The TRUTH About How We TALK And How We Get HEARD ✊ With Samara Bay

33,590 views ・ 2020-06-09

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey everyone. I have a very exciting episode for you today because we have a very
0
89
4771
Hola a todos. Tengo un episodio muy emocionante para ustedes hoy porque tenemos un
00:04
special guest. And that guest is Samara Bay. Samara is a Hollywood dialect coach. Now I
1
4860
7030
invitado muy especial. Y ese invitado es Samara Bay. Samara es una entrenadora de dialectos de Hollywood. Ahora
00:11
don't want to drop any names, but she did coach on the set of 'Wonder Woman 2', and
2
11890
6340
no quiero dar ningún nombre, pero ella fue entrenadora en el set de 'Wonder Woman 2' y
00:18
worked with Gal Gadot. Just saying. She's also a voice coach and she's the host
3
18230
5610
trabajó con Gal Gadot. Solo digo. También es entrenadora de voz y es la presentadora
00:23
of the podcast 'Permission to Speak', which I am obsessed with. This is actually how I
4
23840
5330
del podcast 'Permiso para hablar', que me obsesiona. De hecho, así es como
00:29
got to know Samara, I'm a huge fan of the show. And I actually contacted her and she
5
29170
5220
conocí a Samara, soy un gran admirador del programa. Y de hecho la contacté y ella
00:34
was more than happy to come and speak to us. So in this episode, we talk about pretty much
6
34390
5900
estaba más que feliz de venir y hablar con nosotros. Entonces, en este episodio, hablamos de casi
00:40
everything: about accents, and dialects, and the voice, and what it means to be a native
7
40290
5940
todo: sobre los acentos, los dialectos, la voz y lo que significa ser un
00:46
speaker and a non-native speaker. And she also shared with us a pretty cool method to
8
46230
4150
hablante nativo y no nativo. Y también compartió con nosotros un método genial para
00:50
learn how to pronounce the English vowels. So you better stick around. I am so honored
9
50380
5929
aprender a pronunciar las vocales en inglés. Así que será mejor que te quedes. Me siento muy honrado
00:56
to have her here. Let's welcome Samara Bay.
10
56309
2770
de tenerla aquí. Demos la bienvenida a Samara Bay.
00:59
Hi, Samara. <Both laughing>
11
59079
3451
Hola Samara. <Ambos riendo>
01:02
Samara: Hi, Hadar. How are you? Hadar: I'm beside myself. I'm so happy to
12
62530
6619
Samara: Hola, Hadar. ¿Cómo estás? Hadar: Estoy fuera de mí. Estoy tan feliz de
01:09
have you here, here in my studio, in Tel Aviv. Samara: That's right, that's right. Yeah.
13
69149
6391
tenerte aquí, aquí en mi estudio, en Tel Aviv. Samara: Así es, así es. Sí.
01:15
I mean, you know, look, I do not want to say that there's a billion silver linings for
14
75540
4489
Quiero decir, ya sabes, mira, no quiero decir que hay mil millones de aspectos positivos para el
01:20
Coronavirus because there are not, but one of them is that distance means nothing anymore.
15
80029
4770
coronavirus porque no los hay, pero uno de ellos es que la distancia ya no significa nada.
01:24
Hadar: Right, absolutely, it feels like I can almost hug you.
16
84799
5680
Hadar: Cierto, absolutamente, parece que casi puedo abrazarte.
01:30
Samara: I'm feeling it. And also it seems like it's been really hot in Tel Aviv, and
17
90479
5300
Samara: Lo estoy sintiendo. Y también parece que ha hecho mucho calor en Tel Aviv, y
01:35
I just got this like mad rush of heat. I mean, granted I'm in Los Angeles, so it's also hot
18
95779
3830
acabo de sentir una ráfaga de calor. Quiero decir, reconozco que estoy en Los Ángeles, por lo que también hace calor
01:39
here, but I do feel like I'm like really flushed as though we're sharing a space together,
19
99609
5180
aquí, pero siento que estoy realmente sonrojado como si estuviéramos compartiendo un espacio juntos,
01:44
so... Hadar: Well, thank you for being here. The
20
104789
4200
así que... Hadar: Bueno, gracias por estar aquí. La
01:48
first time I heard your voice, first of all, then your name, then your message. I felt
21
108989
6391
primera vez que escuché tu voz, primero que nada, luego tu nombre, luego tu mensaje. Sentí
01:55
like you are my soulmate, and I need to connect with you. And luckily, I was able to do that.
22
115380
7239
que eres mi alma gemela y necesito conectarme contigo. Y por suerte pude hacerlo.
02:02
And I'm so grateful that you're here because I think that what you will be sharing here
23
122619
4731
Y estoy muy agradecida de que estés aquí porque creo que lo que compartirás aquí
02:07
and the conversation that we're going to have is going to be very meaningful for so many
24
127350
3719
y la conversación que tendremos será muy significativa para tantas
02:11
people listening to this. So, thank you for being here.
25
131069
2881
personas que escuchen esto. Entonces, gracias por estar aquí.
02:13
Samara: My pleasure, thank you. Thank you for discovering me. I didn't know that you
26
133950
4410
Samara: Es un placer, gracias. Gracias por descubrirme. No sabía que
02:18
existed and your community existed. And now I'm like, of course, of course. You know,
27
138360
4310
existías tú y que existía tu comunidad. Y ahora estoy como, por supuesto, por supuesto. Sabes,
02:22
I mean, we were talking a little bit before we started recording, I'm Hollywood-based
28
142670
3899
quiero decir, estuvimos hablando un poco antes de comenzar a grabar, estoy basado en Hollywood
02:26
in terms of the dialect work that I've done. And so I never really like went down the rabbit
29
146569
5640
en términos del trabajo de dialecto que he hecho. Y por eso nunca me gustó mucho ir por la
02:32
hole of seeing like what the internet version is.
30
152209
2471
madriguera del conejo de ver cuál es la versión de Internet .
02:34
What you do when you don't have necessarily a coach right in front of you, and you're
31
154680
3229
Lo que haces cuando no tienes necesariamente un entrenador justo frente a ti y estás
02:37
working one-on-one. And it's really wonderful to find that there's somebody else who's talking
32
157909
5121
trabajando uno a uno. Y es realmente maravilloso descubrir que hay alguien más que está hablando
02:43
about, you know, how we talk the way that I do.
33
163030
2929
, ya sabes, de cómo hablamos de la forma en que lo hago yo.
02:45
Hadar: Right. Well, yes. Thank you. And for those who don't know you, what don't you introduce
34
165959
10420
Haddar: Correcto. Bueno, sí. Gracias. Y para los que no os conocen, ¿qué no os presentáis
02:56
yourself? Samara: Okay. Well, so as I said, I'm in Hollywood.
35
176379
3980
? Sámara: Está bien. Bueno, como dije, estoy en Hollywood.
03:00
I spent my twenties in New York on the East coast of the US pursuing an acting career.
36
180359
7841
Pasé mis veinte años en Nueva York, en la costa este de los EE. UU., siguiendo una carrera como actor.
03:08
I have an MFA in acting, Shakespeare's like my totally foundational background, the nerdiest
37
188200
4890
Tengo una Maestría en Bellas Artes en actuación, Shakespeare es como mi experiencia totalmente fundamental, el más nerd
03:13
of the nerdy. But you know, it has served me well. And now...
38
193090
4399
de los nerd. Pero ya sabes, me ha servido mucho. Y ahora...
03:17
Hadar: You and me both. Samara: I mean, I'm not apologizing for it.
39
197489
4411
Hadar: Tú y yo los dos. Samara: Quiero decir, no me voy a disculpar por eso.
03:21
I'm just saying, I'm well aware that it is a way into acting and to speaking, it's not
40
201900
4759
Solo digo que soy muy consciente de que es una forma de actuar y hablar, no es
03:26
the only way in. But it served me in ways I absolutely could never have anticipated.
41
206659
6991
la única forma de entrar. Pero me sirvió de una manera que absolutamente nunca podría haber anticipado.
03:33
And you know, part of my story, the last part of the story is that in the last few years,
42
213650
5979
Y sabes, parte de mi historia, la última parte de la historia es que en los últimos años,
03:39
unrelated to Coronavirus, which obviously is affecting the US currently in in ways that,
43
219629
5950
sin relación con el coronavirus, que obviamente está afectando a los EE. UU. en formas que,
03:45
um, you don't see an end in sight. But even prior to that, for the last few years,
44
225579
6431
um, no ves un final a la vista. . Pero incluso antes de eso, durante los últimos años,
03:52
really, since the 2016 election, I started coaching people who running for office. And
45
232010
7379
realmente, desde las elecciones de 2016, comencé a entrenar a personas que se postulaban para cargos públicos. Y
03:59
sort of testing out if the way that I was working with actors on their voice and their
46
239389
6061
probar si la forma en que estaba trabajando con los actores en su voz y su
04:05
speech and their dialects for stories, you know, for how they tell their stories and
47
245450
5049
habla y sus dialectos para las historias, ya sabes, cómo cuentan sus historias y
04:10
for how the stories of Hollywood get told, if that really was applicable outside of the
48
250499
4761
cómo se cuentan las historias de Hollywood, si eso realmente era aplicable. fuera de la
04:15
entertainment industry. And, you know, obviously, I'm thinking in
49
255260
4490
industria del entretenimiento. Y, ya sabes, obviamente, estoy pensando en
04:19
terms of vowels and consonants, but I'm also not, right. I mean, I'm thinking in terms
50
259750
3870
términos de vocales y consonantes, pero tampoco lo estoy , ¿verdad? Quiero decir, estoy pensando en términos
04:23
of musicality, I'm thinking in terms of how our thoughts and our intentions and our heart
51
263620
4710
de musicalidad, estoy pensando en términos de cómo nuestros pensamientos y nuestras intenciones y nuestro corazón
04:28
and our gut connect to what comes out of our mouth. And that, needless to say, is relevant
52
268330
5380
y nuestro instinto se conectan con lo que sale de nuestra boca. Y eso, no hace falta decirlo, es relevante
04:33
to everybody. Am I allowed to swear here? It's the internet.
53
273710
6840
para todos. ¿Se me permite jurar aquí? es internet
04:40
And so, you know, the first gamble, that I took with like, am I valuable in this realm
54
280550
5470
Y entonces, ya sabes, la primera apuesta que hice con, ¿soy valioso en este ámbito?
04:46
was with women who were running for office. I have a bit of a background also in helping
55
286020
4519
fue con mujeres que se postulaban para un cargo. Tengo un poco de experiencia también en ayudar a
04:50
scientists. My dad is a scientist, so they were sort of in my late twenties, early thirties.
56
290539
4141
los científicos. Mi padre es científico, así que tenían más o menos veintitantos años, principios de los treinta.
04:54
I did some work helping coach scientists on public speaking. So I had that background
57
294680
4760
Trabajé un poco ayudando a entrenar a científicos para hablar en público. Así que yo también tenía ese trasfondo
04:59
as well. And then I started to experiment once that
58
299440
2460
. Y luego comencé a experimentar una vez que
05:01
was really working with my friends circle, with entrepreneurs, with people who were pitching
59
301900
5600
realmente trabajaba con mi círculo de amigos, con empresarios, con personas que estaban lanzando
05:07
to Hollywood, you know, pitching in meetings, but not necessarily with creative backgrounds,
60
307500
4080
a Hollywood, ya sabes, lanzando en reuniones, pero no necesariamente con antecedentes creativos
05:11
or with performance backgrounds. And what is it, especially for women, especially
61
311580
4420
o con antecedentes de rendimiento. ¿ Y qué es, especialmente para las mujeres, especialmente
05:16
for marginalized people of any sort who have been told in all kinds of subtle ways or,
62
316000
5450
para las personas marginadas de cualquier tipo a quienes se les ha dicho en todo tipo de formas sutiles o,
05:21
you know, not so subtle ways, their entire life, that they're not what power sounds and
63
321450
3309
ya sabes, formas no tan sutiles, toda su vida, que no son lo que el poder suena y
05:24
looks like. I work with people on like how to change that story, how to teach the people
64
324759
5791
se ve? como. Trabajo con personas sobre cómo cambiar esa historia, cómo enseñar a las personas que
05:30
around them that there's a new way that power can sound. And a lot of that is, you know,
65
330550
4030
los rodean que hay una nueva forma en que el poder puede sonar. Y mucho de eso es, ya sabes,
05:34
that the world has to change, but a lot of it is that we can affect the way that we are
66
334580
4780
que el mundo tiene que cambiar, pero mucho de eso es que podemos afectar la forma en que nos
05:39
showing up in spaces. Hadar: How much of it is the mindset and the
67
339360
4890
mostramos en los espacios. Hadar: ¿Cuánto de esto es la mentalidad y la
05:44
conversation around it, and maybe sometimes taking action? And how much of it is physical?
68
344250
6730
conversación a su alrededor, y tal vez a veces tomar medidas? ¿Y cuánto es físico?
05:50
Samara: It's such a good question. It's really both. And I think mindset is more important.
69
350980
7430
Samara: Es una buena pregunta. Es realmente ambos. Y creo que la mentalidad es más importante.
05:58
I mean, not that they have to be in competition, right? But yes, I think that if I were to
70
358410
7270
Quiero decir, no es que tengan que estar en competencia, ¿ verdad? Pero sí, creo que si tuviera que
06:05
give somebody a one-minute warmup to do before really, you know, scary conversation, whether
71
365680
5780
darle a alguien un calentamiento de un minuto para que lo haga antes de una conversación realmente aterradora, ya sea en
06:11
it's a public speaking situation or just like a "I need a raise" type of thing, I would
72
371460
5870
una situación de hablar en público o simplemente como "Necesito un aumento de sueldo", lo haría.
06:17
say the physical matters a lot in that particular case. Because getting our body loose and feeling
73
377330
6209
digamos que lo físico importa mucho en ese caso en particular. Porque soltar nuestro cuerpo y sentirnos
06:23
playful, dancing for a minute, if we only have one minute, I would actually just literally
74
383539
4541
juguetones, bailando por un minuto, si solo tuviéramos un minuto, literalmente le
06:28
tell people to dance and hum a little bit. But that is also because of the mindset aspect
75
388080
5540
diría a la gente que baile y tararee un poco. Pero eso también se debe al aspecto de la mentalidad
06:33
of it, which I would encourage prior to that one minute. But the mindset aspect of it is
76
393620
5320
, que alentaría antes de ese minuto. Pero el aspecto de la mentalidad se
06:38
about telling ourselves in a really meaningful way, doing work on ourselves to trust, trust,
77
398940
6180
trata de decirnos a nosotros mismos de una manera realmente significativa , trabajando en nosotros mismos para confiar, confiar,
06:45
trust that we deserve to be in that space. I mean, you know, we do. And in such subtle
78
405120
8030
confiar en que merecemos estar en ese espacio. Quiero decir, ya sabes, lo hacemos. Y de maneras tan sutiles
06:53
ways that even the strongest among us tell ourselves, but they don't really want to hear
79
413150
5299
que incluso los más fuertes entre nosotros nos decimos a nosotros mismos, pero en realidad no quieren escuchar
06:58
what I have to say. You know, I have this podcast and I've interviewed
80
418449
2530
lo que tengo que decir. Sabes, tengo este podcast y he entrevistado
07:00
almost exclusively women, and most of them are really powerful, and they're on my podcast
81
420979
4351
casi exclusivamente a mujeres, y la mayoría de ellas son realmente poderosas, y están en mi podcast
07:05
because they're experts in some capacity. And I've heard even among them, what happens
82
425330
4149
porque son expertas en alguna capacidad. Y he oído incluso entre ellos, lo que sucede
07:09
in my coachings. Which is that when you ask a woman or somebody who has been, you know,
83
429479
5561
en mis entrenamientos. Es que cuando le pides a una mujer oa alguien a quien, ya sabes, le han
07:15
systematically told that their voice doesn't matter, to tell a story about themselves they
84
435040
4119
dicho sistemáticamente que su voz no importa, que cuente una historia sobre sí misma,
07:19
figure out a reason not to. Hadar: I think that I totally relate. And,
85
439159
7820
encuentra una razón para no hacerlo. Hadar: Creo que me identifico totalmente. Y, ya sabes
07:26
you know, I've been teaching, I've been helping non-native speakers for over 10 years. And
86
446979
4302
, he estado enseñando, he estado ayudando a hablantes no nativos durante más de 10 años. Y
07:31
the first few years of my coaching had to do only with the technical stuff. Cause that's
87
451281
6818
los primeros años de mi entrenamiento tuvieron que ver solo con aspectos técnicos. Porque eso es
07:38
what I knew, and that's what I did. I had to kind of overcome a lot of challenges and
88
458099
5011
lo que sabía, y eso es lo que hice. Tuve que superar muchos desafíos y
07:43
barriers, but I wasn't thinking about it, right? I was just doing it as I was on the
89
463110
5580
barreras, pero no estaba pensando en eso, ¿ verdad? Solo lo estaba haciendo mientras estaba en
07:48
go. And once I started incorporating mindset and
90
468690
4199
movimiento. Y una vez que comencé a incorporar la mentalidad y la
07:52
limiting, like changing limiting beliefs and reframing, and to talk about, to actually
91
472889
7770
limitación, como cambiar las creencias limitantes y reformular, y para hablar, para
08:00
give them some actionable tasks to do, and to show up and to speak up the results. And
92
480659
7031
darles algunas tareas procesables para hacer, y para presentarme y hablar sobre los resultados. Y
08:07
I kept on doing the technical stuff and even less, I felt that the results were so much
93
487690
6680
seguí haciendo las cosas técnicas y menos aún, sentí que los resultados eran mucho
08:14
better. Because your podcast's name is 'Permission
94
494370
2569
mejores. Porque el nombre de su podcast es 'Permiso
08:16
to Speak'... this is exactly what it's about. Because people... it's funny, cause I always
95
496939
5350
para hablar'... de eso se trata exactamente. Porque la gente... es divertido, porque siempre
08:22
talk about it in terms of people who have accents and make mistakes and get stuck, so
96
502289
4041
hablo de eso en términos de personas que tienen acento y cometen errores y se atascan, por lo que
08:26
they don't feel that their voices deserve to be heard. They think that they're going
97
506330
4030
sienten que sus voces no merecen ser escuchadas. Piensan que le van a hacer
08:30
to waste people's time, people are not going to understand them. Or they're going to think
98
510360
5880
perder el tiempo a la gente, la gente no los va a entender. O van a pensar
08:36
that they're stupid because they made a grammar mistake, even though it's their second language.
99
516240
4730
que son tontos porque cometieron un error gramatical, aunque sea su segundo idioma.
08:40
And it makes total sense. I mean, it's scientific that you would make mistakes.
100
520970
3790
Y tiene todo el sentido. Quiero decir, es científico que cometerías errores.
08:44
Samara: And those people that we're going to be talking to, don't speak more than one
101
524760
4000
Samara: Y esas personas con las que vamos a hablar, no hablan más de un
08:48
language, if they're speaking to native speakers. Hadar: This is part of the work. Although
102
528760
3980
idioma, si están hablando con hablantes nativos. Hadar: Esto es parte del trabajo. Aunque en
08:52
it doesn't really help them, like they don't believe it. Right? It's the imposter syndrome,
103
532740
4740
realidad no les ayuda, como si no lo creyeran. ¿Bien? Es el síndrome del impostor,
08:57
it's all of that. That they feel that they're just not enough. In a second language even
104
537480
4920
es todo eso. Que sienten que no son suficientes. En un segundo idioma aún
09:02
more, that's even heightened. So I absolutely see how that has worked for you as well.
105
542400
5290
más, eso incluso se intensifica. Así que veo absolutamente cómo ha funcionado para ti también.
09:07
Samara: And honestly, the phrase 'permission to speak' has ended up resonating with me
106
547690
5030
Samara: Y, sinceramente, la frase 'permiso para hablar' me ha terminado resonando
09:12
in more ways, since I launched the podcast. And also, I just sold a book on the same topic.
107
552720
6330
de más formas desde que lancé el podcast. Y además, acabo de vender un libro sobre el mismo tema.
09:19
I know, to Penguin Random House. Now I'm writing it, so it's scary to talk about it. But it
108
559050
9850
Lo sé, a Penguin Random House. Ahora lo estoy escribiendo , así que da miedo hablar de ello. Pero
09:28
made me really think about that phrase 'permission to speak'.
109
568900
4620
realmente me hizo pensar en esa frase 'permiso para hablar'.
09:33
Because we can talk about the speaking part, but it doesn't really work without the permission
110
573520
3981
Porque podemos hablar sobre la parte de hablar, pero en realidad no funciona sin la
09:37
part. And the permission part is how to give ourselves permission, you know. How do we
111
577501
3699
parte de permiso. Y la parte del permiso es cómo darnos permiso a nosotros mismos, ya sabes. ¿Como
09:41
do that? How do we think about the ways that we've set up these narratives in our mind
112
581200
4030
hacemos eso? ¿Cómo pensamos en las formas en que hemos establecido estas narrativas en nuestra mente
09:45
that, you know, how I sound is a worst way of speaking English than the people I'm speaking
113
585230
6050
que, ya sabes, cómo sueno es la peor forma de hablar inglés que la gente con la que estoy hablando
09:51
to, so they're going to be judging me. And even if they are, you know, we have ways
114
591280
4510
, por lo que van a estar juzgando a mí. E incluso si lo son, ya sabes, tenemos formas en
09:55
that we can either reinforce that or start to break that down. I mean, definitely, just
115
595790
4880
que podemos reforzar eso o comenzar a romperlo. Quiero decir, definitivamente,
10:00
recently over the internet In this new era, I coached a gentleman who's from Iran who
116
600670
6840
recientemente a través de Internet en esta nueva era, entrené a un caballero que es de Irán del que
10:07
was talking about ,and whose English really is quite choppy. And he's quite new to the
117
607510
4380
estaba hablando, y cuyo inglés realmente es bastante entrecortado. Y es bastante nuevo en los
10:11
US, he's a refugee. But he's really joyful, and was clearly, like,
118
611890
4930
Estados Unidos, es un refugiado. Pero es muy alegre, y claramente estaba
10:16
game to try something new. And I said, "You know, would you consider practicing ahead
119
616820
4970
dispuesto a probar algo nuevo. Y dije: " Sabes, ¿considerarías practicar antes
10:21
of time?" I'm not big on, obviously, like memorizing things that we say that doesn't
120
621790
3420
de tiempo?" Obviamente, no me gusta mucho memorizar cosas que decimos que no
10:25
sound organic, and it's not usually a great recipe for success. "But maybe you could work
121
625210
5580
suenan orgánicas, y por lo general no es una gran receta para el éxito. "Pero tal vez podrías trabajar
10:30
on a few key things that just bring you a little sparkle". That say something like,
122
630790
5290
en algunas cosas clave que solo te den un poco de brillo". Eso dice algo como, ya
10:36
you know, "English is new to me, but I'm doing... I'm thrilled with how well I can communicate
123
636080
4770
sabes, "El inglés es nuevo para mí, pero lo estoy haciendo... Estoy encantado con lo bien que puedo comunicarme
10:40
with you". Or something that's like not an apology, but
124
640850
2810
contigo". O algo que no es una disculpa, sino
10:43
an acknowledgement. And just doing one of those up top is a way of warming up any space
125
643660
5230
un reconocimiento. Y solo hacer uno de esos en la parte superior es una forma de calentar cualquier espacio en el que se
10:48
you're in, and acknowledging the problem, and making the problem the solution.
126
648890
4680
encuentre, reconocer el problema y convertir el problema en la solución.
10:53
Hadar: And also, like always being in a state, in process, right? So it's like, "It's new
127
653570
6550
Hadar: Y también, como estar siempre en un estado, en proceso, ¿no? Entonces es como, "Es nuevo
11:00
to me, but I'm doing my best to communicate well, I'm doing my best to be clear".
128
660120
4800
para mí, pero estoy haciendo todo lo posible para comunicarme bien, estoy haciendo todo lo posible para ser claro".
11:04
Samara: Right. Or I learned a new word. You know, if that, if he, if he did or, you know,
129
664920
3970
Sámara: Correcto. O aprendí una nueva palabra. Ya sabes , si eso, si él, si lo hizo o, ya sabes,
11:08
I learned, I just... you know, I'm so excited to talk to you, American person who might
130
668890
6380
aprendí, yo solo... ya sabes, estoy tan emocionada de hablar contigo, persona estadounidense que podría
11:15
be judging me, because, uh, I'm getting better and better every day, still working on it.
131
675270
5120
estar juzgándome, porque, eh, Estoy mejorando cada día, sigo trabajando en ello.
11:20
You know, like we get to... we get to frame it with the actual words that we say. As much
132
680390
5360
Ya sabes, como llegamos a... llegamos a enmarcarlo con las palabras reales que decimos. Por mucho
11:25
as you know, with our body language, with our tone of voice, all of that,
133
685750
3220
que sepas, con nuestro lenguaje corporal, con nuestro tono de voz, todo eso,
11:28
it's important to do it before. And it's important to also do it after when our tendency is always
134
688970
5510
es importante hacerlo antes. Y es importante hacerlo también después, cuando nuestra tendencia es siempre
11:34
to remember the negative things and all, like all the bad parts.
135
694480
4320
recordar las cosas negativas y todo, como todas las partes malas.
11:38
Hadar: I had once, um, like a group coaching with women, and one of them stood up and she
136
698800
6270
Hadar: Tuve una vez, um, como un entrenamiento grupal con mujeres, y una de ellas se puso de pie y
11:45
spoke about, um, this talk that she gave and she was like, she got really quiet. And she
137
705070
6640
habló sobre, um, esta charla que dio y ella estaba como, se quedó muy callada. Y ella
11:51
was like, and then I got stuck for a few seconds. Felt like... the end of the world, or it was
138
711710
8600
dijo, y luego me quedé atascado por unos segundos. Me sentí como... el fin del mundo, o fueron
12:00
30 seconds, I don't know, but... And I asked her, did anyone mention, and it was like,
139
720310
4620
30 segundos, no sé, pero... Y le pregunté, ¿alguien lo mencionó?, y fue como,
12:04
no, they said it was a great talk, but for me, I felt like, you know, English is not
140
724930
4420
no, dijeron que fue una gran charla. , pero para mí, sentí que, ya sabes, el inglés no es
12:09
my thing. I stopped speaking after that. And just like, from this entire talk that
141
729350
4880
lo mío. Dejé de hablar después de eso. Y al igual que, de toda esta charla en la que
12:14
she gave an answered, she got stuck. It happens in your native language as well, but when
142
734230
4060
dio una respuesta, se quedó atascada. También sucede en tu idioma nativo, pero cuando sucede
12:18
it happens in English, you associate and you connect it to English and then you think,
143
738290
3960
en inglés, lo asocias y lo conectas al inglés y luego piensas, ya
12:22
you know, I, this is just not for me. Samara: Well, in all, honestly, because, um,
144
742250
5390
sabes, yo, esto no es para mí. Samara: Bueno, en general, honestamente, porque
12:27
for the last few months I've been working almost exclusively with people for whom English
145
747640
6290
durante los últimos meses he estado trabajando casi exclusivamente con personas para quienes el inglés
12:33
is their first language. And we're just actually talking about issues that come up when we're
146
753930
4750
es su primer idioma. Y en realidad estamos hablando de problemas que surgen cuando
12:38
public speaking, I can say to any of your, you know, viewers who aren't listeners, who
147
758680
5220
hablamos en público, puedo decirles a cualquiera de sus, ya saben , espectadores que no son oyentes, quiénes
12:43
are, who for whom English is their second language or third or fourth or whatever, you
148
763900
3490
son, para quienes el inglés es su segundo o tercer idioma. o cuarto o lo que sea, ya
12:47
know, brilliant, brilliant, brilliant language skills you guys have.
149
767390
5310
saben, brillantes, brillantes, brillantes habilidades lingüísticas que tienen.
12:52
That this just is... it's so beyond this English as a second language issue. It really is like,
150
772700
5600
Que esto simplemente es... está más allá de este tema del inglés como segundo idioma. Realmente es como, ¿
12:58
how do we show up as humans? And that I say that, not to say like you're to diminish your
151
778300
5380
cómo nos mostramos como humanos? Y digo eso, no para decir que vas a disminuir tu
13:03
story at all, but to actually give you even more permission of possible that truly this
152
783680
5180
historia en absoluto, sino para darte aún más permiso de que es posible que realmente esta
13:08
is a human experience. How we put thoughts from inside our head, which have to do with
153
788860
5300
sea una experiencia humana. Cómo metemos pensamientos desde dentro de nuestra cabeza, que tienen que ver con
13:14
feelings, that we have, which do not have words attached. Experiences we have had, which
154
794160
7260
sentimientos, que tenemos, que no tienen palabras adjuntas. Las experiencias que hemos tenido, que
13:21
do not have words attached and dreams that we have, which do not have words attached
155
801420
3850
no tienen palabras adjuntas y los sueños que tenemos, que no tienen palabras adjuntas
13:25
and how we communicate those things from inside of us out, is anyone's guess like, how do
156
805270
7760
y cómo comunicamos esas cosas desde dentro de nosotros, es una incógnita, ¿cómo
13:33
we figure out what word goes after what word to try to capture those things I just said
157
813030
4470
averiguamos qué palabra va después de qué? palabra para tratar de capturar esas cosas que acabo de decir
13:37
that have no words attached. That is the human experience. And it feels
158
817500
4280
que no tienen palabras adjuntas. Esa es la experiencia humana. Y se siente
13:41
really front of mind when English is not your first language. And when we're speaking in
159
821780
3860
realmente en primer plano cuando el inglés no es su primer idioma. Y cuando estamos hablando en
13:45
a language that isn't our own. I mean, I spent a summer in France when I spoke semi good,
160
825640
5120
un idioma que no es el nuestro. Quiero decir, pasé un verano en Francia cuando hablaba francés medio bueno y
13:50
bad French. And I remember like how much I felt, like I owed the people who are listening
161
830760
8500
malo. Y recuerdo como lo mucho que sentía, como que le debía a la gente que me está escuchando
13:59
to me because the... because of the favor that they were doing by being patient enough
162
839260
4560
porque el... por el favor que me estaban haciendo al ser lo suficientemente pacientes
14:03
with my bad luck, I mean, I am, well, I really, I really feel what that is. And I want to
163
843820
4840
con mi mala suerte, o sea, yo soy, bueno, yo realmente, realmente siento lo que es eso. Y quiero
14:08
say that on top of that, it is a human experience. That communication is messy and imperfect,
164
848660
7370
decir que además de eso, es una experiencia humana. Esa comunicación es desordenada e imperfecta,
14:16
and that is, I think it's beauty. And also obviously it's challenge for all of us.
165
856030
5240
y eso es, creo que es belleza. Y obviamente también es un desafío para todos nosotros.
14:21
Hadar: Right. So beautiful. And there's something really comforting about that, that we're all
166
861270
5140
Haddar: Correcto. Tan hermoso. Y hay algo realmente reconfortante en eso, que estamos todos
14:26
in this together. And also solvable, like if, okay, it's not just about my English.
167
866410
6980
juntos en esto. Y también solucionable, como si, bueno, no se trata solo de mi inglés.
14:33
So when English is no longer the issue, then it's a lot easier to... to speak with fluency
168
873390
7720
Entonces, cuando el inglés ya no es el problema, entonces es mucho más fácil... hablar con fluidez
14:41
because fluency is only a result of the state of mind and the confidence.
169
881110
3530
porque la fluidez es solo el resultado del estado de ánimo y la confianza.
14:44
It really has nothing to, I mean, it has to do with vocabulary and grammar and all of
170
884640
3610
Realmente no tiene nada que ver, quiero decir, tiene que ver con el vocabulario y la gramática y todo
14:48
that, but you know, a lot of times when people tell me about how they struggled to speak
171
888250
4670
eso, pero ya sabes, muchas veces cuando las personas me cuentan cómo les costó hablar
14:52
at work, I ask them, do you feel, is... do you have the same experience when you're with
172
892920
4380
en el trabajo, les pregunto, ¿se sienten , es... ¿ tienes la misma experiencia cuando estás con
14:57
your friend over a glass of wine and they say, no, so it's not the English. And this
173
897300
5700
tu amigo tomando una copa de vino y te dice, no, entonces no es el inglés? Y esto
15:03
really correlates with what you're telling. Samara: I'm a big fan also of like, you know,
174
903000
4510
realmente se correlaciona con lo que estás diciendo. Samara: También soy una gran fan de, ya sabes,
15:07
when we are talking about really like a literal public speaking, like getting on a stage type
175
907510
4150
cuando estamos hablando de hablar en público literalmente, como subirse a un escenario como
15:11
of public speaking, which, you know, in the US no one's doing right now, but like, I hope
176
911660
6280
hablar en público, que, ya sabes, en los EE. UU. nadie lo está haciendo en este momento. , pero como,
15:17
it for everybody. But you know, when we're talking about that, I'm often, the metaphor
177
917940
4690
lo espero para todos. Pero ya sabes, cuando hablamos de eso, a menudo, la metáfora
15:22
for me is often this idea of scaling up that version of ourselves that we are comfortable
178
922630
4750
para mí es a menudo esta idea de ampliar esa versión de nosotros mismos con la que nos sentimos cómodos
15:27
with and not every room can handle that person, you know.
179
927380
4220
y no todas las habitaciones pueden manejar a esa persona, ya sabes.
15:31
Sometimes our instincts are right that the version of ourselves, when we're with our
180
931600
2830
A veces, nuestro instinto tiene razón en que la versión de nosotros mismos, cuando estamos con nuestros
15:34
friends, having a drink isn't appropriate, but often it is just a slightly heightened
181
934430
5320
amigos, tomar un trago no es apropiado, pero a menudo es solo una versión ligeramente intensificada
15:39
version, a slightly more like breathing, taking pauses, knowing that we have the floor and
182
939750
4110
, un poco más como respirar, hacer pausas, sabiendo que tenemos el piso y
15:43
no one will interrupt us version of that conversational selves that we all have.
183
943860
6860
nadie nos interrumpirá versión de ese yo conversacional que todos tenemos.
15:50
And, you know, for many of us, it just feels so wildly different in those two different
184
950720
6530
Y, ya sabes, para muchos de nosotros, se siente muy diferente en esos dos
15:57
contexts. And if we can, if we can, one of the things that we can say to ourselves as
185
957250
4200
contextos diferentes. Y si podemos, si podemos, una de las cosas que podemos decirnos a nosotros mismos mientras nos
16:01
we're preparing to speak in public, even if it's just in a meeting or whatever, even more
186
961450
4440
preparamos para hablar en público, aunque sea en una reunión o lo que sea, más aún
16:05
so if it's just a meeting, is what am I like with my favorite people?
187
965890
5090
si es solo una reunión, es qué soy como con mis personas favoritas? ¿
16:10
How is she or he going to be welcomed in that room? The answer probably is very well. And
188
970980
6160
Cómo será recibido en esa habitación? La respuesta probablemente es muy bien. Y
16:17
we tell ourselves no, but that space is more formal. No, but I can't, I can't dare bring
189
977140
3920
nos decimos que no, pero que el espacio es más formal. No, pero no puedo, no puedo
16:21
myself into the room. And, you know, I've talked to a lot of people. I have a, uh, episode
190
981060
5670
atreverme a entrar en la habitación. Y, ya sabes, he hablado con mucha gente. Tengo un, eh, episodio
16:26
that's coming out of my podcast soon with somebody, I don't want to give it away, but
191
986730
3990
que saldrá pronto de mi podcast con alguien, no quiero revelarlo, pero
16:30
somebody who has worked with some of the greatest world leaders, and we talked about this issue
192
990720
4540
alguien que ha trabajado con algunos de los líderes mundiales más grandes, y hablamos sobre este tema
16:35
of formality. And she said, you know, the best public speakers are comfortable. So what
193
995260
6230
de la formalidad. Y ella dijo, ya sabes, los mejores oradores públicos se sienten cómodos. Entonces, ¿qué
16:41
is it to feel comfortable? And obviously it feels like an oxymoron. It feels like a total
194
1001490
4320
es sentirse cómodo? Y obviamente se siente como un oxímoron. Se siente como un total
16:45
opposite. You're supposed to be on a stage and feel
195
1005810
2970
opuesto. Se supone que debes estar en un escenario y sentir
16:48
discomfort. We all know culturally like being on a stage is supposed to be scary and awful
196
1008780
4340
incomodidad. Todos sabemos que, culturalmente, estar en un escenario se supone que da miedo, es horrible
16:53
and weird, and you're supposed to hate public speaking. But I think the secret in honestly
197
1013120
4860
y extraño, y se supone que debes odiar hablar en público. Pero creo que el secreto para
16:57
changing who the leaders of the world are, is in us realizing that the version of us
198
1017980
5880
cambiar honestamente quiénes son los líderes del mundo está en darnos cuenta de que la versión de nosotros
17:03
that is at our most comfortable, if we can scale him or her up a little tiny bit to those
199
1023860
4469
que se siente más cómoda, si podemos escalarlo un poquito hasta esas
17:08
stages, we are what the new sound of leadership is.
200
1028329
3080
etapas, somos cuál es el nuevo sonido del liderazgo .
17:11
Hadar: And I also think that public speaking in general is changing. It is becoming more
201
1031409
5470
Hadar: Y también creo que hablar en público en general está cambiando. Cada vez es más
17:16
conversational and a lot of ideas about what you should do with your body and how you should
202
1036879
4310
conversacional y hay muchas ideas sobre lo que debes hacer con tu cuerpo y cómo debes
17:21
use your voice. All of that. It's like, no longer... yeah, oh my God!
203
1041189
5561
usar tu voz. Todo de eso. Es como, ya no ... sí, ¡Dios mío!
17:26
For those listening on the podcast, you should come over to YouTube to watch this, but was
204
1046750
4790
Para aquellos que escuchan el podcast, deberían venir a YouTube para ver esto, pero fue
17:31
like... booing. Samara: Yeah, right? It's like... -It's so
205
1051540
3769
como... abucheos. sámara: sí, ¿verdad? Es como... -Es tan
17:35
fake. I don't want to throw up all conventional
206
1055309
5600
falso. No quiero vomitar toda la
17:40
wisdom. There is, you know, people talk about what to do with your hands, fine. I mean,
207
1060909
4681
sabiduría convencional. Hay, ya sabes, la gente habla de qué hacer con las manos, bien. Quiero decir,
17:45
as I'm doing it, you can't even see it but as I'm doing this, I'm doing like these massive
208
1065590
4730
mientras lo hago, ni siquiera puedes verlo, pero mientras hago esto, hago estos
17:50
hand gestures that are completely organic, you know, fine.
209
1070320
2420
gestos masivos con las manos que son completamente orgánicos, ya sabes, está bien.
17:52
You can do, you can, you can think, you can read some paragraph in some book about how
210
1072740
3649
Puedes hacer, puedes, puedes pensar, puedes leer algún párrafo en algún libro sobre cómo
17:56
the greatest Ted talkers, uh, have, have conducted their bodies and learn a little something.
211
1076389
5811
los más grandes conversadores de Ted, eh, han conducido sus cuerpos y aprenden algo.
18:02
Sure. But I would argue that... I'm believing you deserve to be in the space and breathing
212
1082200
5309
Seguro. Pero diría que... Creo que mereces estar en el espacio y respirar
18:07
like a person who truly breathes, not a person who holds their breath because they're bracing
213
1087509
3441
como una persona que realmente respira, no como una persona que contiene la respiración porque se está preparando
18:10
for something scary to happen... is going to solve so much of that. And then
214
1090950
6500
para que suceda algo aterrador... para resolver tanto de eso. Y luego
18:17
also the work ahead of time before you give up, before you give a talk, sorry, but for
215
1097450
4350
también el trabajo previo antes de que te rindas, antes de dar una charla, lo siento, pero por
18:21
the work you do ahead of time before you are supposed to be up on that stage, thinking
216
1101800
3290
el trabajo que haces antes de tiempo , se supone que debes estar en ese escenario, pensando en
18:25
about, um, what matters to me in this, what matters to me in what I'm about to say and
217
1105090
5900
lo que me importa. en esto, lo que me importa en lo que voy a decir y
18:30
how do I say it like it matters to me. Hadar: Yeah, and then communicating it, like,
218
1110990
4960
cómo lo digo como me importa. Hadar: Sí, y luego comunicarlo, como si
18:35
you're really speaking to someone... Samara: Like you're talking to, like you're
219
1115950
2859
realmente estuvieras hablando con alguien... Samara: Como si estuvieras hablando, como si fueras
18:38
personal. I mean, I sort of joke, I say this all the time when I'm coaching clients and
220
1118809
3161
personal. Quiero decir, en cierto modo bromeo, digo esto todo el tiempo cuando estoy entrenando a clientes y
18:41
they all laugh because, you know, it's sort of a mean thing to say, but it's also like,
221
1121970
3839
todos se ríen porque, ya sabes, es algo malo de decir, pero también es como,
18:45
there is, we do have we all, I'm going to just say we all, I'm going to say like, like
222
1125809
5250
hay, tenemos nosotros todos, solo voy a decir que todos, voy a decir como, como si
18:51
I'm an authority on, on everybody. We all have this sense that to be a... uh,
223
1131059
5750
fuera una autoridad en, en todos. Todos tenemos la sensación de que ser un... eh,
18:56
an expert or to be on a stage, is to be some certain way, to be like the people who we
224
1136809
4631
un experto o estar en un escenario, es ser de cierta manera, ser como las personas que
19:01
grew up hearing, to be like the best person we can think of, but certainly not be like
225
1141440
5609
crecimos escuchando, ser como la mejor persona que podamos pensar. de, pero ciertamente no ser como
19:07
ourselves. Oh God, no. Right? But when we breathe, when we do that dancing ahead of
226
1147049
4531
nosotros mismos. Oh, Dios, no. ¿Bien? Pero cuando respiramos, cuando hacemos ese baile antes de
19:11
time, all of that is about saying, can we bring some of our real self up there?
227
1151580
4920
tiempo, todo eso se trata de decir, ¿podemos traer algo de nuestro ser real? ¿
19:16
Can we be a person and not be a... Robotic monotone version of a person who's hiding.
228
1156500
8030
Podemos ser una persona y no ser una... Versión monótona robótica de una persona que se esconde.
19:24
And I'm here to, the permission part is me saying, yeah, I am, I am not judging anybody
229
1164530
4720
Y estoy aquí para, la parte del permiso soy yo diciendo, sí, lo estoy, no estoy juzgando a nadie
19:29
for hiding vocally, physically. The ways that we, you know, cover our bodies and our voices,
230
1169250
5389
por esconderse verbalmente, físicamente. Las formas en que nosotros, ya sabes, cubrimos nuestros cuerpos y nuestras voces,
19:34
I'm not judging at all. I am saying it is so human and I so hear you.
231
1174639
4301
no estoy juzgando en absoluto. Estoy diciendo que es tan humano y te escucho.
19:38
And we live in a, you know, depending on what culture you live in, you know, tell me if
232
1178940
5219
Y vivimos en una, ya sabes, dependiendo de la cultura en la que vives, ya sabes, dime si
19:44
this feels right or not to you, but we live in a pretty, you know, patriarchal capitalist,
233
1184159
5880
esto te parece correcto o no, pero vivimos en una bonita, ya sabes, situación capitalista patriarcal,
19:50
white supremacist situation here. And, um, you know, we, we have heard that it doesn't,
234
1190039
7590
supremacista blanca aquí. Y, um, sabes, hemos escuchado que no, que
19:57
that that being a person, uh, would be, um, less welcome. And the answer is no, the answer
235
1197629
6530
ser una persona, uh, sería, um, menos bienvenido. Y la respuesta es no, la respuesta
20:04
is no. Hadar: Right. You know, when I, uh, when I
236
1204159
2791
es no. Haddar: Correcto. Sabes, cuando yo, eh, cuando
20:06
just opened my YouTube channel, I was so ashamed of the fact that I'm a non native speaker
237
1206950
4011
recién abrí mi canal de YouTube, estaba tan avergonzado del hecho de que no soy un hablante nativo
20:10
teaching pronunciation. So I would hide that fact, like I...
238
1210961
3579
enseñando pronunciación. Así que ocultaría ese hecho, como yo...
20:14
Samara: Oh my God! Hadar: I didn't mention it anywhere. No, go
239
1214540
3379
Samara: ¡Oh, Dios mío! Hadar: No lo mencioné en ninguna parte. No,
20:17
back and watch my first few videos, a robot speaking to the camera: Now we are going to
240
1217919
7140
regresa y mira mis primeros videos, un robot hablando a la cámara: Ahora vamos a
20:25
talk about the schwa. Anyway, and I thought that's the formula for success, right? Like
241
1225059
8661
hablar sobre el schwa. De todos modos, y pensé que esa es la fórmula del éxito, ¿no? Al igual que
20:33
you need to speak, you need to sound authoritative. Samara: Of course. And also way to make, um,
242
1233720
4949
necesitas hablar, necesitas sonar autoritario. sámara: por supuesto. Y también forma de convertir, um, ya
20:38
you know, one of your greatest strengths into a weakness in your own mind.
243
1238669
3401
sabes, una de tus mayores fortalezas en una debilidad en tu propia mente.
20:42
Hadar: Right. And, uh, and. It only went like, it was only when I decided... also, I was,
244
1242070
7349
Haddar: Correcto. Y, eh, y. Solo fue como, fue solo cuando decidí ... también, estaba, ya sabes
20:49
you know, doing some coaching and I was, I decided that, okay. I have, like, I was fed
245
1249419
6640
, haciendo algo de entrenamiento y estaba, decidí eso, está bien. Tengo, como, estaba
20:56
up with it. I was actually so bored with myself and I was unhappy with how it came out.
246
1256059
8000
harto de eso. De hecho, estaba tan aburrido de mí mismo y no estaba contento con la forma en que salió.
21:04
And then like one day I just created this video telling my story. And from that moment
247
1264059
4521
Y luego, como un día, acabo de crear este video contando mi historia. Y a partir de ese momento
21:08
on, actually there was this guy calling me, he's like a public speaking coach and we're
248
1268580
4520
, en realidad estaba este tipo llamándome, es como un entrenador de oratoria y estamos
21:13
having this conversation. And he was like, you know, I was watching
249
1273100
3289
teniendo esta conversación. Y él dijo, ya sabes, estaba viendo
21:16
all your videos. And at the beginning you sounded, like there was something there that
250
1276389
4061
todos tus videos. Y al principio sonabas, como si hubiera algo allí que
21:20
shifted around video number... And he actually remembered what videos, he did his research.
251
1280450
6770
se movía alrededor del número de video... Y en realidad recordó qué videos, hizo su investigación.
21:27
And it was exactly that point where I just, it's kind of, like I said, this is me. I make
252
1287220
5510
Y fue exactamente ese punto en el que simplemente, es como, como dije, este soy yo. Yo cometo
21:32
mistakes. And I was also, because I made mistakes. Right.
253
1292730
2329
errores. Y lo estaba también, porque cometí errores. Bien.
21:35
I make grammar mistakes and my pronunciation is not perfect. And I mean, I have typos,
254
1295059
5911
Cometo errores de gramática y mi pronunciación no es perfecta. Y quiero decir, tengo errores tipográficos,
21:40
and right, what is perfect? What is the proper pronunciation, anyway? Pronunciation not perfect,
255
1300970
4660
y bien, ¿qué es perfecto? ¿Cuál es la pronunciación correcta, de todos modos? La pronunciación no es perfecta,
21:45
according to the YouTube Samara: I'm validating your experience and
256
1305630
2799
según YouTube Samara: Estoy validando tu experiencia y
21:48
also saying, well, I don't like those words, but yeah, exactly right.
257
1308429
3601
también diciendo, bueno, no me gustan esas palabras, pero sí, exactamente correctas.
21:52
Hadar: Right, right. The accent police, I call it. Where people, people kind of like,
258
1312030
5009
Hadar: Correcto, correcto. La policía del acento, yo la llamo. Donde a la gente, a la gente le gusta,
21:57
well, actually you're a, you know, you, you have not aspirated your P's in this video.
259
1317039
4260
bueno, en realidad eres un, ya sabes, tú, no has aspirado tus P en este video.
22:01
I'm like, okay, whatever. Samara: And also, coming from acting, and
260
1321299
3230
Estoy como, está bien, lo que sea. Samara: Y también, viniendo de la actuación, y
22:04
then also having like a little bit of a like popular linguistics kind of, you know, sensibility,
261
1324529
4441
luego también teniendo un poco de una especie de lingüística popular, ya sabes, sensibilidad,
22:08
um, you know, so much of that is about, uh, you know, this idea of descriptivism versus
262
1328970
4250
um, ya sabes, mucho de eso se trata de, eh, ya sabes, esta idea de descriptivismo versus
22:13
prescriptivism, right? We're not saying you should do it this way.
263
1333220
2910
prescriptivismo, ¿no? No estamos diciendo que debas hacerlo de esta manera.
22:16
This is the right way. We're saying the opposite. How interesting, how curious, how do you speak?
264
1336130
4950
Esta es la manera correcta. Estamos diciendo lo contrario. Que interesante, que curioso, como hablas?
22:21
How cool that is, right? And, and obviously when we're learning, when, when I have to
265
1341080
5300
Qué genial es eso, ¿verdad? Y, obviamente, cuando estamos aprendiendo, cuando, cuando tengo que
22:26
coach somebody in a specific accent for a specific job, I have to sort of narrow how
266
1346380
4350
entrenar a alguien en un acento específico para un trabajo específico, tengo que reducir
22:30
much, uh, you know, just like absolute freedom we have into something that feels like it's
267
1350730
4480
cuánto, eh, ya sabes, como la libertad absoluta que tenemos en algo que se siente como si estuviera
22:35
telling the right story and not telling the wrong story. But even in then, you know, even
268
1355210
4690
contando la historia correcta y no contando la historia equivocada. Pero incluso en ese momento, ya sabes, incluso
22:39
in that, like when I've coached people to play real life figures, uh, They don't, no
269
1359900
8670
en eso, como cuando he entrenado a personas para que interpreten figuras de la vida real, eh, no lo hacen,
22:48
one gets an Oscar or an A for sounding the most like the person they get an Oscar or
270
1368570
6160
nadie recibe un Oscar o una A por sonar más como la persona que obtienen. Oscar o
22:54
an A - Teacher Samara - um, for capturing the essence.
271
1374730
6689
una A - Teacher Samara - um, por capturar la esencia.
23:01
And essence has nothing to do with what sound goes where, it has to do with who is this
272
1381419
4041
Y la esencia no tiene nada que ver con qué sonido va a dónde, tiene que ver con quién es este
23:05
human being and what is their lived experience and how does their voice reflect their lived
273
1385460
3530
ser humano y cuál es su experiencia vivida y cómo su voz refleja su
23:08
experience? Which is what I'm always interested in with clients, you know?
274
1388990
4330
experiencia vivida. Que es lo que siempre me interesa con los clientes, ¿sabes?
23:13
Hadar: So, so how, how do you work? Maybe you can speak to that a little bit. Like how
275
1393320
4579
Hadar: Entonces, entonces, ¿cómo trabajas? Tal vez puedas hablar un poco de eso. Por ejemplo, ¿cómo
23:17
would you help someone capture the essence of a sound, an accent, a language, um, both
276
1397899
8140
ayudaría a alguien a capturar la esencia de un sonido, un acento, un idioma, um, tanto
23:26
when you work on specific dialects or foreign accents, but also when you work with your
277
1406039
4890
cuando trabaja en dialectos específicos o acentos extranjeros, como cuando trabaja con sus
23:30
foreign students on sounding more intelligible, right? Like, what are the key factors that
278
1410929
6460
estudiantes extranjeros para sonar más inteligible, verdad? ¿Cuáles son los factores clave en los que
23:37
you focus on? Samara: Okay, it's a big, like, it ranges
279
1417389
5471
te enfocas? Samara: Está bien, es grande, varía
23:42
a lot, so... Hadar: Right, this is going to be kind of
280
1422860
4370
mucho, así que... Hadar: Correcto, esta va a ser
23:47
a two-hour answer. Samara: Yeah, let me give you the... but no,
281
1427230
3370
una respuesta de dos horas. Samara: Sí, déjame darte el... pero no,
23:50
there is, there is a real, um, there's some simple stuff. There's some foundational stuff.
282
1430600
5970
hay, hay un real, um, hay algunas cosas simples. Hay algunas cosas fundamentales.
23:56
One of them is, when I was in my twenties in New York, learning all this stuff and still
283
1436570
5199
Uno de ellos es, cuando tenía veinte años en Nueva York, aprendí todo esto y todavía
24:01
thinking I was going to be a Shakespearian actress, but I just kept finding, I mean,
284
1441769
3461
pensaba que iba a ser una actriz de Shakespeare, pero seguí encontrando, quiero decir,
24:05
this is really part of my story, I kept finding dialect mentors. Like I was not looking and
285
1445230
7389
esto es realmente parte de mi historia, seguí encontrar mentores dialectales. Como que no estaba mirando y
24:12
they found me or I found them. And you know, the, the, the part of me that super geeks
286
1452619
3910
me encontraron o yo los encontré. Y sabes, la, la parte de mí que se vuelve súper geek
24:16
out about this, like you do, was clearly already, you know, bursting forth.
287
1456529
4071
por esto, como tú, claramente ya estaba, ya sabes, estallando.
24:20
And I was like, no, no, I'm an actress , thanks. But nonetheless, I kept finding, and one of
288
1460600
4640
Y yo dije, no, no, soy actriz, gracias. Pero, no obstante, seguí encontrando, y uno de
24:25
them is this woman named Kate Wilson. She teaches at Julliard and, um, she taught me
289
1465240
5879
ellos es esta mujer llamada Kate Wilson. Da clases en Julliard y me enseñó
24:31
a physical gesture way of learning the pure vowels of American English. And when I, when
290
1471119
5560
una forma de gestos físicos para aprender las vocales puras del inglés americano. Y cuando yo, cuando
24:36
I was a, I spent a summer at the public theater in Manhattan, so very... that's where Shakespeare
291
1476679
4511
era un, pasé un verano en el teatro público de Manhattan, muy... ahí es donde
24:41
in the park happens. Like I was, you know, I was touching greatness and it was...
292
1481190
4739
sucede Shakespeare en el parque. Como si estuviera, ya sabes, estaba tocando la grandeza y era...
24:45
Hadar: How old were you there, 20? Samara: 23... about to start grad school?
293
1485929
5120
Hadar: ¿Cuántos años tenías allí, 20? Samara: 23... ¿a punto de comenzar la escuela de posgrado?
24:51
Between college and grad school. Hadar: We might've lived in New York at the
294
1491049
5681
Entre la universidad y la escuela de posgrado. Hadar: Podríamos haber vivido en Nueva York al
24:56
same time. Samara: And just drank too much red wine.
295
1496730
3120
mismo tiempo. Samara: Y bebió demasiado vino tinto.
24:59
Hadar: I think I saw you. Oh, don't worry. Me too. Jameson, I think.
296
1499850
4829
Hadar: Creo que te vi. No te preocupes. Yo también. Jameson, creo.
25:04
Samara: Well, you were cooler than me, I was just like cheap red wine.
297
1504679
6731
Samara: Bueno, eras más genial que yo, yo era como el vino tinto barato.
25:11
I think that's what artsy people drink. Hadar: And it was going to every, yeah, like
298
1511410
6050
Creo que eso es lo que bebe la gente artística. Hadar: E iba a cada, sí, como
25:17
every Shakespearean play that was out there. I was there.
299
1517460
2689
cada obra de Shakespeare que estaba por ahí. Yo estaba allí.
25:20
Samara: Totally, all the things, all the things. Um, I volunteered everywhere. I was like,
300
1520149
4650
Samara: Totalmente, todas las cosas, todas las cosas. Um, me ofrecí en todas partes. Yo estaba como,
25:24
I, I made no money. I was a cocktail waitress. So then I just like spent all my days doing
301
1524799
4641
yo, no gané dinero. Yo era camarera de cócteles. Así que pasé todos mis días haciendo
25:29
god-knows-what, um, but it was... Hadar: Where did you work? Now you have to
302
1529440
3929
Dios sabe qué, um, pero era... Hadar: ¿Dónde trabajabas? Ahora tienes que
25:33
tell me. Samara: Cafe Deville, And Asia de Cuba, which
303
1533369
3021
decírmelo. Samara: Café Deville, Y Asia de Cuba, que
25:36
was a one of those... Hadar: Okay, I have to ask you something,
304
1536390
5539
fue uno de esos... Hadar: Bueno, tengo que preguntarte algo
25:41
later. We know someone. Okay. Crazy. Samara: I'm sure. I'm sure. Okay. But to answer
305
1541929
10210
más tarde. conocemos a alguien Bueno. Loco. sámara: estoy segura. Estoy seguro de que. Bueno. Pero para responder a
25:52
your question, um, Kate Wilson taught this method that I don't think was hers necessarily,
306
1552139
6831
su pregunta, um, Kate Wilson enseñó este método que no creo que fuera suyo necesariamente,
25:58
but she had evolved it into something and, and then I have since evolved it, um, and
307
1558970
6120
pero lo había convertido en algo y, desde entonces, lo evolucioné, um, y
26:05
at her, at her suggestion, because when I'm... when I was in my late twenties and I got my
308
1565090
5209
ella, por su sugerencia, porque cuando estaba... cuando tenía veintitantos años y obtuve mi
26:10
first professorship at Pace university in Manhattan, uh, teaching, uh, the BFA kit,
309
1570299
4950
primera cátedra en la Universidad Pace en Manhattan, enseñando, eh, el kit BFA,
26:15
so the undergraduate theater kids, uh, for the stage, um, I called her and was like,
310
1575249
6420
así que los niños de teatro de pregrado, eh, para el escenario, eh , la llamé y le dije, ¿
26:21
could you remind me about some of that stuff? And she said, no, this is where you have to
311
1581669
3970
podrías recordarme algunas de esas cosas? Y ella dijo, no, aquí es donde tienes que
26:25
take it and make it your own, which was... talk about a teachable moment. It was, that
312
1585639
4931
tomarlo y hacerlo tuyo, lo cual fue... hablar de un momento de enseñanza. Fue, eso
26:30
was very valuable. So, but... all of which is to say there are physical gestures to keep
313
1590570
4890
fue muy valioso. Entonces, pero... todo lo cual quiere decir que hay gestos físicos para realizar un
26:35
track of all the vowel sounds. Here are a few that I can do while I'm in
314
1595460
2939
seguimiento de todos los sonidos de las vocales. Aquí hay algunos que puedo hacer mientras estoy en
26:38
this square. A lot of them require like, like rubbing your tummy and stuff like that, that
315
1598399
3900
esta plaza. Muchos de ellos requieren como frotar tu barriga y cosas así, eso
26:42
doesn't work so well over this. But, um, and this is, as you said, good, better to see
316
1602299
4610
no funciona tan bien sobre esto. Pero, um, y esto es, como dijiste, bueno, mejor verlo
26:46
on YouTube than over audio. But, so this is the short, I sound it as in sit, right. And
317
1606909
5711
en YouTube que en audio. Pero, así que este es el corto, lo sueno como en sit, correcto. Y
26:52
this is as in B or C. So if you have I and E. Right, I will say
318
1612620
10669
esto es como en B o C. Entonces, si tienes I y E. Correcto, diré que
27:03
E exists in every language. I does not, right? It is one of those bizarro American words,
319
1623289
5451
E existe en todos los idiomas. Yo no, ¿verdad? Es una de esas extrañas palabras americanas,
27:08
American sounds, English sounds, um, which does exist in a few other languages. I don't
320
1628740
4560
sonidos americanos, sonidos ingleses, um, que existe en algunos otros idiomas. No
27:13
want to say like, we own that sound, but for SO many foreigners... And when I taught at
321
1633300
5199
quiero decir que somos dueños de ese sonido, pero para TANTOS extranjeros... Y cuando enseñé en la
27:18
Stella Adler acting school in Hollywood, it's an international school, I didn't realize
322
1638499
3260
escuela de actuación Stella Adler en Hollywood, es una escuela internacional, no me di cuenta de
27:21
that when I got the job, I thought it was sort of going to be like Pace. And I was really
323
1641759
3511
eso cuando obtuve el trabajo. , pensé que iba a ser como Pace. Y yo estaba realmente
27:25
with my, like, you know, teach everybody standard American and then move on to doing Irish and
324
1645270
3979
con mi, como, ya sabes, enseñar a todo el mundo americano estándar y luego pasar a hacer irlandés y ya
27:29
you know, all these other things. And as of Day 1, I was like, Oh, everyday. I'm not a
325
1649249
2400
sabes, todas estas otras cosas. Y a partir del día 1, estaba como, Oh, todos los días. No soy un
27:31
single American, which was really, I mean, I learned so much, I became a better coach
326
1651649
7071
solo estadounidense, lo cual fue realmente, quiero decir, aprendí mucho, me convertí en un mejor entrenador
27:38
for sure. And figured out my pattern, or pattern makes
327
1658720
4220
seguro. Y descubrí mi patrón, o el patrón hace que
27:42
it sound like I'm like a charlatan, but you know, my pattern is in like the way I talk
328
1662940
3699
suene como si fuera un charlatán, pero ya sabes, mi patrón es como la forma en que hablo
27:46
about this stuff that really lands with people with a lot of joy and a lot of speed, which
329
1666639
4261
sobre estas cosas que realmente llegan a la gente con mucha alegría y mucha velocidad. , que
27:50
is very much my M.O. Like I want it to really work and then like, let's move on and you
330
1670900
4489
es en gran medida mi M.O. Quiero que realmente funcione y luego sigamos adelante y
27:55
could practice on your own. Um, I want people to feel autonomous as quickly
331
1675389
3490
podrías practicar por tu cuenta. Um, quiero que las personas se sientan autónomas lo más rápido
27:58
as possible. That's very much like, you know, this is not about like here's our long system
332
1678879
4500
posible. Eso es muy parecido a, ya sabes, esto no se trata de que este es nuestro sistema largo
28:03
and you have to come to me for six years. It's like, let me give you, let me throw at
333
1683379
4270
y tienes que venir a mí durante seis años. Es como, déjame darte, déjame
28:07
you as much as I can. If you record it and take notes and whatever, sit with it, do your
334
1687649
3831
tirarte todo lo que pueda. Si lo grabas y tomas notas y lo que sea, siéntate con él, haz lo
28:11
own thing. Come back to me when you audition for specific
335
1691480
2590
tuyo. Vuelve a mí cuando hagas una audición para
28:14
stuff, but like, I really want you to just practice it on your own and feel this out
336
1694070
4609
cosas específicas, pero realmente quiero que practiques por tu cuenta y sientas esto
28:18
and watch videos and listen to people who are your type, but sound a little differently
337
1698679
4891
y veas videos y escuches a personas que son tu tipo, pero suenan un poco diferente
28:23
from you and sound that out of your mouth and feel what it feels like. And you know,
338
1703570
2959
a ti y suenan eso de tu boca y siente lo que se siente. Y ya sabes,
28:26
this sort of like soft brain version of this, rather than sort of get your books into your
339
1706529
3681
esta especie de versión cerebral suave de esto, en lugar de meter tus libros en tu
28:30
brain version of this. So part of that is why those physical gestures
340
1710210
3469
versión cerebral de esto. Así que parte de eso es por lo que esos gestos físicos
28:33
really worked for me. So, you know, when I had that is sound and I had this Argentinian
341
1713679
3720
realmente funcionaron para mí. Entonces, ya sabes, cuando tenía ese sonido y tenía a esta
28:37
girl who very memorably said, you know, I just want help with like, how to say, how
342
1717399
5370
chica argentina que dijo muy memorablemente, ya sabes, solo quiero ayuda con, cómo decir, cómo
28:42
to say bitch and not like sound like I'm saying beach. Like, I don't want to go to the beach.
343
1722769
2660
decir perra y no como que suene como si estuviera diciendo playa. . Como, no quiero ir a la playa.
28:45
I want to call her a bitch. But I'm like, you need the short I sound. And we can talk
344
1725429
6000
Quiero llamarla perra. Pero estoy como, necesitas el sonido corto. Y podemos hablar
28:51
about how we make that in the mouth. But honestly, I was never framed that way.
345
1731429
4061
de cómo hacemos eso en la boca. Pero, sinceramente, nunca me enmarcaron de esa manera.
28:55
I didn't think about like, I, you know, I don't want to speak ill... but for me, oral
346
1735490
6509
No pensé en como, yo, ya sabes, no quiero hablar mal... pero para mí, la
29:01
posture is not a phrase that helps me. If you, if you're looking at a specific character
347
1741999
4790
postura oral no es una frase que me ayude. Si usted, si está buscando a un personaje específico
29:06
to go to your question about somebody who's playing a specific person... absolutely! When
348
1746789
5090
para ir a su pregunta sobre alguien que está interpretando a una persona específica... ¡absolutamente! Cuando
29:11
you, when you watch that person, if something hits you like, Oh God, they feel really far
349
1751879
3770
tú, cuando miras a esa persona, si algo te golpea como, Oh Dios, se siente muy
29:15
back, or they feel really weirdly present, or God, this part of their... it's opening
350
1755649
4691
atrás, o se siente muy extrañamente presente, o Dios, esta parte de su... se está
29:20
up. That, that kind of a hit, that's like image based, use that. But if it's like, everybody
351
1760340
7029
abriendo. Eso, ese tipo de éxito, es como basado en imágenes, úsalo. Pero si todo el mundo
29:27
from this part of the world has this oral posture, I'm like...
352
1767369
3381
de esta parte del mundo tiene esta postura oral, yo estoy como...
29:30
Hadar: No... Samara: But as an actor, especially, I'm like,
353
1770750
3390
Hadar: No... Samara: Pero como actor, especialmente, estoy como, se
29:34
I'm supposed to have an intention as this character and to also think about where the
354
1774140
7669
supone que debo tener una intención como este personaje y también pensar en dónde
29:41
[mumbles]. So, I mean, I guess part of it is I start with those physical gestures to
355
1781809
6021
[murmura]. Entonces, quiero decir, supongo que parte de esto es que empiezo con esos gestos físicos para
29:47
help people, um, just literally know what the pure vowel sounds are.
356
1787830
3530
ayudar a las personas, um, literalmente a saber cuáles son los sonidos de las vocales puras.
29:51
Hadar: Give me some more, do you remember? Samara: Of course. I mean, I could do all
357
1791360
3149
Hadar: Dame un poco más, ¿te acuerdas? sámara: por supuesto. Quiero decir, podría hacerlas
29:54
of them if you want... but it's a little... Hadar: Please, just a few more.
358
1794509
5201
todas si quieres... pero es un poco... Hadar: Por favor, solo unas cuantas más.
29:59
Samara: Okay. So, um, so this is A apple. It's like you have an Apple... I've actually
359
1799710
5630
Sámara: Está bien. Entonces, um, entonces esta es una manzana. Es como si tuvieras una Apple... De hecho,
30:05
recently been starting to teach it like this because I don't want people to feel like,
360
1805340
3570
recientemente comencé a enseñarlo así porque no quiero que la gente sienta que,
30:08
oral posture wise, I don't want people to feel like it's a pushback sound, right? It
361
1808910
1541
en cuanto a la postura oral, no quiero que la gente sienta que es un sonido de retroceso, ¿bien?
30:10
should feel sort of like it's coming out of you, A. From obviously most of the world,
362
1810451
5428
Debería sentirse como si saliera de ti, A. Obviamente, en la mayor parte del mundo,
30:15
this sound doesn't exist either and it's weirdly ugly. And I say that with no judgment.
363
1815879
4061
este sonido tampoco existe y es extrañamente feo. Y lo digo sin juzgar.
30:19
But I say that on purpose because so many people try to find a beautiful version of
364
1819940
4689
Pero lo digo a propósito porque mucha gente trata de encontrar una versión hermosa
30:24
it. And if you try to find a beautiful version of A, you get to, you get one of the other
365
1824629
3770
. Y si tratas de encontrar una hermosa versión de A, obtienes uno de los otros
30:28
English A sounds, which is, A as in father. Spanish and Hebrew, and a lot of languages
366
1828399
10171
sonidos de A en inglés, que es A como en padre. El español y el hebreo, y muchos idiomas
30:38
have an in-between sound - A, which we don't have. So we have to figure out if we, if we're,
367
1838570
5810
tienen un sonido intermedio: A, que no tenemos. Así que tenemos que averiguar si nosotros, si somos,
30:44
if we're an American, we have to figure out if you have a name, like, for example, Gal
368
1844380
4070
si somos estadounidenses, tenemos que averiguar si tienes un nombre, como, por ejemplo, Gal
30:48
GoDoe - that's my terrible American pronunciation of it on purpose.
369
1848450
4410
GoDoe, esa es mi terrible pronunciación estadounidense a propósito.
30:52
But you know, if you have a name like Gal, right? And, and the proper pronunciation is
370
1852860
4129
Pero ya sabes, si tienes un nombre como Gal, ¿ verdad? Y, y la pronunciación correcta es
30:56
Gal, then like we have to think, we have to figure out, is it A as in Apple or A as in
371
1856989
5211
Gal, entonces como tenemos que pensar, tenemos que averiguar, ¿es A como en Apple o A como en
31:02
father? So we can go to 'gal', which is a word in English, so we do, we just naturally,
372
1862200
3150
father? Así que podemos ir a 'gal', que es una palabra en inglés, así que lo hacemos, naturalmente,
31:05
we go to 'gal'. Or we can go to gaal, right? Which sounds...
373
1865350
6630
vamos a 'gal'. O podemos ir a Gaal, ¿verdad? Lo que suena...
31:11
Sure. And then we do that also with like 'pasta', you know, this, the, the Romance language
374
1871980
5410
Claro. Y luego hacemos eso también con 'pasta', ya sabes, esto, la versión en lengua romance
31:17
version of that would have a more forward sound - pasta. A. And instead we go to either,
375
1877390
4659
de eso tendría un sonido más directo : pasta. R. Y en lugar de eso vamos a cualquiera, los
31:22
British goes to 'aa' - 'pasta', and American goes to 'ah' - 'pasta'. And this A sound is
376
1882049
6260
británicos van a 'aa' - 'pasta', y los americanos van a 'ah' - 'pasta'. Y este sonido A es
31:28
super relaxed. Like, I mean, it's also like giving your heart a little caress. So obviously,
377
1888309
3600
súper relajado. Como, quiero decir, también es como darle una pequeña caricia a tu corazón. Obviamente, a
31:31
my clients love this. It's like you do this right before you go in for an audition.
378
1891909
4821
mis clientes les encanta esto. Es como si hicieras esto justo antes de ir a una audición.
31:36
Hadar: This is one of the easier sounds for people to produce, at the same time, they
379
1896730
7371
Hadar: Este es uno de los sonidos más fáciles de producir para las personas, al mismo tiempo,
31:44
don't use it as often as they should and could, you know, in English. Because a lot of times
380
1904101
5169
no lo usan tan a menudo como deberían y podrían, ya sabes, en inglés. Porque muchas veces
31:49
they kinda like, take the 'ah' sound, especially when it's spelled with O, and turn it into
381
1909270
6920
les gusta tomar el sonido 'ah', especialmente cuando se escribe con O, y convertirlo en
31:56
'oh'. Samara: I'm going to pop out just real fast
382
1916190
3900
'oh'. Samara: Voy a aparecer muy rápido
32:00
for people who are watching. And this, is like a little string coming out of your solar
383
1920090
4209
para las personas que están mirando. Y esto, es como una pequeña cuerda que sale de su
32:04
plexus - A, A, A. This is a short O sound - A. So we have two O's, I say we have two
384
1924299
5502
plexo solar: A, A, A. Este es un sonido corto de O : A. Así que tenemos dos O, digo que tenemos dos
32:09
O's in English. Unfortunately, neither of them is the one that every other language
385
1929801
4098
O en inglés. Desafortunadamente, ninguno de ellos es el que tienen todos los demás idiomas
32:13
has, which is 'o'. We just do not round our lips like that ever, 'o'.
386
1933899
3350
, que es 'o'. Simplemente no redondeamos nuestros labios así nunca, 'o'.
32:17
So we have A, that one I was just doing - A, A, A. And then we have 'ow', which is the
387
1937249
6261
Así que tenemos A, esa que estaba haciendo - A, A, A. Y luego tenemos 'ow', que es el
32:23
diphthong of 'uh'-'cup' into 'uw'. 'ow', 'ow'. 'Ow'. Right? But to go back to that first
388
1943510
9019
diptongo de 'uh'-'cup' en 'uw'. 'ay', 'ay'. 'Ay'. ¿Bien? Pero volviendo a la primera
32:32
one - A, the non diphthong one - A, and that h-sound 'ah' - are identical. I was about
389
1952529
8181
, la A, la que no tiene diptongo, la A, y el sonido h 'ah', son idénticas. Iba
32:40
to say fucking identical, but they are fucking identical. And, you know, we can argue with
390
1960710
6260
a decir jodidamente idénticos, pero son jodidamente idénticos. Y, ya sabes, podemos discutir
32:46
that in terms of length, but technically 'ah' is longer and A is shorter.
391
1966970
4490
eso en términos de longitud, pero técnicamente 'ah' es más larga y A es más corta.
32:51
But 50 years ago, they really had a difference Even 30 years, depending on what age person
392
1971460
6000
Pero hace 50 años, realmente tenían una diferencia Incluso 30 años, dependiendo de la edad de la persona con la que
32:57
you're talking to, they still have a slight difference in that. The word 'not', not, not,
393
1977460
4319
estés hablando, todavía tienen una ligera diferencia en eso. La palabra 'no', no, no,
33:01
we'll have a little up and down shape, not. Versus like, I dunno... I'm trying to think
394
1981779
7860
tendremos un poco de forma arriba y abajo, no. Versus, no sé... Estoy tratando de pensar
33:09
of an N one. 'Na... 'narwal'. Anyway, there you go. But 'ah', 'ah', versus A.
395
1989639
14750
en un N. 'Na... 'narwal'. De todos modos, ahí tienes. Pero 'ah', 'ah', versus A.
33:24
But, especially contemporary, especially our age, and you know, a little younger, a little
396
2004389
6201
Pero, especialmente contemporáneo, especialmente de nuestra época, y ya sabes, un poco más joven, un poco
33:30
older, or all the way younger I should say, and a little older, we should absolutely feel
397
2010590
5699
más viejo, o todo el camino más joven, debería decir, y un poco más viejo, deberíamos absolutamente siéntase
33:36
comfortable making that exactly the same short O, long A - 'ah'.
398
2016289
5041
cómodo haciendo exactamente la misma O corta, A larga - 'ah'.
33:41
Hadar: And it's so much easier to merge sounds. And especially, when, you know, speaking a
399
2021330
5599
Hadar: Y es mucho más fácil fusionar sonidos. Y especialmente, cuando, ya sabes, hablas un
33:46
second language, and you have less vowels than the spoken language, it's so much easier
400
2026929
6061
segundo idioma y tienes menos vocales que el idioma hablado, es mucho más fácil
33:52
to merge it and just do that. And then they go to the dictionary or they hear from someone
401
2032990
4429
fusionarlo y simplemente hacer eso. Y luego van al diccionario o escuchan de alguien
33:57
that this is what they should do. And they're like, "Oh, well I'm confused". And this is
402
2037419
3830
que eso es lo que deben hacer. Y dicen , "Oh, bueno, estoy confundido". Y aquí es
34:01
where I like, language is something that is very fluid, and you just need to, you first
403
2041249
4831
donde me gusta, el lenguaje es algo que es muy fluido, y solo necesitas, primero
34:06
need to sound clear. Let's start with that. And if you say...
404
2046080
4140
debes sonar claro. Comencemos con eso. Y si dices...
34:10
Samara: Sorry, I just got really excited. I'm sorry. I interrupted because I got...
405
2050220
4770
Samara: Lo siento, me emocioné mucho. Lo lamento. Interrumpí porque tengo...
34:14
yes, yes, 100%. And one of the things that was my, I only had two rules in my class when
406
2054990
7280
sí, sí, 100%. Y una de las cosas que era mía, solo tenía dos reglas en mi clase cuando
34:22
I used to teach at Stella Adler, they're kind of two versions of the same rule. Neither
407
2062270
3750
enseñaba en Stella Adler, son como dos versiones de la misma regla. Ninguno
34:26
of them had to do with putting yourself on the way. But they were, one: fuck spelling.
408
2066020
5770
de ellos tenía que ver con ponerse en el camino. Pero lo eran, uno: [ __ ] la ortografía.
34:31
Or if you wanted to put it a little bit more gently: spelling is irrelevant.
409
2071790
6770
O si quisieras decirlo un poco más suavemente: la ortografía es irrelevante.
34:38
Because when you're trying to come up with rules for "Oh, but this is 'oo', so it must
410
2078560
4800
Porque cuando estás tratando de encontrar reglas para "Oh, pero esto es 'oo', así que debe
34:43
be 'uw', I'm like, "I'm so sorry, on behalf of all English, I have tell you".
411
2083360
6050
ser 'uw', digo, "Lo siento mucho, en nombre de todos los ingleses, tengo
34:49
Hadar: You should be. Samara: I am, I take full responsibility.
412
2089410
3560
Hadar: Deberías estarlo. Samara: Lo estoy, asumo toda la responsabilidad. De
34:52
I actually have this book , this thing that I recently re-read. I mean...
413
2092970
5560
hecho, tengo este libro, esta cosa que releí recientemente. Quiero decir...
34:58
Hadar: The mother tongue. Samara: He's an old white guy and he's deeply
414
2098530
1980
Hadar: La lengua materna. Samara: Es un viejo tipo blanco y es profundamente
35:00
problematic, and it's from 1990. And I'm like, Oh my God, I was alive then. It feels really,
415
2100510
7040
problemático, y es de 1990. Y yo estoy como, Dios mío, estaba vivo entonces. Se siente muy,
35:07
really, really wrong. But it is full of a lot of academic wisdom and it's totally friendly.
416
2107550
8130
muy, muy mal. Pero está lleno de mucha sabiduría académica y es totalmente amistoso.
35:15
But it's called 'The mother tongue: english and how it got that way'. It is a reminder,
417
2115680
5120
Pero se llama 'La lengua materna: el inglés y cómo llegó a ser así'. Es un recordatorio, es
35:20
it's a reminder for anybody who needs it on the permission front that like, as you say,
418
2120800
4970
un recordatorio para cualquiera que lo necesite en el frente de permisos que, como dices,
35:25
it's constantly evolving. That Old English apparently used to be somewhat more like Spanish,
419
2125770
4570
está en constante evolución. Ese inglés antiguo aparentemente solía ser un poco más como el español,
35:30
where every sound actually maintain its integrity and have the spelling, and the out loud was
420
2130340
5650
donde cada sonido en realidad mantiene su integridad y tiene la ortografía, y en voz alta era
35:35
exactly, you could tell the rules by looking at it, is what I'm trying to say. But not
421
2135990
4600
exactamente, podías saber las reglas al mirarlo, es lo que estoy tratando de decir . Pero no
35:40
so much with contemporary English, for anybody who's following at home. So that was my first
422
2140590
3960
tanto con el inglés contemporáneo, para cualquiera que esté siguiendo en casa. Así que esa fue mi primera
35:44
rule. But my other rule, which is why I bring it
423
2144550
1520
regla. Pero mi otra regla, que es la razón por la que lo
35:46
up is your honesty. Your honesty. So if we're trying to say, "but it should be", or, "but
424
2146070
6480
menciono, es tu honestidad. Tu honestidad. Entonces, si estamos tratando de decir, "pero debería ser", o "pero
35:52
someone told us that this is what's right", listen to your ear and trust it. If you were
425
2152550
5340
alguien nos dijo que esto es lo correcto", escuche su oído y confíe en él. Si estaba
35:57
hearing Americans make that 'ah' sound and that short A sound 'ah', sound exactly the
426
2157890
3360
escuchando a los estadounidenses hacer ese sonido 'ah' y ese sonido corto 'ah', suenan exactamente
36:01
same, trust yourself, trust your ear. Hadar: It's so, it's so good and so interesting
427
2161250
5970
igual, confíe en usted mismo, confíe en su oído. Hadar: Es tan, es tan bueno y tan interesante
36:07
because there is always this... I noticed that my students, for example, always doubt
428
2167220
5790
porque siempre hay esto... Me di cuenta de que mis alumnos, por ejemplo, siempre dudan
36:13
themselves of what would they hear and what comes out. Which is okay, because the brain
429
2173010
4360
de sí mismos de lo que escucharían y de lo que les saldría. Lo cual está bien, porque el cerebro
36:17
does filter out a lot of information, especially if they're not used to sounds so they might
430
2177370
3920
filtra mucha información, especialmente si no están acostumbrados a los sonidos, por lo que es posible que les
36:21
like filter out the actual sound. And they hear it through the filter of the spelling.
431
2181290
5990
guste filtrar el sonido real. Y lo escuchan a través del filtro de la ortografía. ¿
36:27
Right? A lot of times, especially when it comes to
432
2187280
3200
Bien? Muchas veces, especialmente cuando se trata de
36:30
the schwa, and I once had an argument with a student where... argument, we were...
433
2190480
5260
la schwa, y una vez tuve una discusión con un estudiante donde... discusión, estábamos...
36:35
Samara: Debate. Hadar: Debate. Yeah, exactly. And he was like,
434
2195740
4130
Samara: Debate. Hadar: Debate. Si, exacto. Y él dijo:
36:39
"Yeah, there is O, in computer". I was like, "No, it's a schwa". "No, no, no, I can hear,
435
2199870
5940
"Sí, hay O, en la computadora". Yo estaba como, "No, es un schwa". "No, no, no, puedo escuchar,
36:45
say it. And I said, "computer". "You said 'cOmputer'". Right? And like that little sound
436
2205810
5830
decirlo. Y dije, "computadora". "Dijiste ' computadora'". ¿Verdad? Si
36:51
he heard... Yeah. And it's just like, had you not been born into, had you not studied
437
2211640
6790
no hubieras nacido, ¿no hubieras estudiado
36:58
spelling first thing as you started learning English? I mean, that wouldn't have been a
438
2218430
5890
ortografía desde el principio cuando empezaste a aprender inglés? Quiero decir, eso no habría sido un
37:04
problem, right. Samara: No, exactly. A five-year-old who's
439
2224320
2800
problema, ¿verdad? Samara: No, exactamente. Un niño de cinco años que está
37:07
beginning to learn to write and to read, and like it's the opposite way, right? I mean,
440
2227120
5300
empezando a aprender a escribir y leer, y como si fuera al revés, ¿verdad?, es decir,
37:12
he knows the word "computer" and so he would never spell it with an O.
441
2232420
2940
conoce la palabra "computadora" y por eso nunca la deletrearía con una O.
37:15
Hadar: Right. Samara: And he has to be taught, you know,
442
2235360
2270
Hadar: Sí. Samara: Y hay que enseñarle, ¿sabes? ,
37:17
reverse engineer back to like, well, I know it doesn't sound that way, but...
443
2237630
4850
ingeniería inversa de nuevo para decir, bueno, sé que no suena de esa manera, pero...
37:22
Hadar: How do you explain that, yeah. So what do you think, we talked about it just
444
2242480
7980
Hadar: ¿Cómo explicas eso, sí? Entonces, ¿qué piensas? Hablamos de eso justo
37:30
before we hit 'record' and I told you about my thoughts and how I deal with the phrase
445
2250460
6910
antes de presionar 'grabar'. y les conté sobre mis pensamientos y cómo trato la frase
37:37
"speak like a native", and I would love to hear what you think about it. And also, what
446
2257370
3370
"hablar como un nativo", y me encantaría saber qué piensan al respecto. Y también, ¿qué
37:40
tips do you have for speakers of English as a second language who really struggle with,
447
2260740
8280
consejos tienen para los hablantes de inglés como segundo idioma que realmente luchan con,
37:49
physically their voices. Like they don't come out.
448
2269020
3120
físicamente t sus voces. Como que no salen.
37:52
And I do think that it relates, right, because they feel that their voices are not the standard
449
2272140
5390
Y sí creo que se relaciona, cierto, porque sienten que sus voces no son el estándar
37:57
or what people expect or what is the norm. I was asking a question then I was answering
450
2277530
4530
o lo que la gente espera o lo que es la norma. Estaba haciendo una pregunta y luego la estaba respondiendo
38:02
it as asking. Samara: No, I love it. Also, you know, I'm
451
2282060
5300
como preguntando. Samara: No, me encanta. Además, ya sabes, soy
38:07
new to podcasting. I, I have this podcast that's, we just dropped episode 12 today.
452
2287360
6460
nuevo en los podcasts. Yo, tengo este podcast , acabamos de lanzar el episodio 12 hoy.
38:13
Hadar: Which, by the way, you have to go and subscribe to the podcast. It's called 'Permission
453
2293820
4710
Hadar: Que, por cierto, tienes que ir y suscribirte al podcast. Se llama 'Permiso
38:18
to Speak'. Really, I'm eagerly waiting every single week. Or maybe I should say I eagerly
454
2298530
7150
para hablar'. Realmente, estoy esperando ansiosamente cada semana. O tal vez debería decir que espero ansiosamente
38:25
wait every single week for a new episode. So, it's so good.
455
2305680
3170
cada semana un nuevo episodio. Entonces, es tan bueno.
38:28
Samara: Both verb tenses would have worked just perfectly.
456
2308850
2680
Samara: Ambos tiempos verbales habrían funcionado perfectamente.
38:31
Also, the point of communication is communication, and I understood the thought.
457
2311530
8260
Además, el punto de comunicación es la comunicación, y entendí el pensamiento.
38:39
Hadar: Exactly. Samara: Thank you. Thank you. Thank you. I
458
2319790
1000
Hadar: Exacto. sámara: gracias Gracias. Gracias. Quiero
38:40
mean, um... Hadar: We're going to link to it by the way.
459
2320790
4740
decir, um... Hadar: Por cierto, lo vincularemos.
38:45
It's in the description and the show notes. Samara: That's very kind. Yeah. I mean, obviously,
460
2325530
3800
Está en la descripción y en las notas del programa. Samara: Eso es muy amable. Sí. Quiero decir, obviamente, ya
38:49
you know, part of what's, what I think we're both excited about in finding each other is
461
2329330
4290
sabes, parte de lo que creo que nos emociona a los dos de encontrarnos es
38:53
that this conversation is just so, it doesn't happen very often anywhere, but it's really
462
2333620
5920
que esta conversación es así, no sucede muy a menudo en ningún lado, pero es realmente
38:59
big, and overlapse with every aspect of our lives.
463
2339540
3060
grande y se superpone con cada aspecto de nuestras vidas.
39:02
I mean, how we use our voice is just not, it's just so much not about literally how
464
2342600
4860
Quiero decir, la forma en que usamos nuestra voz simplemente no se trata, literalmente, de cómo
39:07
we use our voice. It's just not about like what pitch we're talking at, although that
465
2347460
4520
usamos nuestra voz. Simplemente no se trata de en qué tono estamos hablando, aunque eso
39:11
also matters and it's interesting and has all kinds of gender and stuff and all of that.
466
2351980
3530
también importa y es interesante y tiene todo tipo de género y cosas y todo eso.
39:15
But, you know, it's about, it's about all the ways that we're showing up in the world
467
2355510
3540
Pero, ya sabes, se trata de, se trata de todas las formas en que nos mostramos en el mundo
39:19
and all the ways that we are, or are not embracing our individualism.
468
2359050
6740
y todas las formas en que estamos, o no, abrazando nuestro individualismo.
39:25
And then you had some, you had like two parts to an amazing question that I wanted to answer.
469
2365790
3190
Y luego tuviste algo, tuviste como dos partes de una pregunta increíble que quería responder.
39:28
I don't remember them now. Hadar: I don't think I remember them either.
470
2368980
4780
No los recuerdo ahora. Hadar: Creo que tampoco los recuerdo.
39:33
Okay. The voice, the voice changes when speaking, because of, okay.
471
2373760
3120
Bueno. La voz, la voz cambia al hablar, por, vale.
39:36
Samara: So you were asking about the native, native, native,
472
2376880
3680
Samara: Entonces preguntabas por el nativo, nativo, nativo,
39:40
Hadar: Speak like a native. Yeah. Samara: Yeah.
473
2380560
1390
Hadar: Habla como un nativo. Sí. Sámara: Sí.
39:41
Hadar: How do you feel about that? Samara: Well, it's not a phrase that means
474
2381950
7290
Hadar: ¿Cómo te sientes al respecto? Samara: Bueno, no es una frase que signifique
39:49
much to me. I will say that. It makes me think, I'm going to share a tiny, um, metaphorical
475
2389240
11940
mucho para mí. diré eso Me hace pensar, voy a compartir una pequeña, um,
40:01
story that's not, that's very much not the same as what you're talking about, but is.
476
2401180
3440
historia metafórica que no es, que no es lo mismo de lo que estás hablando, pero es.
40:04
But I have a friend who's in her mid twenties who is in Hollywood, was an assistant at a
477
2404620
6870
Pero tengo una amiga que tiene veintitantos años que está en Hollywood, era asistente en una empresa de
40:11
really massive, like, you know, movie development company. And wanted to leave, and start an
478
2411490
5450
desarrollo de películas realmente enorme, como, ya sabes . Y quería irme y comenzar una
40:16
activism organization for the assistant level, people in Hollywood too, who have no money
479
2416940
5130
organización de activismo para el nivel de asistente, gente en Hollywood también, que no tienen dinero ni
40:22
and no time to figure out small ways that they can be of use to the world, and ultimately,
480
2422070
4940
tiempo para encontrar pequeñas formas en las que puedan ser útiles para el mundo y, en última instancia,
40:27
also kind of unionized, like there isn't really a union for assistants and they're treated
481
2427010
3860
también un poco sindicalizados, como si realmente no hubiera un sindicato para los asistentes y los trataran
40:30
pretty terribly. So it wasn't gonna be an official union, but the whole idea of like,
482
2430870
4130
bastante mal. Así que no iba a ser un sindicato oficial, pero toda la idea de, ya sabes
40:35
you know, of union, unionizing it's like, you know, we're stronger together than apart.
483
2435000
4910
, de unión, sindicalizarse es como, ya sabes, somos más fuertes juntos que separados.
40:39
And she had this idea, and we sat on this couch and she ran it by me. And I'm an advisor
484
2439910
3610
Y ella tuvo esta idea, y nos sentamos en este sofá y me la planteó. Y ahora soy un asesor
40:43
now on her, for her organization. And she said, "But I'm just so young. I don't know
485
2443520
8990
de ella, para su organización. Y ella dijo: "Pero soy tan joven. No sé
40:52
if anyone will take me seriously". And I underline this because she took leaping
486
2452510
9570
si alguien me tomará en serio". Y subrayo esto porque ella tomó el salto
41:02
that is the strongest about her position, when she wants to do this. You know, the thing
487
2462080
4955
que es lo más fuerte de su posición, cuando quiere hacer esto. Ya sabes, lo
41:07
that makes her be able to hold a mirror up to everybody else in the town who is her generation
488
2467035
6885
que la hace ser capaz de sostener un espejo frente a todos los demás en la ciudad que son de su generación
41:13
and lead them, and thought of that as a weakness instead of a strength.
489
2473920
4860
y liderarlos, y pensó en eso como una debilidad en lugar de una fortaleza.
41:18
And I just, I think back to that a lot, because I can feel when I do that to myself, and I
490
2478780
5080
Y simplemente, pienso mucho en eso, porque puedo sentir cuando me hago eso a mí mismo, y
41:23
think a lot of us do that to ourselves. And it is totally easy to say," if she were older
491
2483860
5990
creo que muchos de nosotros nos lo hacemos a nosotros mismos. Y es totalmente fácil decir, "si fuera mayor
41:29
and knew even more people, then she could have led better", but she would have been
492
2489850
4090
y conociera a más personas, entonces podría haber liderado mejor", pero habría estado
41:33
less connected to her people. And if you sounded 100% American people out there, you would
493
2493940
5540
menos conectada con su gente. Y si sonases 100% estadounidense, lo
41:39
do better. But no, I mean, the thing is we all bring
494
2499480
4780
harías mejor. Pero no, quiero decir, la cuestión es que todos traemos
41:44
our life experience to the table and we aren't actually, no one really wants the most boring
495
2504260
6000
nuestra experiencia de vida a la mesa y en realidad no lo somos, nadie realmente quiere que la persona más aburrida
41:50
person to have the most power. Except for the most boring person. And you know, obviously
496
2510260
6580
tenga más poder. Excepto para la persona más aburrida. Y sabes, obviamente
41:56
don't want to call anybody boring, but you know, the people who have the most conventionally
497
2516840
4830
no quiero llamar aburrido a nadie, pero ya sabes, las personas que tienen las
42:01
empowering stories, the straight white men of the world who have never thought about
498
2521670
5010
historias de empoderamiento más convencionales, los hombres blancos heterosexuales del mundo que nunca han pensado en
42:06
how their voice sounds, because no one has ever questioned it.
499
2526680
3460
cómo suena su voz, porque nadie lo ha hecho nunca. lo cuestioné
42:10
God bless them. I am not judging them, but I'm saying I'm not speaking to them. And to
500
2530140
6200
Dios los bendiga. No los estoy juzgando, pero digo que no les estoy hablando. Y a
42:16
everybody else. And even my husband, he is totally straight white man. And I copped to
501
2536340
5620
todos los demás. E incluso mi esposo es un hombre blanco totalmente heterosexual. Y me enfrenté a
42:21
that. But, you know, his own experience, the place he grew up, the way that he felt as
502
2541960
6260
eso. Pero, ya sabes, su propia experiencia, el lugar donde creció, la forma en que se sentía de
42:28
a kid, but, you know, the different gradations of how we have felt kept out of power. We're
503
2548220
5951
niño, pero, ya sabes, las diferentes gradaciones de cómo nos hemos sentido se mantienen fuera del poder. Se nos
42:34
allowed to sort of own all of that and then turn our problem into our solution, and not
504
2554171
4729
permite ser dueños de todo eso y luego convertir nuestro problema en nuestra solución, y no
42:38
be, not sit on that couch and say, but my greatest strength is my greatest weakness.
505
2558900
5710
ser, no sentarnos en ese sofá y decir, pero mi mayor fortaleza es mi mayor debilidad.
42:44
And so, you know, I also, I just feel like when my foreigners have broken - my foreigners,
506
2564610
7630
Y entonces, ya sabes, yo también siento que cuando mis extranjeros se han roto, mis extranjeros,
42:52
quote, unquote - my actors, my clients, have broken through, and really gotten those roles
507
2572240
7050
comillas, entre comillas, mis actores, mis clientes, se han abierto paso y realmente han obtenido esos papeles
42:59
that really reflect their souls, they get to be in that position everyone wants to be
508
2579290
5570
que realmente reflejan sus almas, llegan a estar en esa posición en la que todos quieren estar
43:04
in where they get to laugh at that time that they once thought that their background was
509
2584860
4370
donde se ríen en ese momento en que alguna vez pensaron que su pasado era
43:09
, you know, a drawback instead of a benefit. Hadar: It's like when you, when you were validated
510
2589230
6540
, ya sabes, un inconveniente en lugar de un beneficio. Hadar: Es como cuando tú, cuando fuiste validado
43:15
by society, it's okay. Right? But until then, and usually people are not validated...
511
2595770
6250
por la sociedad, está bien. ¿Bien? Pero hasta entonces, y normalmente la gente no se valida...
43:22
Samara: Then we have to validate ourselves and ask our friends to validate us. And that
512
2602020
4390
Samara: Entonces tenemos que validarnos y pedirles a nuestros amigos que nos validen. Y eso
43:26
is horrid and it feels, it feels, I mean, it feels quiet enough when we're just validating
513
2606410
5240
es horrible y se siente, se siente, quiero decir, se siente lo suficientemente silencioso cuando solo nos validamos a
43:31
ourselves and our friends, it feels quiet enough that we still hear the voices that
514
2611650
3420
nosotros mismos y a nuestros amigos, se siente lo suficientemente silencioso como para escuchar las voces que
43:35
say, 'you're not good enough'. Hadar: Yeah. But if you don't do it, like
515
2615070
4270
dicen: 'no eres lo suficientemente bueno' . hadar: si Pero si no lo haces,
43:39
you have to do it. Because you won't be validated by others If you don't validate yourself,
516
2619340
4070
tienes que hacerlo. Porque no serás validado por otros Si no te validas a ti mismo,
43:43
cause you'll never show up. Samara: And then to make this really practical,
517
2623410
3530
porque nunca aparecerás. Samara: Y luego, para hacer esto realmente práctico,
43:46
how that ends up showing up in our voices is that we realize, okay, that little vocal
518
2626940
4380
la forma en que eso termina apareciendo en nuestras voces es que nos damos cuenta, está bien, ese pequeño
43:51
warm up that I can do - and I don't mean a massive one, I'm not just not a big fan of
519
2631320
3770
calentamiento vocal que puedo hacer, y no me refiero a uno masivo, no estoy simplemente no soy un gran fanático de
43:55
like, 'you have to take two hours to warm up', you know. But that little five-minute
520
2635090
3850
'tienes que tomarte dos horas para calentar', ya sabes. Pero ese pequeño de cinco minutos en el
43:58
one where you make sure that your jaw is relaxed and you make sure that your tongue, you know,
521
2638940
4380
que te aseguras de que tu mandíbula esté relajada y te aseguras de que tu lengua, ya sabes,
44:03
which goes all the way down to here, like, you know, isn't holding all of the tension
522
2643320
4170
que llega hasta aquí, como, ya sabes, no está aguantando toda la tensión
44:07
of your life and your, you know, trilling out your lips.
523
2647490
4460
de tu vida y tu, ya sabes, trinando tus labios.
44:11
You realize that the way that you can actually use your vocal apparatus for the athleticism
524
2651950
4730
Te das cuenta de que la forma en que puedes usar tu aparato vocal para el atletismo
44:16
that is speaking any language, but certainly English, is the way that new slightly pushing
525
2656680
8230
que es hablar cualquier idioma, pero ciertamente el inglés, es la forma en que una nueva
44:24
out new-found confidence can show up in your voice. You can actually say, "This is what
526
2664910
4420
confianza recién descubierta puede aparecer en tu voz. De hecho, puede decir: "Así
44:29
showing up sounds like. I'm going to, in the phrase “this is what showing up sounds like”.
527
2669330
4370
suena aparecer. Voy a, en la frase "así suena aparecer".
44:33
I emphasize the word ‘up’. Okay. I don't know, it's not a rule. It was not the most
528
2673700
3800
Hago énfasis en la palabra 'arriba'. Está bien. No sé, es no es una regla. No era la
44:37
idiomatic thing, but it felt right in the moment.
529
2677500
2350
cosa más idiomática, pero se sintió bien en el momento.
44:39
And then instead of saying, this is what's showing up sounds like, which would be a really
530
2679850
3180
Y luego, en lugar de decir, esto es lo que suena, lo que sería una
44:43
generic way of saying it. This is what showing up sounds like... I breathed and I punched
531
2683030
5520
forma realmente genérica de decirlo. Esto es lo que aparece Suena como... Respiré y puse
44:48
the word ‘up’ like it mattered to me. This is what showing up sounds like.
532
2688550
5110
la palabra "arriba" como si me importara. Así es como suena aparecer.
44:53
And you know, not every circumstance and not every Zoom meeting you ever do requires that
533
2693660
5270
Y sabes, no todas las circunstancias y no todas las reuniones de Zoom que haces requieren ese
44:58
level of athleticism. But what if you can practice that on your own? And the answer
534
2698930
4380
nivel de atletismo. Pero, ¿qué pasa si puedes practicar eso por tu cuenta? Y la respuesta a
45:03
to your question about what to do on your own to improve that, to me, besides, you know,
535
2703310
5900
tu pregunta sobre qué hacer por tu cuenta para mejorar eso, para mí, además, ya sabes,
45:09
actually getting help on really specific sounds that your ear just needs to learn how to hear
536
2709210
3830
obtener ayuda con sonidos realmente específicos que tu oído solo necesita aprender. cómo escuchar
45:13
better, which, you know, is what somebody like you is really valuable for and somebody
537
2713040
4520
mejor, que, ya sabes, es para lo que alguien como tú es realmente valioso y alguien
45:17
like me when I'm actually like doing it, which is right now, I'm just book writing and living
538
2717560
4550
como yo cuando en realidad me gusta hacerlo , que es ahora mismo, solo estoy escribiendo libros y viviendo
45:22
in a pandemic. But if you can memorize, if you can make yourself,
539
2722110
4710
en una pandemia. Pero si puedes memorizar, si puedes obligarte a ti mismo,
45:26
whether you're an actor or not, memorize a bit of text, hopefully something that you
540
2726820
3880
seas actor o no, a memorizar un poco de texto, con suerte algo que
45:30
really like, maybe it’s even just like five sentences out of Glennon Doyle's Untamed,
541
2730700
5300
realmente te guste, tal vez incluso como cinco oraciones de Untamed de Glennon Doyle,
45:36
that speaks to you. Or something that feels contemporary and feels like it means something
542
2736000
6060
que habla de tú. O algo que se siente contemporáneo y se siente como que significa algo
45:42
or has the potential to mean something to you and make like, by which, I mean, your
543
2742060
3600
o tiene el potencial de significar algo para ti y hacer como, por lo que quiero decir, tu
45:45
body does something. And walk around her house saying it, and have
544
2745660
3850
cuerpo hace algo. Y camina por su casa diciéndolo, y tenlo
45:49
it super memorized, so you're not thinking about the next line, not thinking about the
545
2749510
3580
supermemorizado, para que no estés pensando en la siguiente línea, no pienses en la
45:53
next line, and just doing it. You know, I used to do this all the time and I did it
546
2753090
3330
siguiente línea, y solo hazlo. Sabes, solía hacer esto todo el tiempo y lo hice
45:56
with Shakespeare and I did it with contemporary stuff. Now it's like, you know, pick anything
547
2756420
4960
con Shakespeare y lo hice con cosas contemporáneas. Ahora es como, ya sabes, elige cualquier cosa
46:01
that matters, poetry, whatever. And the more that you do that on your own,
548
2761380
3830
que importe, poesía, lo que sea. Y cuanto más lo haces por tu cuenta,
46:05
in a room that feels safe, and maybe alone, the more you can figure out what is the version
549
2765210
6600
en una habitación que se siente segura, y tal vez solo, más puedes descubrir cuál es
46:11
of me. She doesn't have to entirely be this person, but what is the version of me that
550
2771810
4460
mi versión. Ella no tiene que ser completamente esta persona, pero ¿cuál es la versión de mí que
46:16
isn't vocally hiding? What would she sound like and what does she do to my body? And
551
2776270
5240
no se esconde vocalmente? ¿Cómo sonaría y qué le hace a mi cuerpo? E
46:21
just try, you know, see what happens. I mean, I wish I had like something I could pick up
552
2781510
2780
intenta, ya sabes, ver qué pasa. Quiero decir, desearía tener algo que pudiera aprender
46:24
right now to sort of do an example, but I'm, I'm making enough sense.
553
2784290
2080
ahora mismo para hacer una especie de ejemplo, pero estoy, estoy teniendo suficiente sentido.
46:26
Hadar: I have to tell you. I love it. I love it. And it's, in the past, I think two years,
554
2786370
9190
Hadar: Tengo que decírtelo. Me encanta. Me encanta . Y es, en el pasado, creo que dos años,
46:35
I have an online program and I have a bunch of students and we’re in a Facebook group.
555
2795560
5020
tengo un programa en línea y tengo un montón de estudiantes y estamos en un grupo de Facebook.
46:40
And then I said like, I felt they needed something a little different, two years ago. And I introduced
556
2800580
5140
Y luego dije, sentí que necesitaban algo un poco diferente, hace dos años. Y
46:45
them to the power speech based on the power pose, where they had to memorize like a fierce
557
2805720
5660
les presenté el discurso de poder basado en la pose de poder, donde tenían que memorizar como un
46:51
monologue, right? One where the character is like shouting.
558
2811380
2340
monólogo feroz, ¿verdad? Uno donde el personaje es como gritar.
46:53
And I told them, you have to memorize it. And they had to memorize it, and then do it
559
2813720
6790
Y les dije, hay que memorizarlo. Y tenían que memorizarlo, y luego hacerlo
47:00
full out. Because I wanted them to feel, to experience feeling powerful in English, without
560
2820510
8390
completo. Porque quería que sintieran, que experimentaran sentirse poderosos en inglés, sin
47:08
thinking about the words. Samara: Without the words, without having
561
2828900
3350
pensar en las palabras. Samara: Sin las palabras, sin
47:12
them, right. Memorization helps with that. Hadar: But like having this... Yes! Especially
562
2832250
3900
tenerlas, cierto. La memorización ayuda con eso. Hadar: Pero como tener esto... ¡Sí! Especialmente
47:16
something that you relate to and that you enjoy, and what I've seen there...
563
2836150
3520
algo con lo que te relacionas y disfrutas, y lo que he visto allí...
47:19
Samara: You have to turn off the part of you that that's like, what word is going to come
564
2839670
3400
Samara: Tienes que apagar la parte de ti que dice, qué palabra va a venir
47:23
next. And if you can take that off your plate, then you get to really just work on first,
565
2843070
4020
después. Y si puedes quitarte eso de encima, entonces realmente puedes trabajar primero, ya sabes
47:27
you know, in a contained space. What does it feel like to stand up for myself?
566
2847090
4490
, en un espacio contenido. ¿Qué se siente al defenderme?
47:31
Hadar: Right. And that insecurity of like, I don't know what to say next is, you really
567
2851580
5370
Haddar: Correcto. Y esa inseguridad de, no sé qué decir a continuación, realmente
47:36
hear a difference in the voice. One of my students said, "I never thought my voice could
568
2856950
4840
escuchas una diferencia en la voz. Uno de mis alumnos dijo: "Nunca pensé que mi voz podría
47:41
sound that way. Like, I've never heard my voice that way". Cause she's like a very soft
569
2861790
4690
sonar de esa manera. Nunca había escuchado mi voz de esa manera". Porque ella es como una habladora muy suave
47:46
talker and you could barely hear her videos, and all of a sudden she was like full out
570
2866480
4990
y apenas podías escuchar sus videos, y de repente estaba como llena
47:51
and very powerful. So, I absolutely, you know, I think that this
571
2871470
6670
y muy poderosa. Entonces, absolutamente, ya sabes, creo que esta
47:58
is such a great technique. And acting in general, I started doing, like, acting workshops for
572
2878140
6290
es una gran técnica. Y actuando en general, comencé a hacer talleres de actuación para
48:04
my students, for non-actors. But it's just, they enjoy it so much and they learn so much
573
2884430
5140
mis alumnos, para no actores. Pero es solo que lo disfrutan mucho y aprenden mucho
48:09
from it because when you set an intention, intonation is just like, or the melody or
574
2889570
5560
de él porque cuando estableces una intención, la entonación es como, o la melodía o la
48:15
prosody or whatever, is just a result If you know what you're talking about and you are
575
2895130
4990
prosodia o lo que sea, es solo un resultado. Si sabes de lo que estás hablando y estás
48:20
safe using the words. Samara: I like to say that there's like two
576
2900120
3000
seguro usando las palabras. Samara: Me gusta decir que hay dos
48:23
ways to go into a line of text that's complicated. And this goes for acting, but also for just,
577
2903120
5760
formas de entrar en una línea de texto que es complicada. Y esto se aplica a la actuación, pero también a, ya sabes
48:28
you know, if you're public speaking, a line that Barack Obama says that’s long and complicated
578
2908880
3940
, si estás hablando en público, una línea que dice Barack Obama es larga y complicada
48:32
to know which word gets the emphasis, like I just said with ‘up’ in that earlier
579
2912820
4641
para saber qué palabra recibe el énfasis, como dije antes con 'arriba'.
48:37
example, you know? But there's two ways to go into this. One of them is to actually think
580
2917461
2809
ejemplo, ¿sabes? Pero hay dos maneras de entrar en esto. Una de ellas es pensar realmente
48:40
what is the operative word? And that takes a little bit of the hard brain instead of
581
2920270
3190
cuál es la palabra clave. Y eso requiere un poco del cerebro duro en lugar
48:43
the soft brain. And it's a little bit of the operative word is the word that operates the
582
2923460
3500
del cerebro blando. Y es un poco de la palabra operativa es la palabra que opera el
48:46
thought, it's the word that gets the lift. And it's not necessarily the most interesting
583
2926960
4330
pensamiento, es la palabra que consigue el impulso. Y no es necesariamente la palabra más interesante
48:51
word in the thought. I like to give the example from when I worked with a Brazilian woman
584
2931290
3750
del pensamiento. Me gusta dar el ejemplo de cuando trabajé con una mujer brasileña
48:55
who had the line in the movie, in the movie she was working on, "I don't give a shit".
585
2935040
5290
que tenía la línea en la película, en la película en la que estaba trabajando, "Me importa una [ __ ]".
49:00
And "shit" is the most fun word there, but "give" is actually where the emphasis goes,
586
2940330
5350
Y "[ __ ]" es la palabra más divertida allí, pero "dar" es en realidad donde va el énfasis, ¿
49:05
right? And if you actually say, "I don't give a SHIT", it sounds weirdly like you do give
587
2945680
4240
verdad? Y si en realidad dices, "Me importa una [ __ ]", suena extraño como si te importara
49:09
a shit, which is like really messing with the intention, you know? It's just, it's a
588
2949920
3690
una [ __ ], lo cual es como realmente jugar con la intención, ¿sabes? Es solo, es un
49:13
bummer, it’s a bummer how idiomatic expressions work.
589
2953610
1950
fastidio, es un fastidio cómo funcionan las expresiones idiomáticas .
49:15
But my point is that there is the sort of intellectual way of going about it, which
590
2955560
5660
Pero mi punto es que existe una especie de forma intelectual de hacerlo, a la que
49:21
I'm not against. It's just that it has a time and place, and it's not going to feel as embody.
591
2961220
3950
no estoy en contra. Es solo que tiene un tiempo y un lugar, y no se va a sentir como una encarnación.
49:25
And then there's the emotional connection way. And I think of them not as competing,
592
2965170
5210
Y luego está la forma de conexión emocional . Y pienso en ellos no como una competencia,
49:30
but as sort of checking your work. Hadar: The only challenging thing about that
593
2970380
4410
sino como una especie de control de tu trabajo. Hadar: Lo único desafiante de eso
49:34
is that a lot of times they carry over some patterns, like rhythm and stress patterns
594
2974790
6400
es que muchas veces llevan algunos patrones, como patrones de ritmo y acentuación
49:41
from their native language... Samara: Well, that’s actually why I mean
595
2981190
3300
de su idioma nativo... Samara: Bueno, en realidad es por eso que me refiero a
49:44
doing that work on operative words. It does not just mean like picking a word and lifting
596
2984490
4180
hacer ese trabajo con palabras operativas. No significa simplemente elegir una palabra y
49:48
it. It means getting really conscious about if this thought is, "I was going to go to
597
2988670
4680
levantarla. Significa volverse realmente consciente de si este pensamiento es: "Iba a ir a
49:53
Chicago tomorrow, but now I'm going to go today". So 'tomorrow' versus 'today' are the
598
2993350
5280
Chicago mañana, pero ahora voy a ir hoy". Entonces, 'mañana' versus 'hoy' son las
49:58
two things that are being held in opposition and the fancy, you know, Shakespeare word
599
2998630
4230
dos cosas que se mantienen en oposición y la fantasía, ya sabes, la palabra de Shakespeare
50:02
is 'antithesis'. Hadar: Antithesis.
600
3002860
1750
es 'antítesis'. Hadar: Antítesis.
50:04
Samara: By the way, a Greek word, because we're… Can we go to Greece together?
601
3004610
8030
Samara: Por cierto, una palabra griega, porque estamos... ¿Podemos ir juntos a Grecia?
50:12
Hadar: In August, just put in your calendar. Samara: Done! Anyway, antithesis, two ideas
602
3012640
10410
Hadar: En agosto, solo ponlo en tu calendario. Sámara: Listo! De todos modos, antítesis, dos ideas que se
50:23
being held in opposition within a single thought, right? So I thought I was going to do it tomorrow,
603
3023050
4270
mantienen en oposición dentro de un solo pensamiento, ¿ verdad? Así que pensé que lo iba a hacer mañana,
50:27
but instead I'm doing it today. There are rules. And we follow those rules when we're
604
3027320
4410
pero en cambio lo haré hoy. Hay reglas. Y seguimos esas reglas cuando somos
50:31
native American English speakers, we follow those rules. And even native speakers break
605
3031730
6910
hablantes nativos de inglés americano, seguimos esas reglas. E incluso los hablantes nativos rompen
50:38
those rules when they're suddenly public speaking. They don’t know which word gets lifted if
606
3038640
6050
esas reglas cuando de repente están hablando en público. No saben qué palabra se levanta si
50:44
they wrote it ahead of time. And now they're out here, they're thinking about the audience
607
3044690
4580
la escribieron con anticipación. Y ahora están aquí, están pensando en la audiencia
50:49
and thinking about how they look, and they're not connecting to the thought.
608
3049270
3380
y pensando en cómo se ven, y no se conectan con el pensamiento.
50:52
And this is what I mean about these two things being, being ways to check your work. If ahead
609
3052650
5170
Y esto es lo que quiero decir acerca de que estas dos cosas son formas de verificar su trabajo. Si con
50:57
of time you have underlined the word ‘tomorrow’ to make sure that today and tomorrow get,
610
3057820
5210
anticipación has subrayado la palabra "mañana" para asegurarte de que hoy y mañana tengan, ya
51:03
you know, get their nice little, get a little, little pitch punch, you know? Right? "I thought
611
3063030
5630
sabes, tengan su pequeño y agradable golpe de tono, ¿sabes? ¿Bien? "Pensé que
51:08
I was going to do it today… tomorrow". I usually call it a lift cause a punch feels
612
3068660
4570
lo iba a hacer hoy... mañana". Por lo general, lo llamo un levantamiento porque un golpe se siente
51:13
a little aggressive, but you know, there is, there is an aspect of it.
613
3073230
3000
un poco agresivo, pero ya sabes, hay, hay un aspecto de eso.
51:16
You know, you can underline it or put it into Alex in your, in your written thing to remind
614
3076230
5210
Ya sabes, puedes subrayarlo o ponerlo en Alex en tu, en tu cosa escrita para
51:21
yourself. Or you can dare yourself to think in the middle of your thought, even in front
615
3081440
5750
recordarte. O puedes atreverte a pensar en medio de tu pensamiento, incluso frente
51:27
of an audience, and to really think, and if you really think. "I was going to do this
616
3087190
6270
a una audiencia, y realmente pensar, y si realmente piensas. "Iba a hacer esto
51:33
today, but I decided I needed to do it tomorrow": it will also lift, it will also do the punch.
617
3093460
6910
hoy, pero decidí que tenía que hacerlo mañana": también levantará, también dará el golpe.
51:40
So that's what I mean. It's not, you're right, and actually the way to undo the rhythms that
618
3100370
5560
Así que eso es lo que quiero decir. No lo es, tienes razón, y en realidad es la forma de deshacer los ritmos que
51:45
happen either because we're disconnected or because they were bringing in stuff from our
619
3105930
3190
pasan porque estamos desconectados o porque estaban trayendo cosas de nuestro
51:49
own language that doesn't work. The way to undo that is to think about these operative
620
3109120
3630
propio idioma que no funcionan. La forma de deshacer eso es pensar en estas
51:52
words more than anything. Hadar: And that, that idea of like, it's okay
621
3112750
4350
palabras operativas más que nada. Hadar: Y esa idea de que está bien
51:57
to... pause for a second and think about what you want to say and not go on autopilot and
622
3117100
5850
... hacer una pausa por un segundo y pensar en lo que quieres decir y no ponerte en piloto automático y
52:02
survival mode where you just have to speak, so people don't think that you...
623
3122950
4040
modo de supervivencia en el que solo tienes que hablar, para que la gente no piense eso. tú...
52:06
Samara: And it’s the hardest thing to aid a pause. And really not an empty pause, right?
624
3126990
8110
Samara: Y es lo más difícil ayudar a una pausa. Y realmente no es una pausa vacía, ¿verdad?
52:15
But to pause, to actually breathe, to actually think like, what do I want to connect? What
625
3135100
5170
Pero hacer una pausa, respirar de verdad, pensar de verdad, ¿qué quiero conectar? Cómo son los
52:20
impulses are like coming at me from what I'm taking in about the room I'm in and how will
626
3140270
5480
impulsos que me llegan de lo que estoy asimilando sobre la habitación en la que estoy y
52:25
I, how like, trust and allow that to change me. You know, a lot of this work is about
627
3145750
4110
cómo confiaré y permitiré que eso me cambie. Ya sabes, mucho de este trabajo se trata de
52:29
surprising ourselves. If we never surprise ourselves, we're actually kind of not being
628
3149860
3880
sorprendernos a nosotros mismos. Si nunca nos sorprendemos a nosotros mismos, en realidad no estamos siendo
52:33
people up there. So part of it is that, you know, for sure, you're just like...
629
3153740
8280
personas allá arriba. Así que parte de eso es que, sabes, seguro, eres como...
52:42
Hadar: Can I hug you? Okay. Listen, I have one last question about the voice, which I
630
3162020
6120
Hadar: ¿Puedo abrazarte? Bueno. Escuche, tengo una última pregunta sobre la voz, que
52:48
think my, you know, the viewers/listeners are going to love hear us talk about it, because
631
3168140
7360
creo que a los espectadores/oyentes les encantará escucharnos hablar sobre eso, porque
52:55
it's not discussed enough. First of all, so it's a little complex, but,
632
3175500
6910
no se discute lo suficiente. En primer lugar, es un poco complejo, pero
53:02
a lot of people experience that when they move into English, their voice changes. And
633
3182410
7010
mucha gente experimenta que cuando pasan al inglés, su voz cambia. Y
53:09
it's everything that we discussed about the permission and about being too shy and not
634
3189420
5070
es todo lo que discutimos sobre el permiso y sobre ser demasiado tímidos y no
53:14
feeling that they should be heard. But also, there is, do you... like, what do you say
635
3194490
8930
sentir que deberían ser escuchados. Pero también, hay, te... te gusta, ¿qué dices
53:23
about different voices for different languages, or different cultures, right? Like sometimes
636
3203420
2330
sobre diferentes voces para diferentes idiomas o diferentes culturas, verdad? A veces
53:25
there is like the quiet voice that is just a result of a culture or norms, cultural norms.
637
3205750
9650
hay como la voz tranquila que es solo el resultado de una cultura o normas, normas culturales.
53:35
Or a preconceived notion of how an American voice should sound, and then the voice is
638
3215400
6110
O una noción preconcebida de cómo debería sonar una voz estadounidense, y luego se manipula la voz
53:41
manipulated to sound more American, but it's then not authentic, and people don't feel
639
3221510
4410
para que suene más estadounidense, pero luego no es auténtica y la gente ya no se siente
53:45
like themselves anymore. Samara: I mean, you, you hit on sort of contradictions
640
3225920
4690
como ellos mismos. Samara: Quiero decir, tú, te encuentras con una especie de contradicciones
53:50
in there, for sure. Here's what I know. Some of what we do to manipulate our voice hurts
641
3230610
6500
allí, seguro. Esto es lo que sé. Algo de lo que hacemos para manipular nuestra voz nos lastima a
53:57
ourselves, either on an anatomical level or in terms of our sense of power. And we're
642
3237110
6200
nosotros mismos, ya sea a nivel anatómico o en términos de nuestro sentido de poder. Y
54:03
doing it because we think we have to be a certain way that we've heard other people
643
3243310
4710
lo estamos haciendo porque creemos que tenemos que ser de cierta manera que hemos oído ser a otras personas
54:08
be. Often that means, and this is not even necessarily language related, it's just sort
644
3248020
5910
. A menudo eso significa, y esto ni siquiera está necesariamente relacionado con el lenguaje, es solo una especie
54:13
of public persona related, but, um, often that means that, men, especially go down a
645
3253930
6560
de persona pública relacionada, pero, um, a menudo eso significa que, los hombres, especialmente, bajan un
54:20
little bit in pitch and do what I lovingly call the superhero voice. Right? So like you
646
3260490
3470
poco el tono y hacen lo que yo llamo cariñosamente la voz de superhéroe. ¿Bien? Así que
54:23
talk like this, and everything comes across like it's really important. And I sound like
647
3263960
3390
hablas así, y todo parece como si fuera realmente importante. Y sueno como
54:27
Batman. You know, but that's a way of not using pitch
648
3267350
5190
Batman. Ya sabes, pero esa es una forma de no usar
54:32
at all anymore, because as soon as we're sort of just living in our throats. We can't have
649
3272540
7550
más el tono, porque tan pronto como estamos viviendo en nuestras gargantas. No podemos tener
54:40
any pitch, and pitch, I'm a big, big proponent of this - pitch equals vulnerability. When
650
3280090
6940
ningún tono, y tono, soy un gran, gran defensor de esto: tono es igual a vulnerabilidad. Cuando
54:47
we don't share our pitch, when we go monotone - which again, not judging, we do it when
651
3287030
5400
no compartimos nuestro tono, cuando nos volvemos monótonos, lo cual, de nuevo, sin juzgar, lo hacemos cuando
54:52
we're feeling scared - it is a way of hiding. It is a way of saying "I don't care that much.
652
3292430
3940
nos sentimos asustados, es una forma de escondernos. Es una forma de decir "No me importa tanto.
54:56
Don't worry. I'm cool". Hadar: Yeah.
653
3296370
1810
No te preocupes. Estoy bien". hadar: si
54:58
Samara: If we show more range, if we go up and down, what we're saying is I care. That
654
3298180
5850
Samara: Si mostramos más rango, si subimos y bajamos, lo que estamos diciendo es que me importa. Esa
55:04
is the root of our greatest power and it is also the root of our greatest vulnerability.
655
3304030
3940
es la raíz de nuestro mayor poder y también es la raíz de nuestra mayor vulnerabilidad.
55:07
And people will be able to see us and hear us, and then they will have opinions about
656
3307970
4500
Y la gente podrá vernos y oírnos, y luego tendrán opiniones sobre
55:12
us. Hadar: This is so big. And when, especially
657
3312470
4000
nosotros. Hadar: Esto es tan grande. Y cuando, especialmente
55:16
with my, with students and followers, they say, "oh, like that thing, I sound monotone.
658
3316470
4730
con mi, con estudiantes y seguidores, dicen, "ay, como esa cosa, sueno monótono.
55:21
I, like I don't have any variation, I don't sound interesting..." And I heard you speak
659
3321200
5890
Yo, como que no tengo ninguna variación, no sueno interesante..." Y escuché hablas
55:27
about that, on the podcast about vulnerability. And I was like, yes, that's what it is. Not
660
3327090
4960
de eso, en el podcast sobre vulnerabilidad. Y yo dije, sí, eso es lo que es. No
55:32
just patterns from the first language, it’s really about, 'I just want to be okay, not
661
3332050
6570
solo los patrones del primer idioma, se trata realmente de: 'Solo quiero estar bien, no
55:38
to make too many mistakes, so people don't notice'.
662
3338620
4380
cometer demasiados errores, para que la gente no se dé cuenta'.
55:43
Or sometimes like, 'I'm going to sound American and people are going to think, who does she
663
3343000
2640
O a veces como, 'Voy a sonar estadounidense y la gente va a pensar, ¿quién se
55:45
think she is?' Or who does he think he is, like using his American accent.
664
3345640
4830
cree ella que es?' O quién se cree que es, como usar su acento estadounidense.
55:50
Samara: Well, and we can talk and I'd love to actually hear feedback from people afterwards
665
3350470
4720
Samara: Bueno, podemos hablar y me encantaría escuchar los comentarios de la gente después
55:55
on your own experiences with this, because I think that so much of what we're talking
666
3355190
5780
sobre sus propias experiencias con esto, porque creo que gran parte de lo que estamos
56:00
about on a really practical level, of what's going on in our heads, is the fear of the
667
3360970
4680
hablando en un nivel realmente práctico, de lo que está pasando en nuestras cabezas, está el miedo a la
56:05
feedback we're going to get. And I'd love to hear from people that with the feedback
668
3365650
3150
retroalimentación que vamos a recibir. Y me encantaría saber de la gente que con la retroalimentación
56:08
is that they have gotten that's really stuck with them.
669
3368800
2400
es que realmente se han quedado atrapados con ellos.
56:11
And also with the percentage of how much has been negative versus positive, because you
670
3371200
4080
Y también con el porcentaje de cuánto ha sido negativo versus positivo, porque
56:15
know, us humans, we can focus on that one negative comment and ignore the 50 positive
671
3375280
5730
nosotros, los humanos, podemos centrarnos en ese comentario negativo e ignorar los 50 positivos
56:21
ones. And I think part of the solution, if we really are trying to literally change our
672
3381010
5060
. Y creo que parte de la solución, si realmente estamos tratando de cambiar literalmente nuestra
56:26
culture, in terms of who we, whose voices we hear, not just we talk, but we hear as
673
3386070
5720
cultura, en términos de quiénes somos, de quién son las voces que escuchamos, no solo hablamos, sino que escuchamos como
56:31
powerful is about changing the way we think about those trolls. Cause they're out there,
674
3391790
6660
poderosas es cambiar la forma en que pensamos sobre esos trolls. . Porque están ahí afuera,
56:38
but they should not be defining all of our lives.
675
3398450
2830
pero no deberían estar definiendo todas nuestras vidas.
56:41
And especially if they're just a few really, you know, people who are on their own goddamn
676
3401280
5640
Y especialmente si son solo unos pocos, ya sabes, personas que están en su propio maldito
56:46
journey, they can be them, but they don't get to take over all of ours and they have
677
3406920
7690
viaje, pueden ser ellos, pero no pueden hacerse cargo de todos los nuestros y lo han hecho durante
56:54
for way too way too long. And I think it's an image of the people who are going to mock
678
3414610
5520
demasiado tiempo. Y creo que es una imagen de la gente que se va a burlar
57:00
us more than it's real. I'm interested in what that is. And I think the only real solution
679
3420130
4670
de nosotros más que real. Estoy interesado en lo que es eso. Y creo que la única solución real
57:04
is in all of us sharing our stories so that we can realize how much we're collectively
680
3424800
3970
es que todos compartamos nuestras historias para que podamos darnos cuenta de cuánto somos colectivamente
57:08
stronger than them. Hadar: Right. And so, I do encourage you,
681
3428770
4770
más fuertes que ellos. Haddar: Correcto. Entonces, los animo,
57:13
if you're listening or watching, to comment right below the video or on the podcast page,
682
3433540
5180
si están escuchando o viendo, a comentar justo debajo del video o en la página del podcast,
57:18
and just share it with us. And you know what, I think that that troll
683
3438720
4740
y simplemente compartirlo con nosotros. Y sabes qué, creo que ese troll
57:23
is like our inner critic, for the most part, because a lot of times I ask them, like, do
684
3443460
5820
es como nuestro crítico interno, en su mayor parte, porque muchas veces les pregunto, ¿
57:29
you know this to be true? Has someone told you that judgment? They're like, "no, I just,
685
3449280
6860
sabes que esto es cierto? ¿Alguien te ha dicho ese juicio? Son como, "no, solo,
57:36
I just know that they feel that way". Samara: Right, right. Well, yes, and I also
686
3456140
3750
solo sé que se sienten de esa manera". sámara: correcto, correcto. Bueno, sí, y también
57:39
really want to validate the people who have had, you know, for all of us. I mean, you
687
3459890
4050
quiero validar a las personas que han tenido, ya sabes, para todos nosotros. Quiero decir, ya sabes
57:43
know, it's not, it's not one or the other, you're absolutely right. Almost all of us
688
3463940
4480
, no es, no es ni lo uno ni lo otro, tienes toda la razón. Casi todos nosotros
57:48
had had some comment at some point in our lives often when we were way young, that really
689
3468420
6810
habíamos tenido algún comentario en algún momento de nuestras vidas a menudo cuando éramos muy jóvenes, eso realmente
57:55
stayed with us, whether it's front of mind or way dormant at this point, just like asleep
690
3475230
4660
se quedó con nosotros, ya sea en el frente de la mente o latente en este momento, como dormido
57:59
in the back of our mind, but like affecting our actions. And you know, that person, people
691
3479890
6281
en el fondo de nuestra mente, pero como afectar nuestras acciones. Y ya sabes, esa persona, a la gente le
58:06
like, you know, I just really don't want them to, to affect our story anymore.
692
3486171
8489
gusta, ya sabes, realmente no quiero que afecten más nuestra historia.
58:14
Hadar: Samara, so much insight, so many good things. I feel like I need to bring you to
693
3494660
8441
Hadar: Samara, tanta perspicacia, tantas cosas buenas. Siento que necesito llevarte a
58:23
a sequel here. Samara: Yeah. Really, let's do a second part.
694
3503101
4039
una secuela aquí. Sámara: Sí. De verdad, hagamos una segunda parte.
58:27
Cause I feel like also there was a bunch of, we should, we're going to do our homework
695
3507140
4120
Porque siento que también hubo un montón de, deberíamos, vamos a hacer nuestra tarea
58:31
and listen back for the questions that you asked and then we got sidetracked and we didn't
696
3511260
4160
y escuchar las preguntas que hiciste y luego nos desviamos y en
58:35
actually answer because all of your questions were super right on. And there was one about
697
3515420
4110
realidad no respondimos porque todas tus preguntas eran súper tocar el asunto exacto. Y había uno sobre el
58:39
pitch in there, for example, that we were just about to talk about.
698
3519530
3350
tono allí, por ejemplo, del que estábamos a punto de hablar.
58:42
And this stuff is, you know, this is why I pitched a podcast with, you know, ongoing
699
3522880
5530
Y esto es, ya sabes, es por eso que lancé un podcast con, ya sabes, episodios en curso
58:48
episodes, not just like a 10, 10 episode thing, you know? And I said yes. Because this is
700
3528410
6220
, no solo como una cosa de 10, 10 episodios, ¿sabes? Y dije que sí. Porque es
58:54
hard for people to think about how big this topic is. But once we get into it, we realize
701
3534630
6760
difícil para la gente pensar en lo grande que es este tema. Pero una vez que entramos en él, nos damos cuenta de que
59:01
everything is connected to it. Everything is connected to it.
702
3541390
3110
todo está conectado a él. Todo está conectado a él.
59:04
Hadar: Yeah. And the voice is like the most intimate thing that we have, it's before everything,
703
3544500
5050
hadar: si Y la voz es como lo más íntimo que tenemos, está antes que todo, ¿
59:09
right? Before the sounds that we make. It's maybe the thoughts are first, but the voice
704
3549550
4211
no? Antes de los sonidos que hacemos. Es posible que los pensamientos sean lo primero, pero la voz lo
59:13
is, it's so immediate and people hear it first. So this is how you present yourself, how you
705
3553761
7019
es, es tan inmediata que la gente la escucha primero. Así es como te presentas, cómo te
59:20
carry yourself in the world. Samara: I would frame it also a little bit
706
3560780
2880
comportas en el mundo. Samara: Lo enmarcaría también un poco
59:23
different, which is that it's more obvious than how we look, is how we will be judged.
707
3563660
5550
diferente, que es más obvio que cómo nos vemos, es cómo seremos juzgados.
59:29
Or if you don't want me to say judged, you know, it will affect how we're treated. And
708
3569210
7310
O si no quieres que diga juzgado, ya sabes, afectará la forma en que nos tratan. Y a
59:36
we often, you know, not your listeners, and this is why it's like so stunning to be in
709
3576520
4540
menudo, ya sabes, no somos tus oyentes, y es por eso que es tan impresionante estar en
59:41
this community, but for the public at large, we often forget that the voice is even something
710
3581060
4000
esta comunidad, pero para el público en general, a menudo olvidamos que la voz es incluso algo
59:45
we have any, a) control over, and b) like critical mind to even think about.
711
3585060
7770
sobre lo que tenemos, a) control, yb) como mente crítica hasta para pensar.
59:52
And yet, you know, when things happen, like, you know, five women run for president in
712
3592830
3870
Y, sin embargo, ya sabes, cuando suceden cosas, como, ya sabes, cinco mujeres se postulan para presidente en
59:56
America and none of them make it to the final round, it does start to come out in these
713
3596700
3650
Estados Unidos y ninguna de ellas llega a la ronda final, comienza a surgir en estos
60:00
think-pieces all over the place. But they're sort of like everybody thinks they're having
714
3600350
3140
artículos de reflexión por todas partes. Pero es como si todo el mundo pensara que tiene
60:03
their own thought, and is it about feminism, sorry, is it about sexism or isn't it?
715
3603490
6250
su propio pensamiento, y se trata de feminismo, lo siento, ¿se trata de sexismo o no?
60:09
And so what my dream with the podcast, and what I think you're doing over here as well,
716
3609740
4690
Entonces, mi sueño con el podcast, y lo que creo que ustedes también están haciendo aquí,
60:14
is creating a space to say, like, this is actually all different parts of the same story.
717
3614430
5890
es crear un espacio para decir que en realidad son partes diferentes de la misma historia.
60:20
And how we think about our voice does matter. And it's not just this like invisible thing
718
3620320
3880
Y cómo pensamos acerca de nuestra voz sí importa. Y no es solo esta cosa invisible de la
60:24
that we can't talk about because we don't have the words. You and I are finding the
719
3624200
3560
que no podemos hablar porque no tenemos las palabras. Tú y yo estamos encontrando las
60:27
words. And we're finding them imperfectly because that's how communication works, but
720
3627760
4240
palabras. Y los estamos encontrando imperfectamente porque así funciona la comunicación, pero
60:32
we're going for something. And I'm proud of us.
721
3632000
5650
vamos por algo. Y estoy orgulloso de nosotros.
60:37
Hadar: Samara, where can people find you? Because I'm sure everyone would want to.
722
3637650
7120
Hadar: Samara, ¿dónde puede encontrarte la gente? Porque estoy seguro de que todos querrían hacerlo.
60:44
Samara: My dream is that you listen to the podcast, which you can find on any podcast
723
3644770
3410
Samara: Mi sueño es que escuches el podcast, que puedes encontrar en cualquier
60:48
app. I mean, it's an iHeartRadio podcast, but it's also on Apple and Spotify.
724
3648180
3880
aplicación de podcast. Quiero decir, es un podcast de iHeartRadio, pero también está en Apple y Spotify.
60:52
Hadar: So it’s 'Permission to Speak'. They just have to type in 'Permission to Speak',
725
3652060
3950
Hadar: Entonces es 'Permiso para hablar'. Solo tienen que escribir 'Permiso para hablar',
60:56
I highly recommend it. Samara: Thank you. Thank you. Thank you. And
726
3656010
3310
lo recomiendo mucho. sámara: gracias Gracias. Gracias. Y
60:59
then the other thing is I'm really building up my Instagram community because I want as
727
3659320
5980
luego, la otra cosa es que realmente estoy construyendo mi comunidad de Instagram porque quiero que la
61:05
many people, you know, commenting and DMing as possible so that the podcast can truly
728
3665300
4130
mayor cantidad de personas, ya sabes, comenten y envíen DM como sea posible para que el podcast
61:09
be for you. Hadar: So go over there and tell Samara what
729
3669430
5500
sea realmente para ti. Hadar: Entonces ve allí y dile a Samara lo que
61:14
you thought about this interview and about the questions that she asked you. So go over
730
3674930
4160
piensas sobre esta entrevista y sobre las preguntas que te hizo. Así que ve
61:19
there. She'll respond to you to the DMs or comments. And, that's a privilege when, you
731
3679090
8390
allí. Ella te responderá a los DM o comentarios. Y eso es un privilegio cuando, ya
61:27
know, when we can do that, Samara: It's a dream truly. It's a dream.
732
3687480
4850
sabes, cuando podemos hacer eso, Samara: Es un verdadero sueño. Es un sueño.
61:32
I mean, we're, you know, you and I are the ones who are on this screen and who've been
733
3692330
3700
Quiero decir, somos, ya sabes, tú y yo somos los que estamos en esta pantalla y hemos estado
61:36
thinking about this for the last 10 plus years, but every single person here shares the story
734
3696030
5860
pensando en esto durante los últimos 10 años o más, pero cada persona aquí comparte la historia
61:41
with us, which is that we're really just trying to change the way that culture thinks about
735
3701890
3790
con nosotros, que es que realmente solo estamos tratando de cambiar la forma en que la cultura piensa acerca de
61:45
our voices. Hadar: Yeah. Yeah, exactly.
736
3705680
2640
nuestras voces. hadar: si Si, exacto.
61:48
Samara, thank you so much for this beautiful hour. I had so much... I've learned from you.
737
3708320
6670
Samara, muchas gracias por esta hermosa hora. Tuve tanto... He aprendido de ti.
61:54
Samara: I mean, needless to say, I fully geek out about this stuff, but it's because you
738
3714990
4980
Samara: Quiero decir, no hace falta decir que estoy completamente loca por estas cosas, pero es porque sabes
61:59
know, my heart is really in it and, I can tell yours is too, and I love that. Thank
739
3719970
2910
, mi corazón está realmente en eso y puedo decir que el tuyo también, y eso me encanta.
62:02
you. Hadar: Thank you so much.
740
3722880
2880
Gracias. hadar: muchas gracias
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7