also, there is, do you... like, what do you say
635
3194490
8930
sentire che dovrebbero essere ascoltati. Ma c'è anche, tu... tipo, cosa dici
53:23
about different voices for different languages, or different cultures, right? Like sometimes
636
3203420
2330
di voci diverse per lingue diverse o culture diverse, giusto? Come a volte
53:25
there is like the quiet voice that is just a result of a culture or norms, cultural norms.
637
3205750
9650
c'è come la voce tranquilla che è solo il risultato di una cultura o di norme, norme culturali.
53:35
Or a preconceived notion of how an American voice should sound, and then the voice is
638
3215400
6110
O un'idea preconcetta di come dovrebbe suonare una voce americana, e poi la voce viene
53:41
manipulated to sound more American, but it's then not authentic, and people don't feel
639
3221510
4410
manipolata per sembrare più americana, ma poi non è autentica, e le persone non si sentono
53:45
like themselves anymore. Samara: I mean, you, you hit on sort of contradictions
640
3225920
4690
più se stesse. Samara: Voglio dire, tu, hai trovato una sorta di contraddizione
53:50
in there, for sure. Here's what I know. Some of what we do to manipulate our voice hurts
641
3230610
6500
lì dentro, di sicuro. Ecco cosa so. Parte di ciò che facciamo per manipolare la nostra voce
53:57
ourselves, either on an anatomical level or in terms of our sense of power. And we're
642
3237110
6200
ci ferisce, sia a livello anatomico che in termini di senso di potere. E
54:03
doing it because we think we have to be a certain way that we've heard other people
643
3243310
4710
lo stiamo facendo perché pensiamo di dover essere in un certo modo in cui abbiamo sentito essere altre persone
54:08
be. Often that means, and this is not even necessarily language related, it's just sort
644
3248020
5910
. Spesso ciò significa, e questo non è nemmeno necessariamente legato alla lingua, è solo una specie
54:13
of public persona related, but, um, often that means that, men, especially go down a
645
3253930
6560
di personaggio pubblico, ma, ehm, spesso ciò significa che, gli uomini, in particolare abbassano un
54:20
little bit in pitch and do what I lovingly call the superhero voice. Right? So like you
646
3260490
3470
po' il tono e fanno quella che affettuosamente chiamo la voce del supereroe. Giusto? Quindi, se
54:23
talk like this, and everything comes across like it's really important. And I sound like
647
3263960
3390
parli così, tutto sembra essere davvero importante. E sembro
54:27
Batman. You know, but that's a way of not using pitch
648
3267350
5190
Batman. Sai, ma questo è un modo per non usare
54:32
at all anymore, because as soon as we're sort of just living in our throats. We can't have
649
3272540
7550
più l'intonazione, perché non appena ci ritroviamo a vivere in gola. Non possiamo avere
54:40
any pitch, and pitch, I'm a big, big proponent of this - pitch equals vulnerability. When
650
3280090
6940
tono, e tono, sono un grande, grande sostenitore di questo: tono uguale vulnerabilità. Quando
54:47
we don't share our pitch, when we go monotone - which again, not judging, we do it when
651
3287030
5400
non condividiamo il nostro tono, quando diventiamo monotoni - cosa che di nuovo, non giudicando, lo facciamo quando
54:52
we're feeling scared - it is a way of hiding. It is a way of saying "I don't care that much.
652
3292430
3940
ci sentiamo spaventati - è un modo per nascondersi. È un modo per dire "Non mi interessa più di tanto.
54:56
Don't worry. I'm cool". Hadar: Yeah.
653
3296370
1810
Non preoccuparti. Sto bene". Hadar: Sì.
54:58
Samara: If we show more range, if we go up and down, what we're saying is I care. That
654
3298180
5850
Samara: Se mostriamo più portata, se andiamo su e giù, quello che stiamo dicendo è che mi interessa. Questa
55:04
is the root of our greatest power and it is also the root of our greatest vulnerability.
655
3304030
3940
è la radice del nostro più grande potere ed è anche la radice della nostra più grande vulnerabilità.
55:07
And people will be able to see us and hear us, and then they will have opinions about
656
3307970
4500
E le persone potranno vederci e ascoltarci, e poi avranno opinioni su di
55:12
us. Hadar: This is so big. And when, especially
657
3312470
4000
noi. Hadar: Questo è così grande. E quando, specialmente
55:16
with my, with students and followers, they say, "oh, like that thing, I sound monotone.
658
3316470
4730
con i miei, con studenti e follower, dicono: "oh, come quella cosa, sembro monotono.
55:21
I, like I don't have any variation, I don't sound interesting..." And I heard you speak
659
3321200
5890
Io, come se non avessi alcuna variazione, non sembro interessante..." E ho sentito ne parli
55:27
about that, on the podcast about vulnerability. And I was like, yes, that's what it is. Not
660
3327090
4960
, nel podcast sulla vulnerabilità. E io ero tipo, sì, è così. Non
55:32
just patterns from the first language, it’s really about, 'I just want to be okay, not
661
3332050
6570
solo schemi della prima lingua, si tratta davvero di "Voglio solo stare bene, non
55:38
to make too many mistakes, so people don't notice'.
662
3338620
4380
fare troppi errori, così la gente non se ne accorge".
55:43
Or sometimes like, 'I'm going to sound American and people are going to think, who does she
663
3343000
2640
O a volte come, 'Suonerò americano e la gente penserà, chi
55:45
think she is?' Or who does he think he is, like using his American accent.
664
3345640
4830
pensa di essere?' O chi crede di essere, come usare il suo accento americano.
55:50
Samara: Well, and we can talk and I'd love to actually hear feedback from people afterwards
665
3350470
4720
Samara: Bene, e possiamo parlare e mi piacerebbe davvero sentire il feedback delle persone in seguito
55:55
on your own experiences with this, because I think that so much of what we're talking
666
3355190
5780
sulle tue esperienze con questo, perché penso che gran parte di ciò di cui stiamo parlando
56:00
about on a really practical level, of what's going on in our heads, is the fear of the
667
3360970
4680
a livello veramente pratico, di quello che sta succedendo nella nostra testa c'è la paura del
56:05
feedback we're going to get. And I'd love to hear from people that with the feedback
668
3365650
3150
feedback che riceveremo. E mi piacerebbe sentire dalle persone che con il feedback
56:08
is that they have gotten that's really stuck with them.
669
3368800
2400
è che sono rimasti davvero bloccati con loro.
56:11
And also with the percentage of how much has been negative versus positive, because you
670
3371200
4080
E anche con la percentuale di quanto è stato negativo rispetto a positivo, perché
56:15
know, us humans, we can focus on that one negative comment and ignore the 50 positive
671
3375280
5730
sai, noi umani, possiamo concentrarci su quell'unico commento negativo e ignorare i 50 positivi
56:21
ones. And I think part of the solution, if we really are trying to literally change our
672
3381010
5060
. E penso che parte della soluzione, se stiamo davvero cercando di cambiare letteralmente la nostra
56:26
culture, in terms of who we, whose voices we hear, not just we talk, but we hear as
673
3386070
5720
cultura, in termini di chi noi, di chi sentiamo le voci, non solo parliamo, ma sentiamo quanto sia
56:31
powerful is about changing the way we think about those trolls. Cause they're out there,
674
3391790
6660
potente cambiare il modo in cui pensiamo a quei troll . Perché sono là fuori,
56:38
but they should not be defining all of our lives.
675
3398450
2830
ma non dovrebbero definire tutte le nostre vite.
56:41
And especially if they're just a few really, you know, people who are on their own goddamn
676
3401280
5640
E soprattutto se sono solo poche persone davvero, sai , che sono nel loro dannato
56:46
journey, they can be them, but they don't get to take over all of ours and they have
677
3406920
7690
viaggio, possono essere loro, ma non riescono a prendere il controllo di tutti i nostri e hanno da
56:54
for way too way too long. And I think it's an image of the people who are going to mock
678
3414610
5520
troppo tempo. E penso che sia un'immagine delle persone che ci prenderanno in giro
57:00
us more than it's real. I'm interested in what that is. And I think the only real solution
679
3420130
4670
più di quanto sia reale. Sono interessato a cosa sia. E penso che l'unica vera soluzione
57:04
is in all of us sharing our stories so that we can realize how much we're collectively
680
3424800
3970
sia che tutti noi condividiamo le nostre storie in modo che possiamo renderci conto di quanto siamo collettivamente
57:08
stronger than them. Hadar: Right. And so, I do encourage you,
681
3428770
4770
più forti di loro. Hadar: Esatto. E quindi, ti incoraggio,
57:13
if you're listening or watching, to comment right below the video or on the podcast page,
682
3433540
5180
se stai ascoltando o guardando, a commentare proprio sotto il video o sulla pagina del podcast
57:18
and just share it with us. And you know what, I think that that troll
683
3438720
4740
e condividerlo con noi. E sai una cosa, penso che quel troll
57:23
is like our inner critic, for the most part, because a lot of times I ask them, like, do
684
3443460
5820
sia come il nostro critico interiore, per la maggior parte, perché molte volte chiedo loro, tipo,
57:29
you know this to be true? Has someone told you that judgment? They're like, "no, I just,
685
3449280
6860
sai che è vero? Qualcuno ti ha detto quel giudizio? Dicono "no, so solo
57:36
I just know that they feel that way". Samara: Right, right. Well, yes, and I also
686
3456140
3750
che si sentono così". Samara: Giusto, giusto. Beh, sì, e voglio anche
57:39
really want to validate the people who have had, you know, for all of us. I mean, you
687
3459890
4050
davvero convalidare le persone che hanno avuto, sai, per tutti noi. Voglio dire, sai
57:43
know, it's not, it's not one or the other, you're absolutely right. Almost all of us
688
3463940
4480
, non è, non è l'uno o l'altro, hai assolutamente ragione. Quasi tutti noi
57:48
had had some comment at some point in our lives often when we were way young, that really
689
3468420
6810
abbiamo avuto qualche commento a un certo punto della nostra vita, spesso quando eravamo molto giovani, che è
57:55
stayed with us, whether it's front of mind or way dormant at this point, just like asleep
690
3475230
4660
rimasto davvero con noi, sia che sia davanti alla mente o molto dormiente a questo punto, proprio come addormentato
57:59
in the back of our mind, but like affecting our actions. And you know, that person, people
691
3479890
6281
nella parte posteriore della nostra mente, ma come influenzare le nostre azioni. E sai, quella persona, le persone
58:06
like, you know, I just really don't want them to, to affect our story anymore.
692
3486171
8489
come, sai, non voglio davvero che influenzino più la nostra storia.
58:14
Hadar: Samara, so much insight, so many good things. I feel like I need to bring you to
693
3494660
8441
Hadar: Samara, tanta intuizione, tante cose buone. Mi sento come se dovessi portarti a
58:23
a sequel here. Samara: Yeah. Really, let's do a second part.
694
3503101
4039
un sequel qui. Samara: Sì. Davvero, facciamo una seconda parte.
58:27
Cause I feel like also there was a bunch of, we should, we're going to do our homework
695
3507140
4120
Perché sento che c'erano anche un sacco di, dovremmo, faremo i compiti
58:31
and listen back for the questions that you asked and then we got sidetracked and we didn't
696
3511260
4160
e ascolteremo le domande che hai fatto e poi siamo stati distratti e non abbiamo
58:35
actually answer because all of your questions were super right on. And there was one about
697
3515420
4110
effettivamente risposto perché tutte le tue domande erano super proprio su. E ce n'era uno sul
58:39
pitch in there, for example, that we were just about to talk about.
698
3519530
3350
tono, per esempio, di cui stavamo per parlare.
58:42
And this stuff is, you know, this is why I pitched a podcast with, you know, ongoing
699
3522880
5530
E questa roba è, sai, questo è il motivo per cui ho lanciato un podcast con, sai, episodi in corso
58:48
episodes, not just like a 10, 10 episode thing, you know? And I said yes. Because this is
700
3528410
6220
, non solo come una cosa da 10, 10 episodi, sai ? E ho detto di sì. Perché è
58:54
hard for people to think about how big this topic is. But once we get into it, we realize
701
3534630
6760
difficile per le persone pensare a quanto sia grande questo argomento. Ma una volta entrati, ci rendiamo conto che
59:01
everything is connected to it. Everything is connected to it.
702
3541390
3110
tutto è collegato ad esso. Tutto è collegato ad esso.
59:04
Hadar: Yeah. And the voice is like the most intimate thing that we have, it's before everything,
703
3544500
5050
Hadar: Sì. E la voce è come la cosa più intima che abbiamo, è prima di tutto,
59:09
right? Before the sounds that we make. It's maybe the thoughts are first, but the voice
704
3549550
4211
giusto? Prima dei suoni che emettiamo. Forse i pensieri sono i primi, ma la voce
59:13
is, it's so immediate and people hear it first. So this is how you present yourself, how you
705
3553761
7019
sì, è così immediata e la gente la sente per prima. Quindi è così che ti presenti, come ti
59:20
carry yourself in the world. Samara: I would frame it also a little bit
706
3560780
2880
porti nel mondo. Samara: Lo inquadrerei anche in modo leggermente
59:23
different, which is that it's more obvious than how we look, is how we will be judged.
707
3563660
5550
diverso, ovvero che è più ovvio di come sembriamo, è come saremo giudicati.
59:29
Or if you don't want me to say judged, you know, it will affect how we're treated. And
708
3569210
7310
O se non vuoi che dica giudicato, sai, influenzerà il modo in cui verremo trattati. E
59:36
we often, you know, not your listeners, and this is why it's like so stunning to be in
709
3576520
4540
spesso, sai, non siamo i tuoi ascoltatori, ed è per questo che è così straordinario essere in
59:41
this community, but for the public at large, we often forget that the voice is even something
710
3581060
4000
questa comunità, ma per il pubblico in generale, spesso dimentichiamo che la voce è persino qualcosa su cui
59:45
we have any, a) control over, and b) like critical mind to even think about.
711
3585060
7770
abbiamo, a) controllo, e b) come una mente critica a cui pensare.
59:52
And yet, you know, when things happen, like, you know, five women run for president in
712
3592830
3870
Eppure, sai, quando accadono cose, come, sai , cinque donne si candidano alla presidenza in
59:56
America and none of them make it to the final round, it does start to come out in these
713
3596700
3650
America e nessuna di loro arriva alla fase finale, inizia a venire fuori in questi
60:00
think-pieces all over the place. But they're sort of like everybody thinks they're having
714
3600350
3140
pezzi di pensiero dappertutto. Ma sono un po' come se tutti pensassero di avere il
60:03
their own thought, and is it about feminism, sorry, is it about sexism or isn't it?
715
3603490
6250
proprio pensiero, e si tratta di femminismo, scusate, si tratta di sessismo o no?
60:09
And so what my dream with the podcast, and what I think you're doing over here as well,
716
3609740
4690
E quindi quello che il mio sogno con il podcast, e quello che penso tu stia facendo anche qui,
60:14
is creating a space to say, like, this is actually all different parts of the same story.
717
3614430
5890
è creare uno spazio per dire, tipo, queste sono in realtà tutte parti diverse della stessa storia.
60:20
And how we think about our voice does matter. And it's not just this like invisible thing
718
3620320
3880
E il modo in cui pensiamo alla nostra voce è importante. E non è solo questa cosa invisibile
60:24
that we can't talk about because we don't have the words. You and I are finding the
719
3624200
3560
di cui non possiamo parlare perché non abbiamo le parole. Tu ed io stiamo trovando le
60:27
words. And we're finding them imperfectly because that's how communication works, but
720
3627760
4240
parole. E li stiamo trovando in modo imperfetto perché è così che funziona la comunicazione, ma
60:32
we're going for something. And I'm proud of us.
721
3632000
5650
stiamo cercando qualcosa. E sono orgoglioso di noi.
60:37
Hadar: Samara, where can people find you? Because I'm sure everyone would want to.
722
3637650
7120
Hadar: Samara, dove ti possono trovare le persone? Perché sono sicuro che tutti lo vorrebbero.
60:44
Samara: My dream is that you listen to the podcast, which you can find on any podcast
723
3644770
3410
Samara: Il mio sogno è che tu ascolti il podcast, che puoi trovare su qualsiasi
60:48
app. I mean, it's an iHeartRadio podcast, but it's also on Apple and Spotify.
724
3648180
3880
app di podcast. Voglio dire, è un podcast iHeartRadio, ma è anche su Apple e Spotify.
60:52
Hadar: So it’s 'Permission to Speak'. They just have to type in 'Permission to Speak',
725
3652060
3950
Hadar: Quindi è "Permesso di parlare". Devono solo digitare "Autorizzazione a parlare", lo
60:56
I highly recommend it. Samara: Thank you. Thank you. Thank you. And
726
3656010
3310
consiglio vivamente. Samara: Grazie. Grazie. Grazie. E
60:59
then the other thing is I'm really building up my Instagram community because I want as
727
3659320
5980
poi l'altra cosa è che sto davvero costruendo la mia community di Instagram perché voglio che quante
61:05
many people, you know, commenting and DMing as possible so that the podcast can truly
728
3665300
4130
più persone possibile, sai, commentino e scrivano in DM in modo che il podcast possa davvero
61:09
be for you. Hadar: So go over there and tell Samara what
729
3669430
5500
essere per te. Hadar: Quindi vai laggiù e dì a Samara cosa
61:14
you thought about this interview and about the questions that she asked you. So go over
730
3674930
4160
pensi di questa intervista e delle domande che ti ha fatto. Quindi vai di
61:19
there. She'll respond to you to the DMs or comments. And, that's a privilege when, you
731
3679090
8390
là. Ti risponderà ai messaggi diretti o ai commenti. E questo è un privilegio quando, sai
61:27
know, when we can do that, Samara: It's a dream truly. It's a dream.
732
3687480
4850
, quando possiamo farlo, Samara: è davvero un sogno. È un sogno. Voglio dire
61:32
I mean, we're, you know, you and I are the ones who are on this screen and who've been
733
3692330
3700
, noi siamo, sai, tu ed io siamo quelli che sono su questo schermo e che ci hanno
61:36
thinking about this for the last 10 plus years, but every single person here shares the story
734
3696030
5860
pensato negli ultimi 10 e più anni, ma ogni singola persona qui condivide la storia
61:41
with us, which is that we're really just trying to change the way that culture thinks about
735
3701890
3790
con noi, che è quella stiamo davvero solo cercando di cambiare il modo in cui la cultura pensa alle
61:45
our voices. Hadar: Yeah. Yeah, exactly.
736
3705680
2640
nostre voci. Hadar: Sì. Si Esattamente.
61:48
Samara, thank you so much for this beautiful hour. I had so much... I've learned from you.
737
3708320
6670
Samara, grazie mille per questa bellissima ora. Ho avuto così tanto... ho imparato da te.
61:54
Samara: I mean, needless to say, I fully geek out about this stuff, but it's because you
738
3714990
4980
Samara: Voglio dire, inutile dirlo, sono completamente un fanatico di queste cose, ma è perché sai
61:59
know, my heart is really in it and, I can tell yours is too, and I love that. Thank
739
3719970
2910
, il mio cuore è davvero dentro e, posso dire che lo è anche il tuo, e lo adoro.
62:02
you. Hadar: Thank you so much.
740
3722880
2880
Grazie. Hadar: Grazie mille.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7