The TRUTH About How We TALK And How We Get HEARD ✊ With Samara Bay

33,723 views ・ 2020-06-09

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey everyone. I have a very exciting episode for you today because we have a very
0
89
4771
Hej wszystkim. Mam dziś dla was bardzo ekscytujący odcinek, ponieważ mamy bardzo
00:04
special guest. And that guest is Samara Bay. Samara is a Hollywood dialect coach. Now I
1
4860
7030
specjalnego gościa. A tym gościem jest Samara Bay. Samara jest hollywoodzką trenerką dialektów.
00:11
don't want to drop any names, but she did coach on the set of 'Wonder Woman 2', and
2
11890
6340
Nie chcę zdradzać żadnych nazwisk, ale była trenerem na planie „Wonder Woman 2” i
00:18
worked with Gal Gadot. Just saying. She's also a voice coach and she's the host
3
18230
5610
pracowała z Gal Gadot. Tylko mówię. Jest także trenerką głosową i prowadzi
00:23
of the podcast 'Permission to Speak', which I am obsessed with. This is actually how I
4
23840
5330
podcast „Permission to Speak”, na punkcie którego mam obsesję. Tak właściwie
00:29
got to know Samara, I'm a huge fan of the show. And I actually contacted her and she
5
29170
5220
poznałem Samarę, jestem wielkim fanem serialu. Skontaktowałem się z nią, a ona
00:34
was more than happy to come and speak to us. So in this episode, we talk about pretty much
6
34390
5900
była więcej niż szczęśliwa mogąc z nami porozmawiać. Dlatego w tym odcinku rozmawiamy właściwie o
00:40
everything: about accents, and dialects, and the voice, and what it means to be a native
7
40290
5940
wszystkim: o akcentach, dialektach i głosie oraz o tym, co to znaczy być native
00:46
speaker and a non-native speaker. And she also shared with us a pretty cool method to
8
46230
4150
speakerem i obcokrajowcem. Podzieliła się też z nami całkiem fajną metodą
00:50
learn how to pronounce the English vowels. So you better stick around. I am so honored
9
50380
5929
nauki wymowy angielskich samogłosek. Więc lepiej się trzymaj. Jestem zaszczycony, że
00:56
to have her here. Let's welcome Samara Bay.
10
56309
2770
ją tu mam. Powitajmy Zatokę Samara.
00:59
Hi, Samara. <Both laughing>
11
59079
3451
Cześć Samara. <oboje się śmieją>
01:02
Samara: Hi, Hadar. How are you? Hadar: I'm beside myself. I'm so happy to
12
62530
6619
Samara: Cześć, Hadar. Jak się masz? Hadar: Jestem obok siebie. Tak się cieszę, że
01:09
have you here, here in my studio, in Tel Aviv. Samara: That's right, that's right. Yeah.
13
69149
6391
jesteś tutaj, w moim studio, w Tel Awiwie. Samara: To prawda, to prawda. Tak.
01:15
I mean, you know, look, I do not want to say that there's a billion silver linings for
14
75540
4489
To znaczy, wiesz, spójrz, nie chcę powiedzieć, że jest miliard srebrnych podszewek dla
01:20
Coronavirus because there are not, but one of them is that distance means nothing anymore.
15
80029
4770
koronawirusa, bo ich nie ma, ale jednym z nich jest to, że odległość już nic nie znaczy.
01:24
Hadar: Right, absolutely, it feels like I can almost hug you.
16
84799
5680
Hadar: Racja, absolutnie, czuję, że prawie mogę cię przytulić.
01:30
Samara: I'm feeling it. And also it seems like it's been really hot in Tel Aviv, and
17
90479
5300
Samara: Czuję to. A poza tym wygląda na to, że w Tel Awiwie było naprawdę gorąco, a
01:35
I just got this like mad rush of heat. I mean, granted I'm in Los Angeles, so it's also hot
18
95779
3830
ja po prostu poczułem szaleńczą falę gorąca. To znaczy, przyznaję, że jestem w Los Angeles, więc tu też jest gorąco
01:39
here, but I do feel like I'm like really flushed as though we're sharing a space together,
19
99609
5180
, ale czuję, że jestem naprawdę zarumieniona, jakbyśmy dzielili razem przestrzeń,
01:44
so... Hadar: Well, thank you for being here. The
20
104789
4200
więc... Hadar: Cóż, dziękuję za bycie Tutaj.
01:48
first time I heard your voice, first of all, then your name, then your message. I felt
21
108989
6391
Pierwszy raz usłyszałem twój głos, najpierw twoje imię, potem twoje przesłanie. Czułem,
01:55
like you are my soulmate, and I need to connect with you. And luckily, I was able to do that.
22
115380
7239
że jesteś moją bratnią duszą i muszę się z tobą połączyć. I na szczęście udało mi się to zrobić.
02:02
And I'm so grateful that you're here because I think that what you will be sharing here
23
122619
4731
I jestem bardzo wdzięczny, że tu jesteście, ponieważ myślę, że to, czym będziecie się tutaj dzielić
02:07
and the conversation that we're going to have is going to be very meaningful for so many
24
127350
3719
i rozmowa, którą będziemy mieli, będzie miała duże znaczenie dla tak wielu
02:11
people listening to this. So, thank you for being here.
25
131069
2881
ludzi, którzy będą tego słuchać. Dziękuję, że tu jesteś.
02:13
Samara: My pleasure, thank you. Thank you for discovering me. I didn't know that you
26
133950
4410
Samara: Cała przyjemność po mojej stronie, dziękuję. Dziękuję, że mnie odkryłeś. Nie wiedziałem, że
02:18
existed and your community existed. And now I'm like, of course, of course. You know,
27
138360
4310
istniejesz i że istnieje twoja społeczność. A teraz jestem jak, oczywiście, oczywiście. Wiesz,
02:22
I mean, we were talking a little bit before we started recording, I'm Hollywood-based
28
142670
3899
to znaczy, rozmawialiśmy trochę, zanim zaczęliśmy nagrywać, mieszkam w Hollywood, jeśli chodzi
02:26
in terms of the dialect work that I've done. And so I never really like went down the rabbit
29
146569
5640
o dialekt, który wykonałem. I tak naprawdę nigdy nie lubiłem wchodzić do króliczej
02:32
hole of seeing like what the internet version is.
30
152209
2471
nory, widząc, jaka jest wersja internetowa .
02:34
What you do when you don't have necessarily a coach right in front of you, and you're
31
154680
3229
Co robisz, kiedy niekoniecznie masz przed sobą trenera i
02:37
working one-on-one. And it's really wonderful to find that there's somebody else who's talking
32
157909
5121
pracujesz jeden na jednego. I naprawdę cudownie jest znaleźć kogoś innego, kto mówi
02:43
about, you know, how we talk the way that I do.
33
163030
2929
o tym, jak rozmawiamy tak jak ja.
02:45
Hadar: Right. Well, yes. Thank you. And for those who don't know you, what don't you introduce
34
165959
10420
Hadar: Właśnie. No tak. Dziękuję. A dla tych, którzy cię nie znają, czego się nie przedstawiasz
02:56
yourself? Samara: Okay. Well, so as I said, I'm in Hollywood.
35
176379
3980
? Samara: ok. Cóż, tak jak powiedziałem, jestem w Hollywood.
03:00
I spent my twenties in New York on the East coast of the US pursuing an acting career.
36
180359
7841
Spędziłem dwadzieścia kilka lat w Nowym Jorku na wschodnim wybrzeżu Stanów Zjednoczonych, kontynuując karierę aktorską.
03:08
I have an MFA in acting, Shakespeare's like my totally foundational background, the nerdiest
37
188200
4890
Mam tytuł magistra aktorstwa, Szekspir jest jak moje całkowicie fundamentalne doświadczenie, najbardziej nerdowaty
03:13
of the nerdy. But you know, it has served me well. And now...
38
193090
4399
z nerdów. Ale wiesz, dobrze mi to służyło. A teraz...
03:17
Hadar: You and me both. Samara: I mean, I'm not apologizing for it.
39
197489
4411
Hadar: Ty i ja. Samara: To znaczy, nie przepraszam za to.
03:21
I'm just saying, I'm well aware that it is a way into acting and to speaking, it's not
40
201900
4759
Mówię tylko, że doskonale zdaję sobie sprawę, że jest to droga do aktorstwa i do mówienia, nie jest to
03:26
the only way in. But it served me in ways I absolutely could never have anticipated.
41
206659
6991
jedyna droga. Ale służyła mi w sposób, którego absolutnie nigdy bym nie przewidział.
03:33
And you know, part of my story, the last part of the story is that in the last few years,
42
213650
5979
I wiesz, część mojej historii, ostatnia część historii jest taka, że ​​w ciągu ostatnich kilku lat,
03:39
unrelated to Coronavirus, which obviously is affecting the US currently in in ways that,
43
219629
5950
niezwiązanych z koronawirusem, który oczywiście wpływa obecnie na Stany Zjednoczone w sposób, którego
03:45
um, you don't see an end in sight. But even prior to that, for the last few years,
44
225579
6431
końca nie widać na horyzoncie . Ale jeszcze wcześniej, przez ostatnie kilka lat, a
03:52
really, since the 2016 election, I started coaching people who running for office. And
45
232010
7379
właściwie od wyborów w 2016 roku, zacząłem trenować ludzi, którzy ubiegają się o urząd. I
03:59
sort of testing out if the way that I was working with actors on their voice and their
46
239389
6061
jakby sprawdzić, czy sposób, w jaki pracowałem z aktorami nad ich głosem, ich
04:05
speech and their dialects for stories, you know, for how they tell their stories and
47
245450
5049
mową i dialektami dla historii, wiesz, jak opowiadają swoje historie i
04:10
for how the stories of Hollywood get told, if that really was applicable outside of the
48
250499
4761
jak opowiadane są historie z Hollywood, czy to naprawdę miało zastosowanie spoza
04:15
entertainment industry. And, you know, obviously, I'm thinking in
49
255260
4490
branży rozrywkowej. I wiesz, oczywiście, myślę w kategoriach
04:19
terms of vowels and consonants, but I'm also not, right. I mean, I'm thinking in terms
50
259750
3870
samogłosek i spółgłosek, ale też nie, prawda. To znaczy, myślę w kategoriach
04:23
of musicality, I'm thinking in terms of how our thoughts and our intentions and our heart
51
263620
4710
muzykalności, myślę w kategoriach tego, jak nasze myśli i intencje, nasze serce
04:28
and our gut connect to what comes out of our mouth. And that, needless to say, is relevant
52
268330
5380
i jelita łączą się z tym, co wychodzi z naszych ust. I to, nie trzeba dodawać, dotyczy
04:33
to everybody. Am I allowed to swear here? It's the internet.
53
273710
6840
każdego. Czy wolno mi tu przysięgać? To internet.
04:40
And so, you know, the first gamble, that I took with like, am I valuable in this realm
54
280550
5470
I tak, wiesz, pierwszy hazard, jaki podjąłem z pytaniem, czy jestem wartościowy w tym królestwie,
04:46
was with women who were running for office. I have a bit of a background also in helping
55
286020
4519
był z kobietami, które ubiegały się o urząd. Mam też trochę doświadczenia w pomaganiu
04:50
scientists. My dad is a scientist, so they were sort of in my late twenties, early thirties.
56
290539
4141
naukowcom. Mój tata jest naukowcem, więc mieli mniej więcej po dwudziestce, na początku trzydziestki.
04:54
I did some work helping coach scientists on public speaking. So I had that background
57
294680
4760
Pracowałem trochę, pomagając naukowcom trenować wystąpienia publiczne. Więc ja też miałem to tło
04:59
as well. And then I started to experiment once that
58
299440
2460
. A potem zacząłem raz eksperymentować, tak
05:01
was really working with my friends circle, with entrepreneurs, with people who were pitching
59
301900
5600
naprawdę pracowałem z kręgiem moich przyjaciół, z przedsiębiorcami, z ludźmi, którzy promowali się
05:07
to Hollywood, you know, pitching in meetings, but not necessarily with creative backgrounds,
60
307500
4080
w Hollywood, no wiesz, prezentowali na spotkaniach, ale niekoniecznie z kreatywnym środowiskiem
05:11
or with performance backgrounds. And what is it, especially for women, especially
61
311580
4420
lub środowiskiem wykonawczym. A co to jest, zwłaszcza dla kobiet, szczególnie dla
05:16
for marginalized people of any sort who have been told in all kinds of subtle ways or,
62
316000
5450
ludzi z marginesu wszelkiego rodzaju, którym mówiono na różne subtelne sposoby lub, no
05:21
you know, not so subtle ways, their entire life, that they're not what power sounds and
63
321450
3309
wiesz, mniej subtelne sposoby, przez całe życie, że nie są tym, czym brzmi i
05:24
looks like. I work with people on like how to change that story, how to teach the people
64
324759
5791
wygląda władza tak jak. Pracuję z ludźmi nad tym, jak zmienić tę historię, jak nauczyć ludzi
05:30
around them that there's a new way that power can sound. And a lot of that is, you know,
65
330550
4030
wokół nich, że istnieje nowy sposób, w jaki moc może brzmieć. I wiele z tego, wiesz, polega na tym,
05:34
that the world has to change, but a lot of it is that we can affect the way that we are
66
334580
4780
że świat musi się zmienić, ale wiele z tego polega na tym, że możemy wpływać na sposób, w jaki
05:39
showing up in spaces. Hadar: How much of it is the mindset and the
67
339360
4890
pokazujemy się w przestrzeni. Hadar: Ile z tego to nastawienie i
05:44
conversation around it, and maybe sometimes taking action? And how much of it is physical?
68
344250
6730
rozmowa wokół niego, a może czasem podjęcie działań? A ile z tego jest fizyczne?
05:50
Samara: It's such a good question. It's really both. And I think mindset is more important.
69
350980
7430
Samara: To bardzo dobre pytanie. To naprawdę jedno i drugie. I myślę, że mentalność jest ważniejsza.
05:58
I mean, not that they have to be in competition, right? But yes, I think that if I were to
70
358410
7270
Mam na myśli, że nie muszą ze sobą konkurować, prawda? Ale tak, myślę, że gdybym
06:05
give somebody a one-minute warmup to do before really, you know, scary conversation, whether
71
365680
5780
dał komuś minutową rozgrzewkę przed naprawdę, no wiesz, przerażającą rozmową, niezależnie od tego, czy
06:11
it's a public speaking situation or just like a "I need a raise" type of thing, I would
72
371460
5870
jest to wystąpienie publiczne, czy po prostu coś typu „potrzebuję podwyżki”, zrobiłbym to
06:17
say the physical matters a lot in that particular case. Because getting our body loose and feeling
73
377330
6209
powiedzieć, że fizyczne sprawy mają duże znaczenie w tym konkretnym przypadku. Ponieważ rozluźnienie ciała i poczucie zabawy
06:23
playful, dancing for a minute, if we only have one minute, I would actually just literally
74
383539
4541
, taniec przez minutę, jeśli mamy tylko jedną minutę, właściwie dosłownie
06:28
tell people to dance and hum a little bit. But that is also because of the mindset aspect
75
388080
5540
powiedziałbym ludziom, żeby tańczyli i trochę nucili. Ale wynika to również z aspektu nastawienia
06:33
of it, which I would encourage prior to that one minute. But the mindset aspect of it is
76
393620
5320
, do którego zachęcałbym przed tą jedną minutą. Ale aspekt nastawienia polega na
06:38
about telling ourselves in a really meaningful way, doing work on ourselves to trust, trust,
77
398940
6180
mówieniu sobie w naprawdę znaczący sposób, pracy nad sobą, aby ufać, ufać,
06:45
trust that we deserve to be in that space. I mean, you know, we do. And in such subtle
78
405120
8030
ufać, że zasługujemy na to, by być w tej przestrzeni. To znaczy, wiesz, robimy. I to w tak subtelny
06:53
ways that even the strongest among us tell ourselves, but they don't really want to hear
79
413150
5299
sposób, że nawet najsilniejsi z nas mówią sobie, ale tak naprawdę nie chcą słyszeć,
06:58
what I have to say. You know, I have this podcast and I've interviewed
80
418449
2530
co mam do powiedzenia. Wiesz, mam ten podcast i przeprowadzałem wywiady
07:00
almost exclusively women, and most of them are really powerful, and they're on my podcast
81
420979
4351
prawie wyłącznie z kobietami, a większość z nich jest naprawdę potężna i są w moim podcaście,
07:05
because they're experts in some capacity. And I've heard even among them, what happens
82
425330
4149
ponieważ są ekspertami w jakimś stopniu. I nawet wśród nich słyszałem, co się dzieje
07:09
in my coachings. Which is that when you ask a woman or somebody who has been, you know,
83
429479
5561
na moich treningach. Chodzi o to, że kiedy poprosisz kobietę lub kogoś, kto był, no wiesz,
07:15
systematically told that their voice doesn't matter, to tell a story about themselves they
84
435040
4119
systematycznie powtarzany, że jego głos nie ma znaczenia, aby opowiedział historię o sobie,
07:19
figure out a reason not to. Hadar: I think that I totally relate. And,
85
439159
7820
znajduje powód, dla którego tego nie robi. Hadar: Myślę, że całkowicie się utożsamiam. I
07:26
you know, I've been teaching, I've been helping non-native speakers for over 10 years. And
86
446979
4302
wiesz, uczę, pomagam obcokrajowcom od ponad 10 lat. A
07:31
the first few years of my coaching had to do only with the technical stuff. Cause that's
87
451281
6818
pierwsze kilka lat mojego coachingu dotyczyło wyłącznie kwestii technicznych. Bo tak
07:38
what I knew, and that's what I did. I had to kind of overcome a lot of challenges and
88
458099
5011
wiedziałem i tak zrobiłem. Musiałem pokonać wiele wyzwań i
07:43
barriers, but I wasn't thinking about it, right? I was just doing it as I was on the
89
463110
5580
barier, ale nie myślałem o tym, prawda? Robiłem to tak, jak byłem w
07:48
go. And once I started incorporating mindset and
90
468690
4199
drodze. A kiedy zacząłem włączać nastawienie i
07:52
limiting, like changing limiting beliefs and reframing, and to talk about, to actually
91
472889
7770
ograniczanie, takie jak zmiana ograniczających przekonań i przeformułowanie, i rozmawianie o nich, aby faktycznie
08:00
give them some actionable tasks to do, and to show up and to speak up the results. And
92
480659
7031
dać im kilka możliwych do wykonania zadań do wykonania, a także pokazać się i mówić o wynikach. I dalej
08:07
I kept on doing the technical stuff and even less, I felt that the results were so much
93
487690
6680
zajmowałem się sprawami technicznymi, a nawet mniej czułem, że wyniki były o wiele
08:14
better. Because your podcast's name is 'Permission
94
494370
2569
lepsze. Ponieważ twój podcast nazywa się „Permission
08:16
to Speak'... this is exactly what it's about. Because people... it's funny, cause I always
95
496939
5350
to Speak”… dokładnie o to chodzi. Ponieważ ludzie… to zabawne, bo zawsze
08:22
talk about it in terms of people who have accents and make mistakes and get stuck, so
96
502289
4041
mówię o tym w kategoriach ludzi, którzy mają akcent, popełniają błędy i utknęli, więc
08:26
they don't feel that their voices deserve to be heard. They think that they're going
97
506330
4030
nie czują, że ich głos zasługuje na wysłuchanie. Myślą, że będą
08:30
to waste people's time, people are not going to understand them. Or they're going to think
98
510360
5880
marnować czas ludzi, że ludzie ich nie zrozumieją. Albo pomyślą,
08:36
that they're stupid because they made a grammar mistake, even though it's their second language.
99
516240
4730
że są głupi, bo popełnili błąd gramatyczny, mimo że to ich drugi język.
08:40
And it makes total sense. I mean, it's scientific that you would make mistakes.
100
520970
3790
I ma to całkowity sens. To znaczy, to naukowe, że popełniasz błędy.
08:44
Samara: And those people that we're going to be talking to, don't speak more than one
101
524760
4000
Samara: A ci ludzie, z którymi będziemy rozmawiać, nie mówią więcej niż jednym
08:48
language, if they're speaking to native speakers. Hadar: This is part of the work. Although
102
528760
3980
językiem, jeśli rozmawiają z native speakerami. Hadar: To jest część pracy. Chociaż tak
08:52
it doesn't really help them, like they don't believe it. Right? It's the imposter syndrome,
103
532740
4740
naprawdę im to nie pomaga, jakby w to nie wierzyli. Prawidłowy? To syndrom oszusta, to
08:57
it's all of that. That they feel that they're just not enough. In a second language even
104
537480
4920
wszystko. Że czują, że po prostu im nie wystarcza. W drugim języku jeszcze
09:02
more, that's even heightened. So I absolutely see how that has worked for you as well.
105
542400
5290
bardziej, to jest nawet podwyższone. Więc absolutnie widzę, jak to zadziałało również dla ciebie.
09:07
Samara: And honestly, the phrase 'permission to speak' has ended up resonating with me
106
547690
5030
Samara: I szczerze mówiąc, zwrot „pozwolenie na mówienie” w końcu rezonował ze mną
09:12
in more ways, since I launched the podcast. And also, I just sold a book on the same topic.
107
552720
6330
na wiele sposobów, odkąd uruchomiłem podcast. Poza tym właśnie sprzedałem książkę na ten sam temat.
09:19
I know, to Penguin Random House. Now I'm writing it, so it's scary to talk about it. But it
108
559050
9850
Wiem, do Penguin Random House. Teraz to piszę, więc boję się o tym mówić. Ale to
09:28
made me really think about that phrase 'permission to speak'.
109
568900
4620
sprawiło, że naprawdę pomyślałem o tym wyrażeniu „pozwolenie na wypowiedź”.
09:33
Because we can talk about the speaking part, but it doesn't really work without the permission
110
573520
3981
Ponieważ możemy mówić o części mówionej, ale to tak naprawdę nie działa bez
09:37
part. And the permission part is how to give ourselves permission, you know. How do we
111
577501
3699
części pozwolenia. A częścią pozwolenia jest to, jak dać sobie pozwolenie, wiesz. Jak to
09:41
do that? How do we think about the ways that we've set up these narratives in our mind
112
581200
4030
zrobimy? Jak myślimy o sposobach, w jakie stworzyliśmy te narracje w naszym umyśle,
09:45
that, you know, how I sound is a worst way of speaking English than the people I'm speaking
113
585230
6050
że, wiesz, to, jak brzmię, jest najgorszym sposobem mówienia po angielsku niż ludzie, z którymi rozmawiam,
09:51
to, so they're going to be judging me. And even if they are, you know, we have ways
114
591280
4510
więc będą oceniać Ja. A nawet jeśli tak jest, wiesz, mamy sposoby, aby
09:55
that we can either reinforce that or start to break that down. I mean, definitely, just
115
595790
4880
to wzmocnić lub zacząć to rozbijać. Mam na myśli, zdecydowanie,
10:00
recently over the internet In this new era, I coached a gentleman who's from Iran who
116
600670
6840
niedawno przez Internet W tej nowej erze trenowałem dżentelmena, który jest z Iranu
10:07
was talking about ,and whose English really is quite choppy. And he's quite new to the
117
607510
4380
, o którym mówił i którego angielski jest naprawdę niepewny. I jest całkiem nowy w
10:11
US, he's a refugee. But he's really joyful, and was clearly, like,
118
611890
4930
USA, jest uchodźcą. Ale jest naprawdę radosny i wyraźnie
10:16
game to try something new. And I said, "You know, would you consider practicing ahead
119
616820
4970
chciał spróbować czegoś nowego. I powiedziałem: „ Wiesz, czy mógłbyś rozważyć ćwiczenie z
10:21
of time?" I'm not big on, obviously, like memorizing things that we say that doesn't
120
621790
3420
wyprzedzeniem?” Oczywiście nie przepadam za zapamiętywaniem rzeczy, o których mówimy, a które nie
10:25
sound organic, and it's not usually a great recipe for success. "But maybe you could work
121
625210
5580
brzmią organicznie, i zwykle nie jest to świetny przepis na sukces. „Ale może mógłbyś popracować
10:30
on a few key things that just bring you a little sparkle". That say something like,
122
630790
5290
nad kilkoma kluczowymi rzeczami, które przyniosą ci trochę blasku”. To powiedz coś w stylu,
10:36
you know, "English is new to me, but I'm doing... I'm thrilled with how well I can communicate
123
636080
4770
wiesz, „Angielski jest dla mnie nowy, ale radzę sobie… Jestem zachwycony tym, jak dobrze mogę się
10:40
with you". Or something that's like not an apology, but
124
640850
2810
z tobą komunikować”. Albo coś, co nie jest przeprosinami, ale
10:43
an acknowledgement. And just doing one of those up top is a way of warming up any space
125
643660
5230
uznaniem. A zrobienie jednego z nich na górze jest sposobem na ocieplenie każdej przestrzeni, w której się znajdujesz,
10:48
you're in, and acknowledging the problem, and making the problem the solution.
126
648890
4680
uznanie problemu i uczynienie go rozwiązaniem.
10:53
Hadar: And also, like always being in a state, in process, right? So it's like, "It's new
127
653570
6550
Hadar: A także, jak zawsze będąc w stanie, w trakcie, prawda? Więc to jest jak: „To
11:00
to me, but I'm doing my best to communicate well, I'm doing my best to be clear".
128
660120
4800
dla mnie nowe, ale robię, co w mojej mocy, aby dobrze się komunikować, robię, co w mojej mocy, aby być jasnym”.
11:04
Samara: Right. Or I learned a new word. You know, if that, if he, if he did or, you know,
129
664920
3970
Samara: Właśnie. Albo nauczyłem się nowego słowa. Wiesz, jeśli to, jeśli on, jeśli to zrobił lub, wiesz,
11:08
I learned, I just... you know, I'm so excited to talk to you, American person who might
130
668890
6380
nauczyłem się, po prostu... Z
11:15
be judging me, because, uh, I'm getting better and better every day, still working on it.
131
675270
5120
dnia na dzień czuję się coraz lepiej, wciąż nad tym pracuję.
11:20
You know, like we get to... we get to frame it with the actual words that we say. As much
132
680390
5360
Wiesz, jak dojdziemy do... możemy to oprawić w rzeczywiste słowa, które wypowiadamy. O ile
11:25
as you know, with our body language, with our tone of voice, all of that,
133
685750
3220
wiesz, z naszą mową ciała, z naszym tonem głosu, wszystkim tym,
11:28
it's important to do it before. And it's important to also do it after when our tendency is always
134
688970
5510
ważne jest, aby zrobić to wcześniej. I ważne jest, aby robić to również po tym, jak naszą tendencją jest zawsze
11:34
to remember the negative things and all, like all the bad parts.
135
694480
4320
pamiętanie negatywnych rzeczy iw ogóle, jak wszystkie złe części.
11:38
Hadar: I had once, um, like a group coaching with women, and one of them stood up and she
136
698800
6270
Hadar: Miałem kiedyś, hm, grupowy coaching z kobietami, a jedna z nich wstała i
11:45
spoke about, um, this talk that she gave and she was like, she got really quiet. And she
137
705070
6640
opowiedziała o, hm, tej rozmowie, którą wygłosiła, i była naprawdę cicho. A ona
11:51
was like, and then I got stuck for a few seconds. Felt like... the end of the world, or it was
138
711710
8600
była jak, a potem utknąłem na kilka sekund. Czułem się jak... koniec świata, albo to było
12:00
30 seconds, I don't know, but... And I asked her, did anyone mention, and it was like,
139
720310
4620
30 sekund, nie wiem, ale... I zapytałem ją, czy ktoś wspominał, i było tak, że
12:04
no, they said it was a great talk, but for me, I felt like, you know, English is not
140
724930
4420
nie, powiedzieli, że to była świetna rozmowa , ale dla mnie czułem, że angielski to nie
12:09
my thing. I stopped speaking after that. And just like, from this entire talk that
141
729350
4880
moja bajka. Po tym przestałem mówić. I po prostu z całej tej rozmowy, na którą
12:14
she gave an answered, she got stuck. It happens in your native language as well, but when
142
734230
4060
odpowiedziała, utknęła. Dzieje się to również w twoim ojczystym języku, ale kiedy
12:18
it happens in English, you associate and you connect it to English and then you think,
143
738290
3960
dzieje się to w języku angielskim, kojarzysz i łączysz to z angielskim, a potem myślisz,
12:22
you know, I, this is just not for me. Samara: Well, in all, honestly, because, um,
144
742250
5390
wiesz, ja, to po prostu nie dla mnie. Samara: Cóż, w sumie, szczerze mówiąc, ponieważ
12:27
for the last few months I've been working almost exclusively with people for whom English
145
747640
6290
przez ostatnie kilka miesięcy pracowałam prawie wyłącznie z ludźmi, dla których angielski
12:33
is their first language. And we're just actually talking about issues that come up when we're
146
753930
4750
jest pierwszym językiem. Właściwie rozmawiamy o problemach, które pojawiają się podczas
12:38
public speaking, I can say to any of your, you know, viewers who aren't listeners, who
147
758680
5220
wystąpień publicznych, mogę powiedzieć każdemu z was, no wiecie , widzom, którzy nie są słuchaczami, którzy
12:43
are, who for whom English is their second language or third or fourth or whatever, you
148
763900
3490
są, dla których angielski jest drugim lub trzecim językiem albo czwarte, czy cokolwiek,
12:47
know, brilliant, brilliant, brilliant language skills you guys have.
149
767390
5310
wiecie, genialne, genialne, genialne umiejętności językowe, które macie.
12:52
That this just is... it's so beyond this English as a second language issue. It really is like,
150
772700
5600
Że to po prostu... to wykracza poza ten angielski jako drugi język. To naprawdę jest jak,
12:58
how do we show up as humans? And that I say that, not to say like you're to diminish your
151
778300
5380
jak pokazujemy się jako ludzie? I że mówię to nie po to, aby powiedzieć, że masz
13:03
story at all, but to actually give you even more permission of possible that truly this
152
783680
5180
w ogóle umniejszyć swoją historię, ale tak naprawdę dać ci jeszcze większe pozwolenie na to, że naprawdę
13:08
is a human experience. How we put thoughts from inside our head, which have to do with
153
788860
5300
jest to ludzkie doświadczenie. Jak wkładamy myśli z wnętrza naszej głowy, które mają związek z
13:14
feelings, that we have, which do not have words attached. Experiences we have had, which
154
794160
7260
uczuciami, które mamy, a które nie mają słów. Doświadczenia, które mieliśmy, które
13:21
do not have words attached and dreams that we have, which do not have words attached
155
801420
3850
nie mają słów, i marzenia, które mamy, które nie mają słów,
13:25
and how we communicate those things from inside of us out, is anyone's guess like, how do
156
805270
7760
i sposób, w jaki komunikujemy te rzeczy z naszego wnętrza, to zgadywanie, jak możemy dowiedzieć
13:33
we figure out what word goes after what word to try to capture those things I just said
157
813030
4470
się, jakie słowo idzie po czym słowo, aby spróbować uchwycić te rzeczy, które właśnie powiedziałem, a
13:37
that have no words attached. That is the human experience. And it feels
158
817500
4280
które nie mają słów. Takie jest ludzkie doświadczenie. I czujesz się
13:41
really front of mind when English is not your first language. And when we're speaking in
159
821780
3860
naprawdę z przodu, kiedy angielski nie jest twoim pierwszym językiem. I kiedy mówimy w
13:45
a language that isn't our own. I mean, I spent a summer in France when I spoke semi good,
160
825640
5120
języku, który nie jest naszym własnym. To znaczy, spędziłem lato we Francji, kiedy mówiłem po francusku średnio dobrze,
13:50
bad French. And I remember like how much I felt, like I owed the people who are listening
161
830760
8500
słabo. I pamiętam, jak bardzo się czułem, jakbym był coś winien ludziom, którzy
13:59
to me because the... because of the favor that they were doing by being patient enough
162
839260
4560
mnie słuchają, ponieważ... z powodu przysługi, jaką wyświadczali, będąc wystarczająco cierpliwym
14:03
with my bad luck, I mean, I am, well, I really, I really feel what that is. And I want to
163
843820
4840
wobec mojego pecha, to znaczy, jestem, cóż, ja naprawdę, naprawdę czuję, co to jest.
14:08
say that on top of that, it is a human experience. That communication is messy and imperfect,
164
848660
7370
Poza tym chcę powiedzieć, że jest to ludzkie doświadczenie. Ta komunikacja jest chaotyczna i niedoskonała,
14:16
and that is, I think it's beauty. And also obviously it's challenge for all of us.
165
856030
5240
i myślę, że to jest piękne. I oczywiście jest to wyzwanie dla nas wszystkich.
14:21
Hadar: Right. So beautiful. And there's something really comforting about that, that we're all
166
861270
5140
Hadar: Właśnie. tak pięknie. I jest w tym coś naprawdę pocieszającego, że wszyscy jesteśmy
14:26
in this together. And also solvable, like if, okay, it's not just about my English.
167
866410
6980
w tym razem. A także rozwiązywalne, na przykład jeśli, dobrze, nie chodzi tylko o mój angielski.
14:33
So when English is no longer the issue, then it's a lot easier to... to speak with fluency
168
873390
7720
Więc kiedy angielski nie jest już problemem, wtedy dużo łatwiej jest… mówić płynnie,
14:41
because fluency is only a result of the state of mind and the confidence.
169
881110
3530
ponieważ płynność jest tylko wypadkową stanu umysłu i pewności siebie.
14:44
It really has nothing to, I mean, it has to do with vocabulary and grammar and all of
170
884640
3610
To naprawdę nie ma nic wspólnego, to znaczy, ma coś wspólnego ze słownictwem, gramatyką i
14:48
that, but you know, a lot of times when people tell me about how they struggled to speak
171
888250
4670
tym wszystkim, ale wiesz, wiele razy, kiedy ludzie opowiadają mi o tym, jak mieli problemy z mówieniem
14:52
at work, I ask them, do you feel, is... do you have the same experience when you're with
172
892920
4380
w pracy, pytam ich, czy czujesz się , to... czy masz takie samo doświadczenie, kiedy jesteś ze
14:57
your friend over a glass of wine and they say, no, so it's not the English. And this
173
897300
5700
swoim przyjacielem przy kieliszku wina, a on mówi, że nie, więc to nie Anglicy. I to
15:03
really correlates with what you're telling. Samara: I'm a big fan also of like, you know,
174
903000
4510
naprawdę koreluje z tym, co mówisz. Samara: Jestem także wielką fanką czegoś w rodzaju, no wiesz,
15:07
when we are talking about really like a literal public speaking, like getting on a stage type
175
907510
4150
kiedy mówimy o dosłownym wystąpieniu publicznym, na przykład wystąpieniu
15:11
of public speaking, which, you know, in the US no one's doing right now, but like, I hope
176
911660
6280
publicznym na scenie, czego, wiesz, w USA nikt teraz nie robi , ale jakby, mam nadzieję, że
15:17
it for everybody. But you know, when we're talking about that, I'm often, the metaphor
177
917940
4690
dla wszystkich. Ale wiesz, kiedy o tym rozmawiamy, często metaforą
15:22
for me is often this idea of scaling up that version of ourselves that we are comfortable
178
922630
4750
dla mnie jest pomysł powiększenia tej wersji nas samych, z którą czujemy się komfortowo
15:27
with and not every room can handle that person, you know.
179
927380
4220
i nie każdy pokój może obsłużyć tę osobę, wiesz.
15:31
Sometimes our instincts are right that the version of ourselves, when we're with our
180
931600
2830
Czasami nasze instynkty mają rację, że wersja nas samych, kiedy jesteśmy z
15:34
friends, having a drink isn't appropriate, but often it is just a slightly heightened
181
934430
5320
przyjaciółmi, pijąc drinka, nie jest odpowiednia, ale często jest to tylko wersja nieco podwyższona
15:39
version, a slightly more like breathing, taking pauses, knowing that we have the floor and
182
939750
4110
, trochę bardziej przypominająca oddychanie, robienie przerw, świadomość, że mamy na podłodze i
15:43
no one will interrupt us version of that conversational selves that we all have.
183
943860
6860
nikt nie będzie nam przeszkadzał w wersji tej konwersacyjnej jaźni, którą wszyscy mamy.
15:50
And, you know, for many of us, it just feels so wildly different in those two different
184
950720
6530
I wiesz, dla wielu z nas po prostu wydaje się to tak szalenie różne w tych dwóch różnych
15:57
contexts. And if we can, if we can, one of the things that we can say to ourselves as
185
957250
4200
kontekstach. A jeśli możemy, jeśli możemy, jedną z rzeczy, które możemy sobie powiedzieć,
16:01
we're preparing to speak in public, even if it's just in a meeting or whatever, even more
186
961450
4440
przygotowując się do publicznego przemawiania, nawet jeśli to tylko spotkanie, czy cokolwiek innego, a tym bardziej,
16:05
so if it's just a meeting, is what am I like with my favorite people?
187
965890
5090
jeśli to tylko spotkanie, jest: czy jestem podobny do moich ulubionych ludzi?
16:10
How is she or he going to be welcomed in that room? The answer probably is very well. And
188
970980
6160
Jak ona lub on zostanie powitana w tym pokoju? Odpowiedź jest prawdopodobnie bardzo dobra. I
16:17
we tell ourselves no, but that space is more formal. No, but I can't, I can't dare bring
189
977140
3920
mówimy sobie nie, ale ta przestrzeń jest bardziej formalna. Nie, ale nie mogę, nie mogę się odważyć wejść
16:21
myself into the room. And, you know, I've talked to a lot of people. I have a, uh, episode
190
981060
5670
do pokoju. I wiesz, rozmawiałem z wieloma ludźmi. Mam, uh, odcinek,
16:26
that's coming out of my podcast soon with somebody, I don't want to give it away, but
191
986730
3990
który wkrótce wyjdzie z mojego podcastu z kimś, nie chcę tego zdradzać, ale
16:30
somebody who has worked with some of the greatest world leaders, and we talked about this issue
192
990720
4540
kimś, kto pracował z jednymi z największych światowych liderów i rozmawialiśmy o tej kwestii
16:35
of formality. And she said, you know, the best public speakers are comfortable. So what
193
995260
6230
formalnej. A ona powiedziała, wiesz, najlepsi mówcy są wygodni. Więc co to znaczy
16:41
is it to feel comfortable? And obviously it feels like an oxymoron. It feels like a total
194
1001490
4320
czuć się komfortowo? I oczywiście wydaje się, że to oksymoron. Czuje się, jakby było całkowitym
16:45
opposite. You're supposed to be on a stage and feel
195
1005810
2970
przeciwieństwem. Powinieneś być na scenie i czuć
16:48
discomfort. We all know culturally like being on a stage is supposed to be scary and awful
196
1008780
4340
dyskomfort. Wszyscy wiemy, że z kulturowego punktu widzenia bycie na scenie ma być przerażające, okropne
16:53
and weird, and you're supposed to hate public speaking. But I think the secret in honestly
197
1013120
4860
i dziwne, a ty powinieneś nienawidzić wystąpień publicznych. Ale myślę, że sekret uczciwej
16:57
changing who the leaders of the world are, is in us realizing that the version of us
198
1017980
5880
zmiany tego, kim są przywódcy świata, tkwi w uświadomieniu sobie, że wersja nas,
17:03
that is at our most comfortable, if we can scale him or her up a little tiny bit to those
199
1023860
4469
która jest dla nas najwygodniejsza, jeśli uda nam się ją choć trochę podnieść do tych
17:08
stages, we are what the new sound of leadership is.
200
1028329
3080
etapów, jesteśmy jakie jest nowe brzmienie przywództwa .
17:11
Hadar: And I also think that public speaking in general is changing. It is becoming more
201
1031409
5470
Hadar: Myślę też, że ogólnie rzecz biorąc, publiczne wystąpienia się zmieniają. Staje się coraz bardziej
17:16
conversational and a lot of ideas about what you should do with your body and how you should
202
1036879
4310
konwersacyjny i pojawia się wiele pomysłów na to, co powinieneś zrobić ze swoim ciałem i jak powinieneś
17:21
use your voice. All of that. It's like, no longer... yeah, oh my God!
203
1041189
5561
używać swojego głosu. Wszystko to. To jest jak, już nie ... tak, o mój Boże!
17:26
For those listening on the podcast, you should come over to YouTube to watch this, but was
204
1046750
4790
Ci, którzy słuchają podcastu, powinni odwiedzić YouTube, aby to obejrzeć, ale było to
17:31
like... booing. Samara: Yeah, right? It's like... -It's so
205
1051540
3769
jak… buczenie. Samara: Tak, prawda? To jest jak... - To takie
17:35
fake. I don't want to throw up all conventional
206
1055309
5600
fałszywe. Nie chcę wyrzucić całej konwencjonalnej
17:40
wisdom. There is, you know, people talk about what to do with your hands, fine. I mean,
207
1060909
4681
mądrości. Wiesz, ludzie rozmawiają o tym, co zrobić z rękami, w porządku. To znaczy,
17:45
as I'm doing it, you can't even see it but as I'm doing this, I'm doing like these massive
208
1065590
4730
kiedy to robię, nawet tego nie widać, ale kiedy to robię, wykonuję te masywne
17:50
hand gestures that are completely organic, you know, fine.
209
1070320
2420
gesty dłoni, które są całkowicie organiczne, wiesz, w porządku.
17:52
You can do, you can, you can think, you can read some paragraph in some book about how
210
1072740
3649
Możesz zrobić, możesz, możesz pomyśleć, możesz przeczytać akapit w jakiejś książce o tym, jak
17:56
the greatest Ted talkers, uh, have, have conducted their bodies and learn a little something.
211
1076389
5811
najwięksi mówcy Ted, uh, kierowali swoimi ciałami i trochę się czegoś nauczyli.
18:02
Sure. But I would argue that... I'm believing you deserve to be in the space and breathing
212
1082200
5309
Jasne. Ale twierdzę, że... Wierzę, że zasługujesz na przebywanie w przestrzeni i oddychanie
18:07
like a person who truly breathes, not a person who holds their breath because they're bracing
213
1087509
3441
jak osoba, która naprawdę oddycha, a nie osoba, która wstrzymuje oddech, ponieważ przygotowuje się
18:10
for something scary to happen... is going to solve so much of that. And then
214
1090950
6500
na coś strasznego... rozwiązać tak wiele z tego. A potem
18:17
also the work ahead of time before you give up, before you give a talk, sorry, but for
215
1097450
4350
także praca przed czasem, zanim się poddasz, zanim wygłosisz przemówienie, przepraszam, ale za
18:21
the work you do ahead of time before you are supposed to be up on that stage, thinking
216
1101800
3290
pracę, którą wykonujesz przed czasem, zanim będziesz na scenie, myśląc
18:25
about, um, what matters to me in this, what matters to me in what I'm about to say and
217
1105090
5900
o tym, co jest dla mnie ważne w tym, co jest dla mnie ważne w tym, co mam do powiedzenia i
18:30
how do I say it like it matters to me. Hadar: Yeah, and then communicating it, like,
218
1110990
4960
jak powiedzieć to tak, jakby miało to dla mnie znaczenie. Hadar: Tak, a potem komunikując to, tak
18:35
you're really speaking to someone... Samara: Like you're talking to, like you're
219
1115950
2859
naprawdę rozmawiasz z kimś... Samara: Jakbyś rozmawiał, jakbyś był
18:38
personal. I mean, I sort of joke, I say this all the time when I'm coaching clients and
220
1118809
3161
osobisty. To znaczy, trochę żartuję, mówię to cały czas, kiedy prowadzę coaching z klientami, a
18:41
they all laugh because, you know, it's sort of a mean thing to say, but it's also like,
221
1121970
3839
oni wszyscy się śmieją, bo wiesz, to trochę wredne mówić, ale jest też tak, że
18:45
there is, we do have we all, I'm going to just say we all, I'm going to say like, like
222
1125809
5250
my mamy wszyscy, powiem tylko my wszyscy, powiem jakbym był
18:51
I'm an authority on, on everybody. We all have this sense that to be a... uh,
223
1131059
5750
autorytetem w sprawie wszystkich. Wszyscy mamy poczucie, że bycie... eee,
18:56
an expert or to be on a stage, is to be some certain way, to be like the people who we
224
1136809
4631
ekspertem lub bycie na scenie, to podążanie w określony sposób, bycie jak ludzie, których słuchaliśmy dorastając
19:01
grew up hearing, to be like the best person we can think of, but certainly not be like
225
1141440
5609
, bycie jak najlepsza osoba, o jakiej możemy myśleć ale z pewnością nie bądźmy tacy jak
19:07
ourselves. Oh God, no. Right? But when we breathe, when we do that dancing ahead of
226
1147049
4531
my. O Boże nie. Prawidłowy? Ale kiedy oddychamy, kiedy tańczymy przed
19:11
time, all of that is about saying, can we bring some of our real self up there?
227
1151580
4920
czasem, wszystko to polega na pytaniu, czy możemy wnieść tam trochę naszego prawdziwego ja? Czy
19:16
Can we be a person and not be a... Robotic monotone version of a person who's hiding.
228
1156500
8030
możemy być osobą, a nie... Robotyczną, monotonną wersją osoby, która się ukrywa.
19:24
And I'm here to, the permission part is me saying, yeah, I am, I am not judging anybody
229
1164530
4720
I jestem tutaj, aby część pozwolenia polegała na tym, że mówię, tak, jestem, nie osądzam nikogo
19:29
for hiding vocally, physically. The ways that we, you know, cover our bodies and our voices,
230
1169250
5389
za ukrywanie się wokalnie, fizycznie. Sposoby, w jakie, wiesz, zakrywamy nasze ciała i głosy,
19:34
I'm not judging at all. I am saying it is so human and I so hear you.
231
1174639
4301
wcale nie oceniam. Mówię, że to takie ludzkie i tak cię słyszę.
19:38
And we live in a, you know, depending on what culture you live in, you know, tell me if
232
1178940
5219
I żyjemy w, wiesz, w zależności od kultury, w której żyjesz, wiesz, powiedz mi, czy
19:44
this feels right or not to you, but we live in a pretty, you know, patriarchal capitalist,
233
1184159
5880
czujesz się z tym dobrze, czy nie, ale żyjemy tutaj w ładnej, wiesz, patriarchalnej kapitalistycznej
19:50
white supremacist situation here. And, um, you know, we, we have heard that it doesn't,
234
1190039
7590
sytuacji białej supremacji. I, um, wiesz, słyszeliśmy, że tak nie jest, że
19:57
that that being a person, uh, would be, um, less welcome. And the answer is no, the answer
235
1197629
6530
bycie osobą byłoby, um, mniej mile widziane. A odpowiedź brzmi nie, odpowiedź brzmi
20:04
is no. Hadar: Right. You know, when I, uh, when I
236
1204159
2791
nie. Hadar: Właśnie. Wiesz, kiedy ja, uh, kiedy właśnie
20:06
just opened my YouTube channel, I was so ashamed of the fact that I'm a non native speaker
237
1206950
4011
otworzyłem swój kanał na YouTube, było mi tak wstyd, że nie jestem native speakerem i
20:10
teaching pronunciation. So I would hide that fact, like I...
238
1210961
3579
uczę wymowy. Więc ukryłbym ten fakt, jakbym...
20:14
Samara: Oh my God! Hadar: I didn't mention it anywhere. No, go
239
1214540
3379
Samara: O mój Boże! Hadar: Nigdzie o tym nie wspomniałem. Nie,
20:17
back and watch my first few videos, a robot speaking to the camera: Now we are going to
240
1217919
7140
wróć i obejrzyj kilka moich pierwszych filmów, robot mówiący do kamery: Teraz
20:25
talk about the schwa. Anyway, and I thought that's the formula for success, right? Like
241
1225059
8661
porozmawiamy o schwa. W każdym razie, a myślałem, że to recepta na sukces, prawda? Tak jak
20:33
you need to speak, you need to sound authoritative. Samara: Of course. And also way to make, um,
242
1233720
4949
musisz mówić, musisz brzmieć autorytatywnie. Samara: Oczywiście. A także sposób na zrobienie, hm, no
20:38
you know, one of your greatest strengths into a weakness in your own mind.
243
1238669
3401
wiesz, jednej ze swoich największych zalet w słabości własnego umysłu.
20:42
Hadar: Right. And, uh, and. It only went like, it was only when I decided... also, I was,
244
1242070
7349
Hadar: Właśnie. I, uh, i. To poszło tak, tylko wtedy, gdy zdecydowałem… no wiesz
20:49
you know, doing some coaching and I was, I decided that, okay. I have, like, I was fed
245
1249419
6640
, robiłem trochę coachingu i zdecydowałem, że ok. Mam, jakbym miał
20:56
up with it. I was actually so bored with myself and I was unhappy with how it came out.
246
1256059
8000
tego dość. Byłam tak znudzona sobą i byłam niezadowolona z tego, jak to wyszło.
21:04
And then like one day I just created this video telling my story. And from that moment
247
1264059
4521
A potem, jakby pewnego dnia, właśnie stworzyłem ten film opowiadający moją historię. I od tego momentu
21:08
on, actually there was this guy calling me, he's like a public speaking coach and we're
248
1268580
4520
właściwie dzwonił do mnie ten facet, który jest jak trener wystąpień publicznych i
21:13
having this conversation. And he was like, you know, I was watching
249
1273100
3289
prowadzimy tę rozmowę. A on na to, no wiesz, oglądałem
21:16
all your videos. And at the beginning you sounded, like there was something there that
250
1276389
4061
wszystkie twoje filmy. A na początku brzmiało to tak, jakby było coś, co
21:20
shifted around video number... And he actually remembered what videos, he did his research.
251
1280450
6770
przesuwało się wokół numeru wideo… I rzeczywiście pamiętał, jakie filmy, robił swoje badania.
21:27
And it was exactly that point where I just, it's kind of, like I said, this is me. I make
252
1287220
5510
I to był dokładnie ten moment, w którym po prostu, tak jak powiedziałem, to jestem ja. Robię
21:32
mistakes. And I was also, because I made mistakes. Right.
253
1292730
2329
błędy. I ja też byłem, bo popełniałem błędy. Prawidłowy.
21:35
I make grammar mistakes and my pronunciation is not perfect. And I mean, I have typos,
254
1295059
5911
Popełniam błędy gramatyczne, a moja wymowa nie jest idealna. Mam na myśli literówki,
21:40
and right, what is perfect? What is the proper pronunciation, anyway? Pronunciation not perfect,
255
1300970
4660
a co jest idealne? Jaka jest w ogóle poprawna wymowa? Wymowa nie jest idealna,
21:45
according to the YouTube Samara: I'm validating your experience and
256
1305630
2799
według YouTube Samara: Potwierdzam twoje doświadczenie, a
21:48
also saying, well, I don't like those words, but yeah, exactly right.
257
1308429
3601
także mówię, cóż, nie lubię tych słów, ale tak, dokładnie tak.
21:52
Hadar: Right, right. The accent police, I call it. Where people, people kind of like,
258
1312030
5009
Hadar: Tak, tak. Nazywam to policją akcentową . Gdzie ludzie, ludzie jakby,
21:57
well, actually you're a, you know, you, you have not aspirated your P's in this video.
259
1317039
4260
cóż, tak naprawdę jesteś, no wiesz, ty, nie aspirowałeś swoich P w tym filmie.
22:01
I'm like, okay, whatever. Samara: And also, coming from acting, and
260
1321299
3230
Jestem jak, okej, nieważne. Samara: A także, wywodząc się z aktorstwa, a
22:04
then also having like a little bit of a like popular linguistics kind of, you know, sensibility,
261
1324529
4441
także mając coś w rodzaju popularnej lingwistyki, wiesz, wrażliwości,
22:08
um, you know, so much of that is about, uh, you know, this idea of descriptivism versus
262
1328970
4250
um, wiesz, tak wiele z tego dotyczy, uh, wiesz, tej idei deskryptywizm kontra
22:13
prescriptivism, right? We're not saying you should do it this way.
263
1333220
2910
preskryptywizm, prawda? Nie mówimy, że powinieneś to robić w ten sposób.
22:16
This is the right way. We're saying the opposite. How interesting, how curious, how do you speak?
264
1336130
4950
To jest właściwy sposób. Mówimy coś przeciwnego. Jak ciekawe, jak ciekawe, jak mówisz?
22:21
How cool that is, right? And, and obviously when we're learning, when, when I have to
265
1341080
5300
Jakie to fajne, prawda? I oczywiście, kiedy się uczymy, kiedy muszę
22:26
coach somebody in a specific accent for a specific job, I have to sort of narrow how
266
1346380
4350
kogoś trenować z określonym akcentem do określonej pracy, muszę zawęzić, jak
22:30
much, uh, you know, just like absolute freedom we have into something that feels like it's
267
1350730
4480
bardzo, uh, wiesz, tak jak absolutna wolność, jaką mamy, do czegoś, co wydaje się, że
22:35
telling the right story and not telling the wrong story. But even in then, you know, even
268
1355210
4690
opowiada właściwą historię, a nie opowiada niewłaściwą historię. Ale nawet wtedy, wiesz, nawet wtedy,
22:39
in that, like when I've coached people to play real life figures, uh, They don't, no
269
1359900
8670
kiedy uczyłem ludzi odgrywać prawdziwe postacie, uh, nie robią tego, nikt nie
22:48
one gets an Oscar or an A for sounding the most like the person they get an Oscar or
270
1368570
6160
dostaje Oscara ani piątki za to, że brzmi najbardziej jak osoba, którą dostaną Oscar lub
22:54
an A - Teacher Samara - um, for capturing the essence.
271
1374730
6689
A - Nauczyciel Samara - hm, za uchwycenie esencji.
23:01
And essence has nothing to do with what sound goes where, it has to do with who is this
272
1381419
4041
A esencja nie ma nic wspólnego z tym, dokąd dociera dźwięk, ma związek z tym, kim jest ta
23:05
human being and what is their lived experience and how does their voice reflect their lived
273
1385460
3530
istota ludzka i jakie jest jej przeżywane doświadczenie oraz w jaki sposób ich głos odzwierciedla ich przeżywane
23:08
experience? Which is what I'm always interested in with clients, you know?
274
1388990
4330
doświadczenie? Co mnie zawsze interesuje w przypadku klientów, wiesz?
23:13
Hadar: So, so how, how do you work? Maybe you can speak to that a little bit. Like how
275
1393320
4579
Hadar: Więc, więc jak, jak pracujesz? Może trochę z tym porozmawiasz. Na przykład, jak
23:17
would you help someone capture the essence of a sound, an accent, a language, um, both
276
1397899
8140
pomógłbyś komuś uchwycić istotę dźwięku, akcentu, języka, hm, zarówno
23:26
when you work on specific dialects or foreign accents, but also when you work with your
277
1406039
4890
podczas pracy nad określonymi dialektami lub obcymi akcentami, ale także podczas pracy z
23:30
foreign students on sounding more intelligible, right? Like, what are the key factors that
278
1410929
6460
zagranicznymi studentami nad brzmieniem bardziej zrozumiałym, prawda? Na przykład, na jakich kluczowych czynnikach się
23:37
you focus on? Samara: Okay, it's a big, like, it ranges
279
1417389
5471
koncentrujesz? Samara: Okej, jest duży, ma
23:42
a lot, so... Hadar: Right, this is going to be kind of
280
1422860
4370
duży zakres, więc... Hadar: Racja, to będzie
23:47
a two-hour answer. Samara: Yeah, let me give you the... but no,
281
1427230
3370
odpowiedź na dwie godziny. Samara: Tak, pozwól, że dam ci… ale nie, jest, jest
23:50
there is, there is a real, um, there's some simple stuff. There's some foundational stuff.
282
1430600
5970
prawdziwy, um, jest kilka prostych rzeczy. Jest kilka podstawowych rzeczy.
23:56
One of them is, when I was in my twenties in New York, learning all this stuff and still
283
1436570
5199
Jednym z nich jest to, że kiedy miałam dwadzieścia kilka lat w Nowym Jorku, uczyłam się tych wszystkich rzeczy i wciąż
24:01
thinking I was going to be a Shakespearian actress, but I just kept finding, I mean,
284
1441769
3461
myślałam, że zostanę aktorką szekspirowską, ale ciągle odkrywałam, że
24:05
this is really part of my story, I kept finding dialect mentors. Like I was not looking and
285
1445230
7389
to naprawdę część mojej historii, trzymałam znalezienie mentorów dialektów. Jakbym nie szukał i
24:12
they found me or I found them. And you know, the, the, the part of me that super geeks
286
1452619
3910
znaleźli mnie albo ja ich. I wiesz, ta część mnie, która jest
24:16
out about this, like you do, was clearly already, you know, bursting forth.
287
1456529
4071
w tym super maniakiem, tak jak ty, najwyraźniej już, no wiesz, wybuchała.
24:20
And I was like, no, no, I'm an actress , thanks. But nonetheless, I kept finding, and one of
288
1460600
4640
A ja na to: nie, nie, jestem aktorką, dzięki. Niemniej jednak ciągle znajduję, a jedną z
24:25
them is this woman named Kate Wilson. She teaches at Julliard and, um, she taught me
289
1465240
5879
nich jest ta kobieta, która nazywa się Kate Wilson. Uczy w Julliard i, um, nauczyła mnie
24:31
a physical gesture way of learning the pure vowels of American English. And when I, when
290
1471119
5560
fizycznego sposobu uczenia się czystych samogłosek amerykańskiego angielskiego. A kiedy ja, kiedy
24:36
I was a, I spent a summer at the public theater in Manhattan, so very... that's where Shakespeare
291
1476679
4511
byłem, spędziłem lato w publicznym teatrze na Manhattanie, tak bardzo... tak właśnie
24:41
in the park happens. Like I was, you know, I was touching greatness and it was...
292
1481190
4739
dzieje się Szekspir w parku. Jakbym był, wiesz, dotykałem wielkości i to było...
24:45
Hadar: How old were you there, 20? Samara: 23... about to start grad school?
293
1485929
5120
Hadar: Ile miałeś tam lat, 20? Samara: 23 lata... zaraz zaczniesz studia?
24:51
Between college and grad school. Hadar: We might've lived in New York at the
294
1491049
5681
Pomiędzy studiami a studiami. Hadar: Mogliśmy mieszkać w Nowym Jorku w tym
24:56
same time. Samara: And just drank too much red wine.
295
1496730
3120
samym czasie. Samara: I po prostu wypiłam za dużo czerwonego wina.
24:59
Hadar: I think I saw you. Oh, don't worry. Me too. Jameson, I think.
296
1499850
4829
Hadar: Chyba cię widziałem. Och, nie martw się. Ja też. Myślę, że Jameson.
25:04
Samara: Well, you were cooler than me, I was just like cheap red wine.
297
1504679
6731
Samara: Cóż, byłeś fajniejszy ode mnie, ja byłem jak tanie czerwone wino.
25:11
I think that's what artsy people drink. Hadar: And it was going to every, yeah, like
298
1511410
6050
Myślę, że to właśnie piją artyści. Hadar: I dotyczyło to każdej, tak, jak
25:17
every Shakespearean play that was out there. I was there.
299
1517460
2689
każdej sztuki Szekspira, która tam była. Byłem tam.
25:20
Samara: Totally, all the things, all the things. Um, I volunteered everywhere. I was like,
300
1520149
4650
Samara: Całkowicie, wszystkie rzeczy, wszystkie rzeczy. Um, zgłaszałem się wszędzie. Byłem jak,
25:24
I, I made no money. I was a cocktail waitress. So then I just like spent all my days doing
301
1524799
4641
ja, nie zarobiłem żadnych pieniędzy. Byłam kelnerką koktajlową. Więc po prostu spędzałem całe dnie robiąc
25:29
god-knows-what, um, but it was... Hadar: Where did you work? Now you have to
302
1529440
3929
Bóg wie co, ale to było... Hadar: Gdzie pracowałeś? Teraz musisz
25:33
tell me. Samara: Cafe Deville, And Asia de Cuba, which
303
1533369
3021
mi powiedzieć. Samara: Cafe Deville i Asia de Cuba, która
25:36
was a one of those... Hadar: Okay, I have to ask you something,
304
1536390
5539
była jedną z tych... Hadar: Dobra, później muszę cię o coś zapytać
25:41
later. We know someone. Okay. Crazy. Samara: I'm sure. I'm sure. Okay. But to answer
305
1541929
10210
. Znamy kogoś. Dobra. Zwariowany. Samara: Jestem pewna. Jestem pewien. Dobra. Ale odpowiadając na
25:52
your question, um, Kate Wilson taught this method that I don't think was hers necessarily,
306
1552139
6831
twoje pytanie, Kate Wilson nauczyła tej metody, która nie wydaje mi się, że była koniecznie jej,
25:58
but she had evolved it into something and, and then I have since evolved it, um, and
307
1558970
6120
ale wyewoluowała ją w coś, a potem ja ją wyewoluowałem, hm, i
26:05
at her, at her suggestion, because when I'm... when I was in my late twenties and I got my
308
1565090
5209
na jej sugestię, ponieważ kiedy ja... kiedy skończyłem dwadzieścia kilka lat i dostałem
26:10
first professorship at Pace university in Manhattan, uh, teaching, uh, the BFA kit,
309
1570299
4950
pierwszą profesurę na Pace University na Manhattanie, uh, uczyłem, uh, zestawu BFA,
26:15
so the undergraduate theater kids, uh, for the stage, um, I called her and was like,
310
1575249
6420
więc dzieciaki z teatru na studiach, uh, na scenie, um , Zadzwoniłem do niej i zapytałem, czy
26:21
could you remind me about some of that stuff? And she said, no, this is where you have to
311
1581669
3970
możesz mi przypomnieć niektóre z tych rzeczy? A ona powiedziała, że ​​nie, to jest miejsce, w którym musisz
26:25
take it and make it your own, which was... talk about a teachable moment. It was, that
312
1585639
4931
to wziąć i uczynić swoim własnym, co było... mów o momencie do nauczenia. To było, to
26:30
was very valuable. So, but... all of which is to say there are physical gestures to keep
313
1590570
4890
było bardzo cenne. Więc, ale… wszystko to oznacza, że ​​istnieją fizyczne gesty, aby
26:35
track of all the vowel sounds. Here are a few that I can do while I'm in
314
1595460
2939
śledzić wszystkie dźwięki samogłosek. Oto kilka, które mogę zrobić, gdy jestem na
26:38
this square. A lot of them require like, like rubbing your tummy and stuff like that, that
315
1598399
3900
tym placu. Wiele z nich wymaga na przykład pocierania brzucha i tym podobnych rzeczy, co
26:42
doesn't work so well over this. But, um, and this is, as you said, good, better to see
316
1602299
4610
nie działa tak dobrze w tym przypadku. Ale, hm, i to jest, jak powiedziałeś, dobrze, lepiej zobaczyć
26:46
on YouTube than over audio. But, so this is the short, I sound it as in sit, right. And
317
1606909
5711
na YouTube niż przez dźwięk. Ale, więc to jest skrót, brzmię jak w siadzie, prawda. I
26:52
this is as in B or C. So if you have I and E. Right, I will say
318
1612620
10669
to jest jak w B lub C. Więc jeśli masz I i E. Dobrze, powiem, że
27:03
E exists in every language. I does not, right? It is one of those bizarro American words,
319
1623289
5451
E istnieje w każdym języku. ja nie, prawda? To jedno z tych dziwacznych amerykańskich słów,
27:08
American sounds, English sounds, um, which does exist in a few other languages. I don't
320
1628740
4560
amerykańskich dźwięków, angielskich dźwięków, hm, które istnieją w kilku innych językach. Nie
27:13
want to say like, we own that sound, but for SO many foreigners... And when I taught at
321
1633300
5199
chcę powiedzieć, że jesteśmy właścicielami tego dźwięku, ale dla tak wielu obcokrajowców... A kiedy uczyłem w
27:18
Stella Adler acting school in Hollywood, it's an international school, I didn't realize
322
1638499
3260
szkole aktorskiej Stelli Adler w Hollywood, to szkoła międzynarodowa, nie zdawałem sobie sprawy,
27:21
that when I got the job, I thought it was sort of going to be like Pace. And I was really
323
1641759
3511
że kiedy dostałem tę pracę , Myślałem, że będzie to coś w stylu Pace. I naprawdę byłem
27:25
with my, like, you know, teach everybody standard American and then move on to doing Irish and
324
1645270
3979
z moim, wiesz, uczyć wszystkich standardowego amerykańskiego, a potem przejść do irlandzkiego i
27:29
you know, all these other things. And as of Day 1, I was like, Oh, everyday. I'm not a
325
1649249
2400
wiesz, wszystkich innych rzeczy. I od pierwszego dnia myślałem: Och, codziennie. Nie jestem
27:31
single American, which was really, I mean, I learned so much, I became a better coach
326
1651649
7071
pojedynczym Amerykaninem, co było naprawdę, to znaczy, nauczyłem się tak wiele, że na pewno stałem się lepszym trenerem
27:38
for sure. And figured out my pattern, or pattern makes
327
1658720
4220
. I odkryłem mój wzór, lub wzór sprawia, że
27:42
it sound like I'm like a charlatan, but you know, my pattern is in like the way I talk
328
1662940
3699
brzmi to jak szarlatan, ale wiesz, mój wzór jest taki, jak mówię
27:46
about this stuff that really lands with people with a lot of joy and a lot of speed, which
329
1666639
4261
o tych rzeczach, które naprawdę trafiają do ludzi z dużą radością i szybkością , co
27:50
is very much my M.O. Like I want it to really work and then like, let's move on and you
330
1670900
4489
jest bardzo moim M.O. Jakbym chciał, żeby to naprawdę zadziałało, a potem jakby, przejdźmy dalej i
27:55
could practice on your own. Um, I want people to feel autonomous as quickly
331
1675389
3490
możesz ćwiczyć samodzielnie. Chcę, żeby ludzie poczuli się autonomiczni tak szybko,
27:58
as possible. That's very much like, you know, this is not about like here's our long system
332
1678879
4500
jak to możliwe. To jest bardzo podobne, wiesz, nie chodzi o to, że oto nasz długi system
28:03
and you have to come to me for six years. It's like, let me give you, let me throw at
333
1683379
4270
i musisz przychodzić do mnie przez sześć lat. To tak, pozwól mi dać, pozwól mi rzucić w
28:07
you as much as I can. If you record it and take notes and whatever, sit with it, do your
334
1687649
3831
ciebie tyle, ile mogę. Jeśli to nagrywasz i robisz notatki i cokolwiek innego, usiądź z tym, rób
28:11
own thing. Come back to me when you audition for specific
335
1691480
2590
swoje. Wracaj do mnie, kiedy będziesz przesłuchiwać konkretne
28:14
stuff, but like, I really want you to just practice it on your own and feel this out
336
1694070
4609
rzeczy, ale naprawdę chcę, żebyś po prostu ćwiczył to sam i czuł to,
28:18
and watch videos and listen to people who are your type, but sound a little differently
337
1698679
4891
oglądał filmy i słuchał ludzi, którzy są w twoim typie, ale brzmią trochę inaczej
28:23
from you and sound that out of your mouth and feel what it feels like. And you know,
338
1703570
2959
niż ty i brzmią to z ust i poczuj, jak to jest. I wiecie, taka
28:26
this sort of like soft brain version of this, rather than sort of get your books into your
339
1706529
3681
jakby miękka wersja tego dla mózgu, a nie jakby wasze książki do
28:30
brain version of this. So part of that is why those physical gestures
340
1710210
3469
mózgowej wersji tego. Częściowo dlatego te fizyczne gesty
28:33
really worked for me. So, you know, when I had that is sound and I had this Argentinian
341
1713679
3720
naprawdę zadziałały na mnie. Więc wiesz, kiedy miałem to jest dźwięk i miałem tę argentyńską
28:37
girl who very memorably said, you know, I just want help with like, how to say, how
342
1717399
5370
dziewczynę, która bardzo pamiętnie powiedziała, wiesz, chcę tylko pomocy z tym, jak to powiedzieć, jak
28:42
to say bitch and not like sound like I'm saying beach. Like, I don't want to go to the beach.
343
1722769
2660
powiedzieć suko i nie brzmi to tak, jakbym mówił plaża . Na przykład nie chcę iść na plażę.
28:45
I want to call her a bitch. But I'm like, you need the short I sound. And we can talk
344
1725429
6000
Chcę ją nazwać suką. Ale myślę, że potrzebujesz krótkiego brzmienia. I możemy porozmawiać
28:51
about how we make that in the mouth. But honestly, I was never framed that way.
345
1731429
4061
o tym, jak robimy to w ustach. Ale szczerze mówiąc, nigdy nie zostałem wrobiony w ten sposób.
28:55
I didn't think about like, I, you know, I don't want to speak ill... but for me, oral
346
1735490
6509
Nie myślałem o tym, że, wiesz, nie chcę źle mówić... ale dla mnie
29:01
posture is not a phrase that helps me. If you, if you're looking at a specific character
347
1741999
4790
postawa ustna nie jest zwrotem, który mi pomaga. Jeśli ty, jeśli patrzysz na konkretną postać,
29:06
to go to your question about somebody who's playing a specific person... absolutely! When
348
1746789
5090
aby przejść do pytania o kogoś, kto gra konkretną osobę… absolutnie! Kiedy
29:11
you, when you watch that person, if something hits you like, Oh God, they feel really far
349
1751879
3770
ty, kiedy patrzysz na tę osobę, jeśli coś cię uderza, o Boże, ona czuje się naprawdę daleko
29:15
back, or they feel really weirdly present, or God, this part of their... it's opening
350
1755649
4691
, albo czuje się naprawdę dziwnie obecna, albo Boże, ta część ich... otwiera
29:20
up. That, that kind of a hit, that's like image based, use that. But if it's like, everybody
351
1760340
7029
się. Ten rodzaj hitu, który jest oparty na obrazie, użyj tego. Ale jeśli jest tak, że wszyscy
29:27
from this part of the world has this oral posture, I'm like...
352
1767369
3381
z tej części świata mają taką postawę ustną, to ja jestem jak...
29:30
Hadar: No... Samara: But as an actor, especially, I'm like,
353
1770750
3390
Hadar: Nie... Samara: Ale jako aktor, zwłaszcza,
29:34
I'm supposed to have an intention as this character and to also think about where the
354
1774140
7669
powinienem mieć zamiar jak ta postać, a także pomyśleć o tym, gdzie
29:41
[mumbles]. So, I mean, I guess part of it is I start with those physical gestures to
355
1781809
6021
[mamrocze]. Więc myślę, że część tego polega na tym, że zaczynam od tych fizycznych gestów, aby
29:47
help people, um, just literally know what the pure vowel sounds are.
356
1787830
3530
pomóc ludziom, hm, po prostu dosłownie wiedzieć, jakie są czyste dźwięki samogłosek.
29:51
Hadar: Give me some more, do you remember? Samara: Of course. I mean, I could do all
357
1791360
3149
Hadar: Daj mi jeszcze trochę, pamiętasz? Samara: Oczywiście. To znaczy, mógłbym zrobić
29:54
of them if you want... but it's a little... Hadar: Please, just a few more.
358
1794509
5201
je wszystkie, jeśli chcesz... ale to trochę... Hadar: Proszę, jeszcze tylko kilka.
29:59
Samara: Okay. So, um, so this is A apple. It's like you have an Apple... I've actually
359
1799710
5630
Samara: ok. Więc, um, więc to jest jabłko. To tak, jakbyś miał jabłko…
30:05
recently been starting to teach it like this because I don't want people to feel like,
360
1805340
3570
Ostatnio zacząłem uczyć tego w ten sposób, ponieważ nie chcę, aby ludzie czuli się jak, mądra
30:08
oral posture wise, I don't want people to feel like it's a pushback sound, right? It
361
1808910
1541
postawa ustna, nie chcę, żeby ludzie czuli się, jakby to był dźwięk odpychania, Prawidłowy?
30:10
should feel sort of like it's coming out of you, A. From obviously most of the world,
362
1810451
5428
Powinieneś czuć, jakby wydobywał się z ciebie, A. Oczywiście z większości świata
30:15
this sound doesn't exist either and it's weirdly ugly. And I say that with no judgment.
363
1815879
4061
ten dźwięk też nie istnieje i jest dziwnie brzydki. I mówię to bez oceniania.
30:19
But I say that on purpose because so many people try to find a beautiful version of
364
1819940
4689
Ale mówię to celowo, ponieważ tak wiele osób próbuje znaleźć jego piękną wersję
30:24
it. And if you try to find a beautiful version of A, you get to, you get one of the other
365
1824629
3770
. A jeśli spróbujesz znaleźć piękną wersję A, dojdziesz do jednego z innych
30:28
English A sounds, which is, A as in father. Spanish and Hebrew, and a lot of languages
366
1828399
10171
angielskich dźwięków A, czyli A jak w ojcu. Hiszpański i hebrajski, a wiele języków
30:38
have an in-between sound - A, which we don't have. So we have to figure out if we, if we're,
367
1838570
5810
ma dźwięk pośredni - A, którego nie mamy. Więc musimy dowiedzieć się, czy my, jeśli jesteśmy,
30:44
if we're an American, we have to figure out if you have a name, like, for example, Gal
368
1844380
4070
jeśli jesteśmy Amerykanami, musimy dowiedzieć się, czy masz jakieś imię, na przykład Gal
30:48
GoDoe - that's my terrible American pronunciation of it on purpose.
369
1848450
4410
GoDoe - to moja okropna amerykańska wymowa celowo.
30:52
But you know, if you have a name like Gal, right? And, and the proper pronunciation is
370
1852860
4129
Ale wiesz, jeśli masz imię takie jak Gal, prawda? I, a poprawna wymowa to
30:56
Gal, then like we have to think, we have to figure out, is it A as in Apple or A as in
371
1856989
5211
Gal, to tak jak musimy pomyśleć, musimy rozgryźć, czy to A jak w Apple czy A jak w
31:02
father? So we can go to 'gal', which is a word in English, so we do, we just naturally,
372
1862200
3150
ojcu? Więc możemy przejść do „gal”, co jest słowem w języku angielskim, więc robimy to, po prostu naturalnie,
31:05
we go to 'gal'. Or we can go to gaal, right? Which sounds...
373
1865350
6630
przechodzimy do „gal”. Albo możemy iść na bal, prawda? Co brzmi...
31:11
Sure. And then we do that also with like 'pasta', you know, this, the, the Romance language
374
1871980
5410
Jasne. A potem robimy to również z „makaronem”, no wiesz, tym, romańska
31:17
version of that would have a more forward sound - pasta. A. And instead we go to either,
375
1877390
4659
wersja językowa tego brzmi bardziej do przodu – pasta. A. Zamiast tego idziemy do jednego z nich,
31:22
British goes to 'aa' - 'pasta', and American goes to 'ah' - 'pasta'. And this A sound is
376
1882049
6260
brytyjski idzie do „aa” - „makaron”, a amerykański do „ah” - „makaron”. A ten dźwięk A jest
31:28
super relaxed. Like, I mean, it's also like giving your heart a little caress. So obviously,
377
1888309
3600
super zrelaksowany. Chodzi mi o to, że to także trochę pieszczoty dla twojego serca. Oczywiście
31:31
my clients love this. It's like you do this right before you go in for an audition.
378
1891909
4821
moi klienci to uwielbiają. To tak, jakbyś robił to tuż przed pójściem na przesłuchanie.
31:36
Hadar: This is one of the easier sounds for people to produce, at the same time, they
379
1896730
7371
Hadar: Jest to jeden z łatwiejszych dźwięków dla ludzi do wydobycia, a jednocześnie
31:44
don't use it as often as they should and could, you know, in English. Because a lot of times
380
1904101
5169
nie używają go tak często, jak powinni, a mogliby, wiesz , po angielsku. Ponieważ wiele razy
31:49
they kinda like, take the 'ah' sound, especially when it's spelled with O, and turn it into
381
1909270
6920
lubią, weź dźwięk „ah”, zwłaszcza gdy jest pisany przez O, i zamień go na
31:56
'oh'. Samara: I'm going to pop out just real fast
382
1916190
3900
„oh”. Samara: Zamierzam wyskoczyć naprawdę szybko
32:00
for people who are watching. And this, is like a little string coming out of your solar
383
1920090
4209
dla ludzi, którzy oglądają. A to jest jak mała struna wychodząca ze
32:04
plexus - A, A, A. This is a short O sound - A. So we have two O's, I say we have two
384
1924299
5502
splotu słonecznego - A, A, A. To jest krótki dźwięk O - A. Więc mamy dwa O, mówię, że mamy dwa
32:09
O's in English. Unfortunately, neither of them is the one that every other language
385
1929801
4098
O w języku angielskim. Niestety, żaden z nich nie jest tym, który ma każdy inny język
32:13
has, which is 'o'. We just do not round our lips like that ever, 'o'.
386
1933899
3350
, czyli „o”. Po prostu nigdy nie zaokrąglamy tak ust, „o”.
32:17
So we have A, that one I was just doing - A, A, A. And then we have 'ow', which is the
387
1937249
6261
Więc mamy A, to, co właśnie robiłem - A, A, A. A potem mamy „ow”, które jest
32:23
diphthong of 'uh'-'cup' into 'uw'. 'ow', 'ow'. 'Ow'. Right? But to go back to that first
388
1943510
9019
dyftongiem „uh” - „kubek” na „uw”. „au”, „au”. „Oj”. Prawidłowy? Ale wracając do tego pierwszego
32:32
one - A, the non diphthong one - A, and that h-sound 'ah' - are identical. I was about
389
1952529
8181
- A, bez dyftongu - A i tego h-dźwiękowego „ah” - są identyczne. Chciałem
32:40
to say fucking identical, but they are fucking identical. And, you know, we can argue with
390
1960710
6260
powiedzieć, że są cholernie identyczne, ale są cholernie identyczne. I wiesz, możemy się z
32:46
that in terms of length, but technically 'ah' is longer and A is shorter.
391
1966970
4490
tym spierać pod względem długości, ale technicznie „ah” jest dłuższe, a A jest krótsze.
32:51
But 50 years ago, they really had a difference Even 30 years, depending on what age person
392
1971460
6000
Ale 50 lat temu naprawdę się różnili. Nawet po 30 latach, w zależności od wieku, z którym
32:57
you're talking to, they still have a slight difference in that. The word 'not', not, not,
393
1977460
4319
rozmawiasz, nadal mają niewielką różnicę. Słowo „nie”, nie, nie,
33:01
we'll have a little up and down shape, not. Versus like, I dunno... I'm trying to think
394
1981779
7860
będziemy mieli trochę w górę iw dół kształt, nie. W przeciwieństwie do tego, nie wiem... Próbuję wymyślić
33:09
of an N one. 'Na... 'narwal'. Anyway, there you go. But 'ah', 'ah', versus A.
395
1989639
14750
N. 'Na...'narwal'. W każdym razie, proszę bardzo. Ale „ah”, „ah” kontra A.
33:24
But, especially contemporary, especially our age, and you know, a little younger, a little
396
2004389
6201
Ale zwłaszcza współczesny, zwłaszcza w naszym wieku, i wiesz, trochę młodsi, trochę
33:30
older, or all the way younger I should say, and a little older, we should absolutely feel
397
2010590
5699
starsi lub zupełnie młodsi, powinienem powiedzieć, i trochę starsi, powinniśmy absolutnie czuć się
33:36
comfortable making that exactly the same short O, long A - 'ah'.
398
2016289
5041
komfortowo, robiąc dokładnie to samo krótkie O, długie A - „ah”.
33:41
Hadar: And it's so much easier to merge sounds. And especially, when, you know, speaking a
399
2021330
5599
Hadar: Dużo łatwiej jest łączyć dźwięki. A szczególnie, kiedy mówisz w
33:46
second language, and you have less vowels than the spoken language, it's so much easier
400
2026929
6061
drugim języku i masz mniej samogłosek niż w języku mówionym, o wiele łatwiej jest
33:52
to merge it and just do that. And then they go to the dictionary or they hear from someone
401
2032990
4429
to połączyć i po prostu to zrobić. A potem idą do słownika albo słyszą od kogoś,
33:57
that this is what they should do. And they're like, "Oh, well I'm confused". And this is
402
2037419
3830
że tak powinni zrobić. A oni na to: „Och, cóż, jestem zdezorientowany”. I to właśnie
34:01
where I like, language is something that is very fluid, and you just need to, you first
403
2041249
4831
lubię, język jest czymś bardzo płynnym i po prostu musisz, najpierw
34:06
need to sound clear. Let's start with that. And if you say...
404
2046080
4140
musisz brzmieć czysto. Zacznijmy od tego. A jeśli powiesz...
34:10
Samara: Sorry, I just got really excited. I'm sorry. I interrupted because I got...
405
2050220
4770
Samara: Przepraszam, po prostu bardzo się podekscytowałem. Przepraszam. Przerwałem, bo dostałem...
34:14
yes, yes, 100%. And one of the things that was my, I only had two rules in my class when
406
2054990
7280
tak, tak, na 100%. I jedna z rzeczy, która była moja, miałem tylko dwie zasady w mojej klasie, kiedy
34:22
I used to teach at Stella Adler, they're kind of two versions of the same rule. Neither
407
2062270
3750
uczyłem w Stella Adler, są to jakby dwie wersje tej samej zasady. Żadne
34:26
of them had to do with putting yourself on the way. But they were, one: fuck spelling.
408
2066020
5770
z nich nie miało nic wspólnego z stawianiem się na drodze. Ale były jedno: pieprzyć pisownię.
34:31
Or if you wanted to put it a little bit more gently: spelling is irrelevant.
409
2071790
6770
Lub, jeśli chcesz ująć to trochę delikatniej: pisownia nie ma znaczenia.
34:38
Because when you're trying to come up with rules for "Oh, but this is 'oo', so it must
410
2078560
4800
Ponieważ kiedy próbujesz wymyślić zasady dla „Och, ale to jest„ oo ”, więc musi
34:43
be 'uw', I'm like, "I'm so sorry, on behalf of all English, I have tell you".
411
2083360
6050
być„ uw ”, mówię: „Przepraszam, w imieniu wszystkich Anglików, mam powiedz ci".
34:49
Hadar: You should be. Samara: I am, I take full responsibility.
412
2089410
3560
Hadar: Powinieneś. Samara: Jestem, biorę na siebie pełną odpowiedzialność.
34:52
I actually have this book , this thing that I recently re-read. I mean...
413
2092970
5560
Właściwie mam tę książkę, tę rzecz, którą ostatnio ponownie przeczytałem. To znaczy...
34:58
Hadar: The mother tongue. Samara: He's an old white guy and he's deeply
414
2098530
1980
Hadar: Język ojczysty. Samara: On jest stary biały facet i jest bardzo
35:00
problematic, and it's from 1990. And I'm like, Oh my God, I was alive then. It feels really,
415
2100510
7040
problematyczny, i pochodzi z 1990. I myślę sobie: O mój Boże, wtedy żyłem. To naprawdę,
35:07
really, really wrong. But it is full of a lot of academic wisdom and it's totally friendly.
416
2107550
8130
naprawdę, naprawdę złe. Ale jest pełne akademickiej mądrości i jest całkowicie przyjazny.
35:15
But it's called 'The mother tongue: english and how it got that way'. It is a reminder,
417
2115680
5120
Ale nazywa się „Język ojczysty: angielski i jak to się stało”. To przypomnienie, to
35:20
it's a reminder for anybody who needs it on the permission front that like, as you say,
418
2120800
4970
przypomnienie dla każdego, kto potrzebuje go na froncie pozwolenia, że, jak mówisz,
35:25
it's constantly evolving. That Old English apparently used to be somewhat more like Spanish,
419
2125770
4570
stale ewoluuje. Ten staroangielski najwyraźniej kiedyś bardziej przypominał hiszpański,
35:30
where every sound actually maintain its integrity and have the spelling, and the out loud was
420
2130340
5650
gdzie każdy dźwięk faktycznie zachowuje swoją integralność i pisownię, a głośność była
35:35
exactly, you could tell the rules by looking at it, is what I'm trying to say. But not
421
2135990
4600
dokładnie taka, że ​​można było poznać zasady, patrząc na to, co próbuję powiedzieć. Ale nie
35:40
so much with contemporary English, for anybody who's following at home. So that was my first
422
2140590
3960
tak bardzo ze współczesnym angielskim, dla każdego, kto śledzi w domu. Więc to była moja pierwsza
35:44
rule. But my other rule, which is why I bring it
423
2144550
1520
zasada. Ale moją drugą zasadą, dlatego o tym
35:46
up is your honesty. Your honesty. So if we're trying to say, "but it should be", or, "but
424
2146070
6480
wspominam, jest wasza uczciwość. Twoja szczerość. Więc jeśli próbujemy powiedzieć „ale tak powinno być” lub „ale
35:52
someone told us that this is what's right", listen to your ear and trust it. If you were
425
2152550
5340
ktoś nam powiedział, że tak jest dobrze”, posłuchaj swojego ucha i zaufaj mu. Jeśli
35:57
hearing Americans make that 'ah' sound and that short A sound 'ah', sound exactly the
426
2157890
3360
słyszałeś, jak Amerykanie wydają dźwięk „ah” i ten krótki dźwięk „ah”, brzmią dokładnie tak
36:01
same, trust yourself, trust your ear. Hadar: It's so, it's so good and so interesting
427
2161250
5970
samo, zaufaj sobie, zaufaj swojemu uchu. Hadar: To jest tak, to jest tak dobre i tak interesujące,
36:07
because there is always this... I noticed that my students, for example, always doubt
428
2167220
5790
ponieważ zawsze jest to... Zauważyłem, że na przykład moi studenci zawsze wątpią
36:13
themselves of what would they hear and what comes out. Which is okay, because the brain
429
2173010
4360
w to, co usłyszą i co z tego wyjdzie. Co jest w porządku, ponieważ mózg
36:17
does filter out a lot of information, especially if they're not used to sounds so they might
430
2177370
3920
odfiltrowuje wiele informacji, zwłaszcza jeśli nie są przyzwyczajeni do dźwięków, więc mogą chcieć
36:21
like filter out the actual sound. And they hear it through the filter of the spelling.
431
2181290
5990
odfiltrować rzeczywisty dźwięk. I słyszą to przez filtr pisowni.
36:27
Right? A lot of times, especially when it comes to
432
2187280
3200
Prawidłowy? Wiele razy, zwłaszcza jeśli chodzi o
36:30
the schwa, and I once had an argument with a student where... argument, we were...
433
2190480
5260
schwa, a ja raz pokłóciłem się ze studentem, gdzie… kłóciliśmy się, byliśmy…
36:35
Samara: Debate. Hadar: Debate. Yeah, exactly. And he was like,
434
2195740
4130
Samara: Debata. Hadar: Debata. Tak, dokładnie. A on na to:
36:39
"Yeah, there is O, in computer". I was like, "No, it's a schwa". "No, no, no, I can hear,
435
2199870
5940
„Tak, w komputerze jest O”. Pomyślałem: „Nie, to schwa”. „Nie, nie, nie, słyszę, powiedz
36:45
say it. And I said, "computer". "You said 'cOmputer'". Right? And like that little sound
436
2205810
5830
to. Powiedziałem „komputer”. „Powiedziałeś „komputer” . Tak? I jak ten cichy dźwięk, który
36:51
he heard... Yeah. And it's just like, had you not been born into, had you not studied
437
2211640
6790
usłyszał… Tak. w którym się nie urodziłeś, gdybyś nie uczył się
36:58
spelling first thing as you started learning English? I mean, that wouldn't have been a
438
2218430
5890
ortografii, gdy zacząłeś uczyć się angielskiego? To znaczy, to nie byłby
37:04
problem, right. Samara: No, exactly. A five-year-old who's
439
2224320
2800
problem, prawda. Samara: Nie, dokładnie. Pięciolatek, który
37:07
beginning to learn to write and to read, and like it's the opposite way, right? I mean,
440
2227120
5300
zaczyna się uczyć pisać i czytać, i jakby to było odwrotnie, prawda? Znaczy,
37:12
he knows the word "computer" and so he would never spell it with an O.
441
2232420
2940
on zna słowo „komputer”, więc nigdy nie przeliterowałby go przez O.
37:15
Hadar: Right. Samara: And he has to be taught, you know,
442
2235360
2270
Hadar: Racja. Samara: I trzeba go nauczyć, wiesz ,
37:17
reverse engineer back to like, well, I know it doesn't sound that way, but...
443
2237630
4850
inżynieria wsteczna z powrotem, no cóż, wiem, że to nie brzmi w ten sposób, ale...
37:22
Hadar: How do you explain that, yeah. So what do you think, we talked about it just
444
2242480
7980
Hadar: Jak to wyjaśnisz, tak. Więc co myślisz, rozmawialiśmy o tym tuż
37:30
before we hit 'record' and I told you about my thoughts and how I deal with the phrase
445
2250460
6910
przed nagraniem. i powiedziałem ci o moich przemyśleniach i tym, jak radzę sobie ze zwrotem
37:37
"speak like a native", and I would love to hear what you think about it. And also, what
446
2257370
3370
„mów jak tubylec” i chciałbym usłyszeć, co o tym sądzisz. A także, jakie
37:40
tips do you have for speakers of English as a second language who really struggle with,
447
2260740
8280
masz wskazówki dla osób mówiących po angielsku jako drugim języku, którzy naprawdę zmagają się
37:49
physically their voices. Like they don't come out.
448
2269020
3120
fizycznie z ich głosami. Jak nie wychodzą.
37:52
And I do think that it relates, right, because they feel that their voices are not the standard
449
2272140
5390
I myślę, że to się odnosi, prawda, ponieważ czują, że ich głosy nie są standardem
37:57
or what people expect or what is the norm. I was asking a question then I was answering
450
2277530
4530
lub tym, czego ludzie oczekują lub co jest normą. Zadałem pytanie, a potem odpowiedziałem na nie
38:02
it as asking. Samara: No, I love it. Also, you know, I'm
451
2282060
5300
pytaniem. Samara: Nie, kocham to. Poza tym, wiesz, jestem
38:07
new to podcasting. I, I have this podcast that's, we just dropped episode 12 today.
452
2287360
6460
nowy w podcastingu. Ja, ja mam ten podcast , właśnie dzisiaj wypuściliśmy odcinek 12.
38:13
Hadar: Which, by the way, you have to go and subscribe to the podcast. It's called 'Permission
453
2293820
4710
Hadar: Nawiasem mówiąc, musisz iść i zasubskrybować podcast. Nazywa się „Pozwolenie
38:18
to Speak'. Really, I'm eagerly waiting every single week. Or maybe I should say I eagerly
454
2298530
7150
na mówienie”. Naprawdę, niecierpliwie czekam co tydzień. A może powinienem powiedzieć, że
38:25
wait every single week for a new episode. So, it's so good.
455
2305680
3170
co tydzień z niecierpliwością czekam na nowy odcinek. Więc jest tak dobrze.
38:28
Samara: Both verb tenses would have worked just perfectly.
456
2308850
2680
Samara: Oba czasy czasownika zadziałałyby idealnie.
38:31
Also, the point of communication is communication, and I understood the thought.
457
2311530
8260
Poza tym celem komunikacji jest komunikacja i zrozumiałem tę myśl.
38:39
Hadar: Exactly. Samara: Thank you. Thank you. Thank you. I
458
2319790
1000
Hadar: Dokładnie. Samara: Dziękuję. Dziękuję. Dziękuję. Mam
38:40
mean, um... Hadar: We're going to link to it by the way.
459
2320790
4740
na myśli, um... Hadar: Przy okazji połączymy się z tym. Jest to
38:45
It's in the description and the show notes. Samara: That's very kind. Yeah. I mean, obviously,
460
2325530
3800
w opisie i notatkach do programu. Samara: To bardzo miłe. Tak. To znaczy, oczywiście,
38:49
you know, part of what's, what I think we're both excited about in finding each other is
461
2329330
4290
wiesz, częścią tego, co myślę, że oboje jesteśmy podekscytowani znalezieniem się nawzajem, jest to,
38:53
that this conversation is just so, it doesn't happen very often anywhere, but it's really
462
2333620
5920
że ta rozmowa jest taka, że ​​nie zdarza się to nigdzie zbyt często, ale jest naprawdę
38:59
big, and overlapse with every aspect of our lives.
463
2339540
3060
duża i pokrywa się z każdym aspekcie naszego życia. Chodzi
39:02
I mean, how we use our voice is just not, it's just so much not about literally how
464
2342600
4860
mi o to, jak używamy naszego głosu, po prostu nie chodzi o to, jak dosłownie
39:07
we use our voice. It's just not about like what pitch we're talking at, although that
465
2347460
4520
używamy naszego głosu. Po prostu nie chodzi o to, o jakim tonie mówimy, chociaż to
39:11
also matters and it's interesting and has all kinds of gender and stuff and all of that.
466
2351980
3530
również ma znaczenie i jest interesujące i ma wszystkie rodzaje płci i tak dalej.
39:15
But, you know, it's about, it's about all the ways that we're showing up in the world
467
2355510
3540
Ale wiesz, chodzi o, chodzi o wszystkie sposoby, w jakie pokazujemy się na świecie
39:19
and all the ways that we are, or are not embracing our individualism.
468
2359050
6740
i wszystkie sposoby, w jakie jesteśmy lub nie obejmujemy naszego indywidualizmu.
39:25
And then you had some, you had like two parts to an amazing question that I wanted to answer.
469
2365790
3190
A potem miałeś trochę, miałeś dwie części niesamowitego pytania, na które chciałem odpowiedzieć.
39:28
I don't remember them now. Hadar: I don't think I remember them either.
470
2368980
4780
Nie pamiętam ich teraz. Hadar: Myślę, że ich też nie pamiętam.
39:33
Okay. The voice, the voice changes when speaking, because of, okay.
471
2373760
3120
Dobra. Głos, głos zmienia się podczas mówienia, z powodu, w porządku.
39:36
Samara: So you were asking about the native, native, native,
472
2376880
3680
Samara: Więc pytałeś o tubylca, tubylca, tubylca,
39:40
Hadar: Speak like a native. Yeah. Samara: Yeah.
473
2380560
1390
Hadar: Mów jak tubylec. Tak. Samara: Tak.
39:41
Hadar: How do you feel about that? Samara: Well, it's not a phrase that means
474
2381950
7290
Hadar: Jak się z tym czujesz? Samara: Cóż, to zdanie nie ma
39:49
much to me. I will say that. It makes me think, I'm going to share a tiny, um, metaphorical
475
2389240
11940
dla mnie większego znaczenia. powiem to. To sprawia, że ​​myślę, że podzielę się małą, hm, metaforyczną
40:01
story that's not, that's very much not the same as what you're talking about, but is.
476
2401180
3440
historią, która nie jest, to bardzo nie to samo, o czym mówisz, ale jest.
40:04
But I have a friend who's in her mid twenties who is in Hollywood, was an assistant at a
477
2404620
6870
Ale mam dwudziestokilkuletnią przyjaciółkę, która mieszka w Hollywood i była asystentką w
40:11
really massive, like, you know, movie development company. And wanted to leave, and start an
478
2411490
5450
naprawdę ogromnej firmie zajmującej się tworzeniem filmów . I chciałem odejść i założyć
40:16
activism organization for the assistant level, people in Hollywood too, who have no money
479
2416940
5130
organizację aktywistyczną na poziomie asystentów, także ludzi w Hollywood, którzy nie mają pieniędzy
40:22
and no time to figure out small ways that they can be of use to the world, and ultimately,
480
2422070
4940
ani czasu, aby wymyślić małe sposoby, które mogą być przydatne dla świata, a ostatecznie
40:27
also kind of unionized, like there isn't really a union for assistants and they're treated
481
2427010
3860
także związkowi, jakby tak naprawdę nie było związku zawodowego dla asystentów i są traktowani
40:30
pretty terribly. So it wasn't gonna be an official union, but the whole idea of like,
482
2430870
4130
okropnie. Więc to nie miał być oficjalny związek, ale cała idea
40:35
you know, of union, unionizing it's like, you know, we're stronger together than apart.
483
2435000
4910
zjednoczenia, uzwiązkowienia jest jak wiesz, jesteśmy silniejsi razem niż osobno.
40:39
And she had this idea, and we sat on this couch and she ran it by me. And I'm an advisor
484
2439910
3610
I ona wpadła na ten pomysł, i usiedliśmy na tej kanapie, a ona przepuściła to przeze mnie. A
40:43
now on her, for her organization. And she said, "But I'm just so young. I don't know
485
2443520
8990
teraz jestem jej doradcą w jej organizacji. A ona na to: „Ale ja jestem taka młoda. Nie wiem,
40:52
if anyone will take me seriously". And I underline this because she took leaping
486
2452510
9570
czy ktoś będzie mnie traktował poważnie”. A podkreślam to, bo podjęła się skoku,
41:02
that is the strongest about her position, when she wants to do this. You know, the thing
487
2462080
4955
który jest najsilniejszy w jej pozycji, kiedy chce to zrobić. Wiesz, rzecz,
41:07
that makes her be able to hold a mirror up to everybody else in the town who is her generation
488
2467035
6885
która sprawia, że ​​jest w stanie stanąć przed wszystkimi innymi w mieście, którzy są jej pokoleniem,
41:13
and lead them, and thought of that as a weakness instead of a strength.
489
2473920
4860
i przewodzić im, i uważa to za słabość zamiast siły.
41:18
And I just, I think back to that a lot, because I can feel when I do that to myself, and I
490
2478780
5080
I po prostu często do tego wracam myślami, ponieważ czuję, kiedy robię to sobie, i
41:23
think a lot of us do that to ourselves. And it is totally easy to say," if she were older
491
2483860
5990
myślę, że wielu z nas robi to sobie. I całkiem łatwo powiedzieć: „gdyby była starsza
41:29
and knew even more people, then she could have led better", but she would have been
492
2489850
4090
i znała jeszcze więcej ludzi, mogłaby lepiej przewodzić”, ale byłaby
41:33
less connected to her people. And if you sounded 100% American people out there, you would
493
2493940
5540
mniej związana ze swoim ludem. A gdybyś brzmiał w 100% jak Amerykanie, poradziłbyś sobie
41:39
do better. But no, I mean, the thing is we all bring
494
2499480
4780
lepiej. Ale nie, chodzi mi o to, że wszyscy wnosimy
41:44
our life experience to the table and we aren't actually, no one really wants the most boring
495
2504260
6000
do stołu nasze życiowe doświadczenie, a tak naprawdę nie jesteśmy, nikt tak naprawdę nie chce, aby najnudniejsza
41:50
person to have the most power. Except for the most boring person. And you know, obviously
496
2510260
6580
osoba miała największą władzę. Z wyjątkiem najnudniejszej osoby. I wiesz, oczywiście
41:56
don't want to call anybody boring, but you know, the people who have the most conventionally
497
2516840
4830
nie chcę nazywać nikogo nudnym, ale wiesz , ludzie, którzy mają najbardziej konwencjonalne,
42:01
empowering stories, the straight white men of the world who have never thought about
498
2521670
5010
wzmacniające historie, heteroseksualni biali ludzie tego świata, którzy nigdy nie myśleli o tym,
42:06
how their voice sounds, because no one has ever questioned it.
499
2526680
3460
jak brzmi ich głos, ponieważ nikt nigdy zakwestionował to. Niech
42:10
God bless them. I am not judging them, but I'm saying I'm not speaking to them. And to
500
2530140
6200
ich Bóg błogosławi. Nie osądzam ich, ale mówię, że z nimi nie rozmawiam. I
42:16
everybody else. And even my husband, he is totally straight white man. And I copped to
501
2536340
5620
wszystkim innym. I nawet mój mąż jest całkowicie hetero, białym mężczyzną. I do
42:21
that. But, you know, his own experience, the place he grew up, the way that he felt as
502
2541960
6260
tego doszedłem. Ale wiesz, jego własne doświadczenia, miejsce, w którym dorastał, sposób, w jaki czuł się jako
42:28
a kid, but, you know, the different gradations of how we have felt kept out of power. We're
503
2548220
5951
dziecko, ale wiesz, różne stopnie tego, jak się czuliśmy, trzymały nas z dala od władzy.
42:34
allowed to sort of own all of that and then turn our problem into our solution, and not
504
2554171
4729
Możemy poniekąd mieć to wszystko na własność, a następnie zamienić nasz problem w nasze rozwiązanie i nie
42:38
be, not sit on that couch and say, but my greatest strength is my greatest weakness.
505
2558900
5710
być, nie siedzieć na tej kanapie i mówić, ale moja największa siła jest moją największą słabością.
42:44
And so, you know, I also, I just feel like when my foreigners have broken - my foreigners,
506
2564610
7630
I tak, wiesz, ja też, po prostu czuję, że kiedy moi cudzoziemcy się załamali - moi cudzoziemcy,
42:52
quote, unquote - my actors, my clients, have broken through, and really gotten those roles
507
2572240
7050
cytuję, nie cytuję - moi aktorzy, moi klienci, przebili się i naprawdę dostali role,
42:59
that really reflect their souls, they get to be in that position everyone wants to be
508
2579290
5570
które naprawdę odzwierciedlają ich dusze, dostają się do być w takiej sytuacji, w której każdy chce być w
43:04
in where they get to laugh at that time that they once thought that their background was
509
2584860
4370
miejscu, w którym może się śmiać w tym czasie, że kiedyś myślał, że jego pochodzenie było
43:09
, you know, a drawback instead of a benefit. Hadar: It's like when you, when you were validated
510
2589230
6540
, no wiesz, wadą zamiast korzyścią. Hadar: To tak, jak wtedy, kiedy byłeś zatwierdzony
43:15
by society, it's okay. Right? But until then, and usually people are not validated...
511
2595770
6250
przez społeczeństwo, to jest w porządku. Prawidłowy? Ale do tego czasu, a zwykle ludzie nie są weryfikowani...
43:22
Samara: Then we have to validate ourselves and ask our friends to validate us. And that
512
2602020
4390
Samara: Następnie musimy zweryfikować samych siebie i poprosić naszych przyjaciół, aby nas zweryfikowali. I to
43:26
is horrid and it feels, it feels, I mean, it feels quiet enough when we're just validating
513
2606410
5240
jest okropne i wydaje się, wydaje się, mam na myśli, jest wystarczająco cicho, kiedy tylko potwierdzamy
43:31
ourselves and our friends, it feels quiet enough that we still hear the voices that
514
2611650
3420
siebie i naszych przyjaciół, wydaje się wystarczająco cicho, że wciąż słyszymy głosy, które
43:35
say, 'you're not good enough'. Hadar: Yeah. But if you don't do it, like
515
2615070
4270
mówią: „nie jesteś wystarczająco dobry” . Hadar: Tak. Ale jeśli tego nie zrobisz, tak jakbyś
43:39
you have to do it. Because you won't be validated by others If you don't validate yourself,
516
2619340
4070
musiał to zrobić. Ponieważ nie zostaniesz potwierdzony przez innych. Jeśli nie potwierdzisz siebie,
43:43
cause you'll never show up. Samara: And then to make this really practical,
517
2623410
3530
bo nigdy się nie pojawisz. Samara: A potem, aby uczynić to naprawdę praktycznym, w
43:46
how that ends up showing up in our voices is that we realize, okay, that little vocal
518
2626940
4380
jaki sposób pojawia się to w naszych głosach, jest to, że zdajemy sobie sprawę, że
43:51
warm up that I can do - and I don't mean a massive one, I'm not just not a big fan of
519
2631320
3770
mogę zrobić małą rozgrzewkę wokalną – i nie mam na myśli masywnej, nie jestem po prostu nie jestem wielkim fanem
43:55
like, 'you have to take two hours to warm up', you know. But that little five-minute
520
2635090
3850
typu „rozgrzewka musi zająć dwie godziny ”, wiesz. Ale ten mały pięciominutowy, w
43:58
one where you make sure that your jaw is relaxed and you make sure that your tongue, you know,
521
2638940
4380
którym upewniasz się, że twoja szczęka jest rozluźniona i upewniasz się, że twój język, wiesz,
44:03
which goes all the way down to here, like, you know, isn't holding all of the tension
522
2643320
4170
który sięga aż tutaj, nie trzyma całego napięcia
44:07
of your life and your, you know, trilling out your lips.
523
2647490
4460
twoje życie i twoje, no wiesz, obciąganie ust.
44:11
You realize that the way that you can actually use your vocal apparatus for the athleticism
524
2651950
4730
Zdajesz sobie sprawę, że sposób, w jaki możesz faktycznie używać swojego aparatu głosowego do atletyzmu, jakim
44:16
that is speaking any language, but certainly English, is the way that new slightly pushing
525
2656680
8230
jest mówienie w dowolnym języku, ale na pewno po angielsku, to sposób, w jaki nowa, nieco
44:24
out new-found confidence can show up in your voice. You can actually say, "This is what
526
2664910
4420
wypchnięta, nowo odkryta pewność siebie może pojawić się w twoim głosie. Właściwie możesz powiedzieć: „Tak
44:29
showing up sounds like. I'm going to, in the phrase “this is what showing up sounds like”.
527
2669330
4370
wygląda pokazywanie się. Zamierzam w zdaniu „tak brzmi pokazywanie się”.
44:33
I emphasize the word ‘up’. Okay. I don't know, it's not a rule. It was not the most
528
2673700
3800
Podkreślam słowo „w górę”. Okej. Nie wiem, to jest nie jest to regułą. Nie było to najbardziej
44:37
idiomatic thing, but it felt right in the moment.
529
2677500
2350
idiomatyczne, ale w tej chwili wydawało się właściwe.
44:39
And then instead of saying, this is what's showing up sounds like, which would be a really
530
2679850
3180
A potem zamiast mówić, tak brzmi „ pokazywanie się”, co byłoby naprawdę
44:43
generic way of saying it. This is what showing up sounds like... I breathed and I punched
531
2683030
5520
ogólnym sposobem wyrażenia tego. Oto, co „pojawianie się” brzmi jak... Odetchnąłem i wcisnąłem
44:48
the word ‘up’ like it mattered to me. This is what showing up sounds like.
532
2688550
5110
słowo „w górę”, jakby to miało dla mnie znaczenie. Tak wygląda pokazywanie się. I
44:53
And you know, not every circumstance and not every Zoom meeting you ever do requires that
533
2693660
5270
wiesz, nie każda okoliczność i nie każde spotkanie na Zoomie wymaga takiego
44:58
level of athleticism. But what if you can practice that on your own? And the answer
534
2698930
4380
poziomu wysportowania. Ale co, jeśli możesz to ćwiczyć samodzielnie? A odpowiedź
45:03
to your question about what to do on your own to improve that, to me, besides, you know,
535
2703310
5900
na twoje pytanie, co zrobić samodzielnie, aby to poprawić, dla mnie, poza tym, wiesz,
45:09
actually getting help on really specific sounds that your ear just needs to learn how to hear
536
2709210
3830
faktycznie otrzymuję pomoc w naprawdę konkretnych dźwiękach, których twoje ucho po prostu musi się nauczyć jak
45:13
better, which, you know, is what somebody like you is really valuable for and somebody
537
2713040
4520
lepiej słyszeć, co, wiesz, jest tym, do czego ktoś taki jak ty jest naprawdę cenny i ktoś
45:17
like me when I'm actually like doing it, which is right now, I'm just book writing and living
538
2717560
4550
taki jak ja, kiedy naprawdę lubię to robić, czyli teraz, po prostu piszę książki i żyję
45:22
in a pandemic. But if you can memorize, if you can make yourself,
539
2722110
4710
w pandemii. Ale jeśli potrafisz zapamiętać, jeśli możesz się zmusić, niezależnie od tego,
45:26
whether you're an actor or not, memorize a bit of text, hopefully something that you
540
2726820
3880
czy jesteś aktorem, czy nie, zapamiętać fragment tekstu, miejmy nadzieję, że coś, co
45:30
really like, maybe it’s even just like five sentences out of Glennon Doyle's Untamed,
541
2730700
5300
naprawdę ci się spodoba, może nawet pięć zdań z Untamed Glennona Doyle'a,
45:36
that speaks to you. Or something that feels contemporary and feels like it means something
542
2736000
6060
które przemawiają do Ty. Lub coś, co wydaje się współczesne i wydaje się, że coś znaczy
45:42
or has the potential to mean something to you and make like, by which, I mean, your
543
2742060
3600
lub może coś dla ciebie znaczyć i sprawiać, że twoje
45:45
body does something. And walk around her house saying it, and have
544
2745660
3850
ciało coś robi. I chodź po jej domu, mówiąc to, i naucz się
45:49
it super memorized, so you're not thinking about the next line, not thinking about the
545
2749510
3580
tego na pamięć, więc nie myślisz o następnej linijce, nie myślisz o
45:53
next line, and just doing it. You know, I used to do this all the time and I did it
546
2753090
3330
następnej linijce i po prostu to robisz. Wiesz, robiłem to cały czas i robiłem to
45:56
with Shakespeare and I did it with contemporary stuff. Now it's like, you know, pick anything
547
2756420
4960
z Szekspirem i robiłem to ze współczesnymi rzeczami. Teraz jest tak, wiesz, wybierz wszystko,
46:01
that matters, poetry, whatever. And the more that you do that on your own,
548
2761380
3830
co ma znaczenie, poezję, cokolwiek. A im częściej robisz to sam,
46:05
in a room that feels safe, and maybe alone, the more you can figure out what is the version
549
2765210
6600
w pokoju, który wydaje się bezpieczny i może sam, tym bardziej możesz dowiedzieć się, jaka jest wersja
46:11
of me. She doesn't have to entirely be this person, but what is the version of me that
550
2771810
4460
mnie. Nie musi być całkowicie tą osobą, ale jaka jest wersja mnie, która
46:16
isn't vocally hiding? What would she sound like and what does she do to my body? And
551
2776270
5240
nie ukrywa się na głos? Jak by brzmiała i co robi z moim ciałem? I po
46:21
just try, you know, see what happens. I mean, I wish I had like something I could pick up
552
2781510
2780
prostu spróbuj, no wiesz, zobacz, co się stanie. To znaczy, chciałbym mieć coś, co mógłbym
46:24
right now to sort of do an example, but I'm, I'm making enough sense.
553
2784290
2080
teraz wybrać, żeby zrobić przykład, ale jestem, ja mam wystarczająco dużo sensu.
46:26
Hadar: I have to tell you. I love it. I love it. And it's, in the past, I think two years,
554
2786370
9190
Hadar: Muszę ci powiedzieć. Kocham to. Kocham to. I to w przeszłości, myślę, że dwa lata,
46:35
I have an online program and I have a bunch of students and we’re in a Facebook group.
555
2795560
5020
mam program online i mam grupę studentów i jesteśmy w grupie na Facebooku.
46:40
And then I said like, I felt they needed something a little different, two years ago. And I introduced
556
2800580
5140
A potem powiedziałem, że czułem, że dwa lata temu potrzebowali czegoś trochę innego. I wprowadziłem
46:45
them to the power speech based on the power pose, where they had to memorize like a fierce
557
2805720
5660
ich w mowę mocy opartą na pozie władzy, którą musieli zapamiętać jak zaciekły
46:51
monologue, right? One where the character is like shouting.
558
2811380
2340
monolog, prawda? Taki, w którym postać jest jak krzyk.
46:53
And I told them, you have to memorize it. And they had to memorize it, and then do it
559
2813720
6790
I powiedziałem im, że musisz to zapamiętać. A oni musieli nauczyć się tego na pamięć, a potem zrobić to w
47:00
full out. Because I wanted them to feel, to experience feeling powerful in English, without
560
2820510
8390
całości. Ponieważ chciałem, żeby poczuli, doświadczyli poczucia siły w języku angielskim, bez
47:08
thinking about the words. Samara: Without the words, without having
561
2828900
3350
myślenia o słowach. Samara: Bez słów, bez
47:12
them, right. Memorization helps with that. Hadar: But like having this... Yes! Especially
562
2832250
3900
ich posiadania, tak. Pomaga w tym zapamiętywanie. Hadar: Ale jakby mieć to... Tak! Zwłaszcza
47:16
something that you relate to and that you enjoy, and what I've seen there...
563
2836150
3520
coś, z czym się utożsamiasz i co ci się podoba, i to, co tam widziałem...
47:19
Samara: You have to turn off the part of you that that's like, what word is going to come
564
2839670
3400
Samara: Musisz wyłączyć tę część siebie, która mówi, jakie słowo będzie
47:23
next. And if you can take that off your plate, then you get to really just work on first,
565
2843070
4020
następne. A jeśli możesz zdjąć to z talerza, to naprawdę możesz najpierw popracować nad, no
47:27
you know, in a contained space. What does it feel like to stand up for myself?
566
2847090
4490
wiesz, w ograniczonej przestrzeni. Jakie to uczucie stanąć w obronie siebie?
47:31
Hadar: Right. And that insecurity of like, I don't know what to say next is, you really
567
2851580
5370
Hadar: Właśnie. I ta niepewność, jakby, nie wiem, co dalej powiedzieć, jest taka, że ​​naprawdę
47:36
hear a difference in the voice. One of my students said, "I never thought my voice could
568
2856950
4840
słyszysz różnicę w głosie. Jeden z moich uczniów powiedział: „Nigdy nie myślałem, że mój głos może
47:41
sound that way. Like, I've never heard my voice that way". Cause she's like a very soft
569
2861790
4690
tak brzmieć. Nigdy nie słyszałem swojego głosu w ten sposób”. Ponieważ jest bardzo cichym
47:46
talker and you could barely hear her videos, and all of a sudden she was like full out
570
2866480
4990
mówcą i ledwo można było usłyszeć jej filmy, a nagle stała się pełna
47:51
and very powerful. So, I absolutely, you know, I think that this
571
2871470
6670
i bardzo potężna. Więc absolutnie, wiesz, myślę, że to
47:58
is such a great technique. And acting in general, I started doing, like, acting workshops for
572
2878140
6290
taka świetna technika. I w ogóle działając, zacząłem robić takie warsztaty aktorskie dla
48:04
my students, for non-actors. But it's just, they enjoy it so much and they learn so much
573
2884430
5140
moich studentów, dla nie-aktorów. Ale po prostu tak bardzo im się to podoba i tak wiele się
48:09
from it because when you set an intention, intonation is just like, or the melody or
574
2889570
5560
z tego uczą, ponieważ kiedy ustalasz intencję, intonacja jest jak melodia,
48:15
prosody or whatever, is just a result If you know what you're talking about and you are
575
2895130
4990
prozodia czy cokolwiek innego, to tylko wynik. Jeśli wiesz, o czym mówisz i jesteś
48:20
safe using the words. Samara: I like to say that there's like two
576
2900120
3000
bezpieczny używając słów. Samara: Lubię mówić, że są dwa
48:23
ways to go into a line of text that's complicated. And this goes for acting, but also for just,
577
2903120
5760
sposoby przejścia do skomplikowanego wiersza tekstu. Dotyczy to aktorstwa, ale także, wiesz
48:28
you know, if you're public speaking, a line that Barack Obama says that’s long and complicated
578
2908880
3940
, jeśli występujesz publicznie, kwestia, którą Barack Obama mówi, że jest długa i skomplikowana,
48:32
to know which word gets the emphasis, like I just said with ‘up’ in that earlier
579
2912820
4641
aby wiedzieć, które słowo ma nacisk, tak jak powiedziałem wcześniej z „górą”.
48:37
example, you know? But there's two ways to go into this. One of them is to actually think
580
2917461
2809
przykład, wiesz? Ale można to zrobić na dwa sposoby . Jednym z nich jest zastanowienie się,
48:40
what is the operative word? And that takes a little bit of the hard brain instead of
581
2920270
3190
jakie jest słowo kluczowe? A to wymaga trochę twardego mózgu zamiast
48:43
the soft brain. And it's a little bit of the operative word is the word that operates the
582
2923460
3500
miękkiego mózgu. I to trochę słowa operacyjnego jest słowem, które operuje tą
48:46
thought, it's the word that gets the lift. And it's not necessarily the most interesting
583
2926960
4330
myślą, to słowo podnosi na duchu. I niekoniecznie jest to najciekawsze
48:51
word in the thought. I like to give the example from when I worked with a Brazilian woman
584
2931290
3750
słowo w myśli. Lubię podawać przykład z pracy z Brazylijką,
48:55
who had the line in the movie, in the movie she was working on, "I don't give a shit".
585
2935040
5290
która w filmie, nad którym pracowała, miała zdanie: „Mam to w dupie”.
49:00
And "shit" is the most fun word there, but "give" is actually where the emphasis goes,
586
2940330
5350
A „gówno” jest tam najzabawniejszym słowem, ale „dać” to właściwie miejsce, w którym kładzie się nacisk,
49:05
right? And if you actually say, "I don't give a SHIT", it sounds weirdly like you do give
587
2945680
4240
prawda? A jeśli faktycznie powiesz „Mam to w dupie”, brzmi to dziwnie, jakbyś miał to w
49:09
a shit, which is like really messing with the intention, you know? It's just, it's a
588
2949920
3690
dupie, co jest jak naprawdę mieszanie się z intencją, wiesz? To po prostu, to
49:13
bummer, it’s a bummer how idiomatic expressions work.
589
2953610
1950
wpadka, wpadka, jak działają wyrażenia idiomatyczne .
49:15
But my point is that there is the sort of intellectual way of going about it, which
590
2955560
5660
Chodzi mi jednak o to, że istnieje pewien rodzaj intelektualnego sposobu postępowania, któremu
49:21
I'm not against. It's just that it has a time and place, and it's not going to feel as embody.
591
2961220
3950
nie jestem przeciwny. Po prostu ma to swój czas i miejsce, i nie będzie sprawiać wrażenia ucieleśnienia.
49:25
And then there's the emotional connection way. And I think of them not as competing,
592
2965170
5210
A potem jest droga emocjonalnego połączenia . I myślę o nich nie jako o rywalizacji,
49:30
but as sort of checking your work. Hadar: The only challenging thing about that
593
2970380
4410
ale o czymś w rodzaju sprawdzania twojej pracy. Hadar: Jedynym wyzwaniem jest to,
49:34
is that a lot of times they carry over some patterns, like rhythm and stress patterns
594
2974790
6400
że wiele razy przenoszą pewne wzorce, takie jak wzorce rytmu i akcentu
49:41
from their native language... Samara: Well, that’s actually why I mean
595
2981190
3300
z ich języka ojczystego… Samara: Cóż, właśnie dlatego mam na myśli
49:44
doing that work on operative words. It does not just mean like picking a word and lifting
596
2984490
4180
pracę nad słowami operacyjnymi. Nie oznacza to tylko wybierania słowa i podnoszenia
49:48
it. It means getting really conscious about if this thought is, "I was going to go to
597
2988670
4680
go. Oznacza to uświadomienie sobie, czy ta myśl brzmi: „Miałem jechać
49:53
Chicago tomorrow, but now I'm going to go today". So 'tomorrow' versus 'today' are the
598
2993350
5280
jutro do Chicago, ale teraz pojadę dzisiaj”. Tak więc „jutro” kontra „dzisiaj” to
49:58
two things that are being held in opposition and the fancy, you know, Shakespeare word
599
2998630
4230
dwie rzeczy, które stoją w opozycji, a fantazja, wiesz, szekspirowskie słowo
50:02
is 'antithesis'. Hadar: Antithesis.
600
3002860
1750
jest „antytezą”. Hadar: Antyteza.
50:04
Samara: By the way, a Greek word, because we're… Can we go to Greece together?
601
3004610
8030
Samara: Swoją drogą, greckie słowo, bo my … Czy możemy pojechać razem do Grecji?
50:12
Hadar: In August, just put in your calendar. Samara: Done! Anyway, antithesis, two ideas
602
3012640
10410
Hadar: W sierpniu po prostu wpisz do kalendarza. Samara: Gotowe! W każdym razie, antyteza, dwie idee
50:23
being held in opposition within a single thought, right? So I thought I was going to do it tomorrow,
603
3023050
4270
stojące w opozycji w ramach jednej myśli, prawda? Więc pomyślałem, że zrobię to jutro,
50:27
but instead I'm doing it today. There are rules. And we follow those rules when we're
604
3027320
4410
ale zamiast tego robię to dzisiaj. Istnieją zasady. I przestrzegamy tych zasad, kiedy jesteśmy
50:31
native American English speakers, we follow those rules. And even native speakers break
605
3031730
6910
rodowitymi Amerykanami mówiącymi po angielsku, przestrzegamy tych zasad. I nawet native speakerzy łamią
50:38
those rules when they're suddenly public speaking. They don’t know which word gets lifted if
606
3038640
6050
te zasady, gdy nagle przemawiają publicznie. Nie wiedzą, które słowo zostanie usunięte, jeśli
50:44
they wrote it ahead of time. And now they're out here, they're thinking about the audience
607
3044690
4580
napisali je z wyprzedzeniem. A teraz są tutaj, myślą o publiczności
50:49
and thinking about how they look, and they're not connecting to the thought.
608
3049270
3380
i myślą o tym, jak wyglądają, i nie łączą się z tą myślą.
50:52
And this is what I mean about these two things being, being ways to check your work. If ahead
609
3052650
5170
I to właśnie mam na myśli, mówiąc o tych dwóch rzeczach , o sposobach sprawdzania swojej pracy. Jeśli wcześniej
50:57
of time you have underlined the word ‘tomorrow’ to make sure that today and tomorrow get,
610
3057820
5210
podkreśliłeś słowo „jutro”, aby upewnić się, że dzisiaj i jutro dostaną, no wiesz,
51:03
you know, get their nice little, get a little, little pitch punch, you know? Right? "I thought
611
3063030
5630
ich miły mały, mały, mały cios, wiesz? Prawidłowy? „Myślałem, że
51:08
I was going to do it today… tomorrow". I usually call it a lift cause a punch feels
612
3068660
4570
zrobię to dzisiaj… jutro”. Zwykle nazywam to podniesieniem, ponieważ uderzenie wydaje się
51:13
a little aggressive, but you know, there is, there is an aspect of it.
613
3073230
3000
trochę agresywne, ale wiesz, jest, jest tego aspekt.
51:16
You know, you can underline it or put it into Alex in your, in your written thing to remind
614
3076230
5210
Wiesz, możesz to podkreślić lub umieścić Alex w twoim, swoim piśmie, żeby
51:21
yourself. Or you can dare yourself to think in the middle of your thought, even in front
615
3081440
5750
sobie przypomnieć. Lub możesz odważyć się myśleć w trakcie swojej myśli, nawet przed
51:27
of an audience, and to really think, and if you really think. "I was going to do this
616
3087190
6270
publicznością, i naprawdę myśleć, i jeśli naprawdę myślisz. „Zamierzałem to zrobić
51:33
today, but I decided I needed to do it tomorrow": it will also lift, it will also do the punch.
617
3093460
6910
dzisiaj, ale zdecydowałem, że muszę to zrobić jutro”: to też podniesie, to też wykona cios.
51:40
So that's what I mean. It's not, you're right, and actually the way to undo the rhythms that
618
3100370
5560
Więc to mam na myśli. To nie jest, masz rację, a właściwie sposób na cofnięcie rytmów, które
51:45
happen either because we're disconnected or because they were bringing in stuff from our
619
3105930
3190
pojawiają się albo dlatego, że jesteśmy odłączeni, albo dlatego, że wprowadzają rzeczy z naszego
51:49
own language that doesn't work. The way to undo that is to think about these operative
620
3109120
3630
własnego języka, które nie działają. Sposobem na odwrócenie tego jest myślenie o tych
51:52
words more than anything. Hadar: And that, that idea of like, it's okay
621
3112750
4350
słowach operacyjnych bardziej niż o czymkolwiek innym. Hadar: I to jest w porządku,
51:57
to... pause for a second and think about what you want to say and not go on autopilot and
622
3117100
5850
aby… zatrzymać się na chwilę i pomyśleć o tym, co chcesz powiedzieć, a nie włączać autopilota i
52:02
survival mode where you just have to speak, so people don't think that you...
623
3122950
4040
tryb przetrwania, w którym po prostu musisz mówić, żeby ludzie nie myśleli, że ty...
52:06
Samara: And it’s the hardest thing to aid a pause. And really not an empty pause, right?
624
3126990
8110
Samara: I najtrudniej jest zrobić pauzę. I naprawdę nie jest to pusta pauza, prawda?
52:15
But to pause, to actually breathe, to actually think like, what do I want to connect? What
625
3135100
5170
Ale zatrzymać się, właściwie odetchnąć, właściwie pomyśleć, co chcę połączyć? Jakie
52:20
impulses are like coming at me from what I'm taking in about the room I'm in and how will
626
3140270
5480
impulsy przychodzą do mnie z tego, co ogarniam w pokoju, w którym się znajduję i jak
52:25
I, how like, trust and allow that to change me. You know, a lot of this work is about
627
3145750
4110
mam, jak lubić, zaufać i pozwolić, żeby to mnie zmieniło. Wiesz, wiele z tej pracy polega na
52:29
surprising ourselves. If we never surprise ourselves, we're actually kind of not being
628
3149860
3880
zaskakiwaniu samych siebie. Jeśli nigdy nie zaskoczymy samych siebie, tak naprawdę nie jesteśmy
52:33
people up there. So part of it is that, you know, for sure, you're just like...
629
3153740
8280
ludźmi tam na górze. Częścią tego jest to, że na pewno jesteś jak...
52:42
Hadar: Can I hug you? Okay. Listen, I have one last question about the voice, which I
630
3162020
6120
Hadar: Mogę cię przytulić? Dobra. Słuchaj, mam ostatnie pytanie dotyczące głosu, o którym
52:48
think my, you know, the viewers/listeners are going to love hear us talk about it, because
631
3168140
7360
myślę, że widzowie/słuchacze będą zachwyceni, gdy o nim porozmawiamy, ponieważ
52:55
it's not discussed enough. First of all, so it's a little complex, but,
632
3175500
6910
nie jest to wystarczająco omawiane. Po pierwsze, jest to trochę skomplikowane, ale
53:02
a lot of people experience that when they move into English, their voice changes. And
633
3182410
7010
wiele osób doświadcza, że ​​kiedy przenoszą się na angielski, ich głos się zmienia. I to
53:09
it's everything that we discussed about the permission and about being too shy and not
634
3189420
5070
wszystko, o czym rozmawialiśmy o pozwoleniu io tym, że jesteśmy zbyt nieśmiali i nie
53:14
feeling that they should be heard. But also, there is, do you... like, what do you say
635
3194490
8930
czujemy, że powinni zostać wysłuchani. Ale jest też, czy … lubisz, co powiesz
53:23
about different voices for different languages, or different cultures, right? Like sometimes
636
3203420
2330
o różnych głosach dla różnych języków lub różnych kultur, prawda? Na przykład czasami pojawia
53:25
there is like the quiet voice that is just a result of a culture or norms, cultural norms.
637
3205750
9650
się cichy głos, który jest po prostu wynikiem kultury lub norm, norm kulturowych.
53:35
Or a preconceived notion of how an American voice should sound, and then the voice is
638
3215400
6110
Albo z góry przyjęty pogląd na to, jak powinien brzmieć amerykański głos, a następnie głos jest
53:41
manipulated to sound more American, but it's then not authentic, and people don't feel
639
3221510
4410
manipulowany, aby brzmiał bardziej po amerykańsku, ale wtedy nie jest autentyczny, a ludzie nie czują się
53:45
like themselves anymore. Samara: I mean, you, you hit on sort of contradictions
640
3225920
4690
już sobą. Samara: Mam na myśli, ty,
53:50
in there, for sure. Here's what I know. Some of what we do to manipulate our voice hurts
641
3230610
6500
na pewno trafiłeś tam na pewne sprzeczności. Oto, co wiem. Niektóre z tego, co robimy, aby manipulować naszym głosem, ranią
53:57
ourselves, either on an anatomical level or in terms of our sense of power. And we're
642
3237110
6200
nas samych, albo na poziomie anatomicznym, albo pod względem naszego poczucia władzy. I
54:03
doing it because we think we have to be a certain way that we've heard other people
643
3243310
4710
robimy to, ponieważ uważamy, że musimy zachowywać się w określony sposób, tak jak słyszeliśmy, że inni ludzie
54:08
be. Often that means, and this is not even necessarily language related, it's just sort
644
3248020
5910
. Często to oznacza, i to nawet niekoniecznie jest związane z językiem, jest to po prostu
54:13
of public persona related, but, um, often that means that, men, especially go down a
645
3253930
6560
związane z osobą publiczną, ale, hm, często oznacza to, że szczególnie mężczyźni schodzą
54:20
little bit in pitch and do what I lovingly call the superhero voice. Right? So like you
646
3260490
3470
trochę niżej i robią to, co z miłością nazywam głosem superbohatera. Prawidłowy? Więc jak
54:23
talk like this, and everything comes across like it's really important. And I sound like
647
3263960
3390
mówisz w ten sposób i wszystko wydaje się być naprawdę ważne. I brzmię jak
54:27
Batman. You know, but that's a way of not using pitch
648
3267350
5190
Batman. Wiesz, ale to sposób na to, żeby w ogóle nie używać smoły
54:32
at all anymore, because as soon as we're sort of just living in our throats. We can't have
649
3272540
7550
, bo jak tylko żyjemy w gardle. Nie możemy mieć
54:40
any pitch, and pitch, I'm a big, big proponent of this - pitch equals vulnerability. When
650
3280090
6940
żadnej wysokości, a wysokość, jestem wielkim, wielkim zwolennikiem tego - wysokość równa się wrażliwości. Kiedy
54:47
we don't share our pitch, when we go monotone - which again, not judging, we do it when
651
3287030
5400
nie dzielimy się naszym tonem, kiedy idziemy monotonnie – co znowu, nie osądzając, robimy to, kiedy się
54:52
we're feeling scared - it is a way of hiding. It is a way of saying "I don't care that much.
652
3292430
3940
boimy – jest to sposób na ukrycie się. To sposób na powiedzenie: „Nie obchodzi mnie to tak bardzo.
54:56
Don't worry. I'm cool". Hadar: Yeah.
653
3296370
1810
Nie martw się. Jestem fajny”. Hadar: Tak.
54:58
Samara: If we show more range, if we go up and down, what we're saying is I care. That
654
3298180
5850
Samara: Jeśli pokażemy większy zasięg, jeśli pójdziemy w górę iw dół, mówimy, że mi zależy. To
55:04
is the root of our greatest power and it is also the root of our greatest vulnerability.
655
3304030
3940
jest korzeń naszej największej siły, a także korzeń naszej największej bezbronności.
55:07
And people will be able to see us and hear us, and then they will have opinions about
656
3307970
4500
I ludzie będą mogli nas zobaczyć i usłyszeć , a wtedy będą mieli o
55:12
us. Hadar: This is so big. And when, especially
657
3312470
4000
nas opinie. Hadar: To jest takie duże. A kiedy, zwłaszcza
55:16
with my, with students and followers, they say, "oh, like that thing, I sound monotone.
658
3316470
4730
z moimi, ze studentami i naśladowcami, mówią: „och, jak to, brzmię monotonnie.
55:21
I, like I don't have any variation, I don't sound interesting..." And I heard you speak
659
3321200
5890
Ja, jakbym nie miał żadnej wariacji, nie brzmię ciekawie…” I usłyszałem mówisz
55:27
about that, on the podcast about vulnerability. And I was like, yes, that's what it is. Not
660
3327090
4960
o tym w podcaście o wrażliwości. A ja na to, że tak, tak właśnie jest. Nie
55:32
just patterns from the first language, it’s really about, 'I just want to be okay, not
661
3332050
6570
tylko wzorce z pierwszego języka, tak naprawdę chodzi o: „Chcę po prostu być w porządku, nie
55:38
to make too many mistakes, so people don't notice'.
662
3338620
4380
popełniać zbyt wielu błędów, aby ludzie nie zauważyli”.
55:43
Or sometimes like, 'I'm going to sound American and people are going to think, who does she
663
3343000
2640
Lub czasami w stylu: „Będę brzmiał jak Amerykanin, a ludzie pomyślą, za kogo
55:45
think she is?' Or who does he think he is, like using his American accent.
664
3345640
4830
ona się uważa?”. Albo za kogo on się uważa, na przykład używając swojego amerykańskiego akcentu.
55:50
Samara: Well, and we can talk and I'd love to actually hear feedback from people afterwards
665
3350470
4720
Samara: Cóż, możemy porozmawiać i chciałbym usłyszeć później opinie ludzi
55:55
on your own experiences with this, because I think that so much of what we're talking
666
3355190
5780
na temat twoich własnych doświadczeń z tym, ponieważ myślę, że tak wiele z tego, o czym mówimy
56:00
about on a really practical level, of what's going on in our heads, is the fear of the
667
3360970
4680
na naprawdę praktycznym poziomie, z tego, co się dzieje w naszych głowach, to strach przed
56:05
feedback we're going to get. And I'd love to hear from people that with the feedback
668
3365650
3150
informacją zwrotną, którą otrzymamy. I chciałbym usłyszeć od ludzi, że dzięki opiniom
56:08
is that they have gotten that's really stuck with them.
669
3368800
2400
naprawdę utknęli w nich.
56:11
And also with the percentage of how much has been negative versus positive, because you
670
3371200
4080
A także z procentem tego, ile było negatywnych w stosunku do pozytywnych, ponieważ
56:15
know, us humans, we can focus on that one negative comment and ignore the 50 positive
671
3375280
5730
wiesz, my ludzie, możemy skupić się na tym jednym negatywnym komentarzu i zignorować 50 pozytywnych
56:21
ones. And I think part of the solution, if we really are trying to literally change our
672
3381010
5060
. I myślę, że częścią rozwiązania, jeśli naprawdę próbujemy dosłownie zmienić naszą
56:26
culture, in terms of who we, whose voices we hear, not just we talk, but we hear as
673
3386070
5720
kulturę, jeśli chodzi o to, kim my, czyje głosy słyszymy, nie tylko mówimy, ale słyszymy,
56:31
powerful is about changing the way we think about those trolls. Cause they're out there,
674
3391790
6660
jest potężna zmiana sposobu, w jaki myślimy o tych trollach . Bo oni tam są,
56:38
but they should not be defining all of our lives.
675
3398450
2830
ale nie powinni definiować całego naszego życia.
56:41
And especially if they're just a few really, you know, people who are on their own goddamn
676
3401280
5640
A zwłaszcza jeśli jest to naprawdę kilku naprawdę, wiesz, ludzi, którzy są w swojej własnej cholernej
56:46
journey, they can be them, but they don't get to take over all of ours and they have
677
3406920
7690
podróży, mogą być nimi, ale nie mogą przejąć naszej całej i mają na to zdecydowanie za
56:54
for way too way too long. And I think it's an image of the people who are going to mock
678
3414610
5520
dużo czasu. I myślę, że to bardziej obraz ludzi, którzy będą z
57:00
us more than it's real. I'm interested in what that is. And I think the only real solution
679
3420130
4670
nas kpić, niż jest prawdziwy. Interesuje mnie co to jest. I myślę, że jedynym prawdziwym rozwiązaniem
57:04
is in all of us sharing our stories so that we can realize how much we're collectively
680
3424800
3970
jest dzielenie się naszymi historiami, abyśmy mogli zdać sobie sprawę, jak bardzo razem jesteśmy
57:08
stronger than them. Hadar: Right. And so, I do encourage you,
681
3428770
4770
silniejsi od nich. Hadar: Właśnie. Dlatego zachęcam Cię,
57:13
if you're listening or watching, to comment right below the video or on the podcast page,
682
3433540
5180
jeśli słuchasz lub oglądasz, do komentowania bezpośrednio pod filmem lub na stronie podcastu
57:18
and just share it with us. And you know what, I think that that troll
683
3438720
4740
i po prostu podziel się nim z nami. I wiesz co, myślę, że ten troll
57:23
is like our inner critic, for the most part, because a lot of times I ask them, like, do
684
3443460
5820
jest w większości jak nasz wewnętrzny krytyk, ponieważ wiele razy pytam go, czy
57:29
you know this to be true? Has someone told you that judgment? They're like, "no, I just,
685
3449280
6860
wiesz, że to prawda? Czy ktoś ci powiedział ten wyrok? Mówią: „nie, po prostu, po
57:36
I just know that they feel that way". Samara: Right, right. Well, yes, and I also
686
3456140
3750
prostu wiem, że tak się czują”. Samara: Tak, tak. Cóż, tak, a także
57:39
really want to validate the people who have had, you know, for all of us. I mean, you
687
3459890
4050
naprawdę chcę potwierdzić ludzi, którzy mieli, no wiesz, za nas wszystkich. To znaczy, wiesz
57:43
know, it's not, it's not one or the other, you're absolutely right. Almost all of us
688
3463940
4480
, to nie jest, to nie jest ani jedno, ani drugie, masz absolutną rację. Prawie każdy z nas
57:48
had had some comment at some point in our lives often when we were way young, that really
689
3468420
6810
miał jakiś komentarz w pewnym momencie naszego życia, często, gdy byliśmy bardzo młodzi, który naprawdę
57:55
stayed with us, whether it's front of mind or way dormant at this point, just like asleep
690
3475230
4660
pozostał z nami, niezależnie od tego, czy był to przód umysłu, czy uśpiony w tym momencie, tak jak sen
57:59
in the back of our mind, but like affecting our actions. And you know, that person, people
691
3479890
6281
z tyłu naszego umysłu, ale jak wpływ na nasze działania. I wiesz, ta osoba, ludzie
58:06
like, you know, I just really don't want them to, to affect our story anymore.
692
3486171
8489
lubią, wiesz, po prostu naprawdę nie chcę, żeby mieli wpływ na naszą historię.
58:14
Hadar: Samara, so much insight, so many good things. I feel like I need to bring you to
693
3494660
8441
Hadar: Samaro, tyle wglądu, tyle dobrych rzeczy. Czuję, że muszę cię zabrać do
58:23
a sequel here. Samara: Yeah. Really, let's do a second part.
694
3503101
4039
kontynuacji tutaj. Samara: Tak. Naprawdę, zróbmy drugą część.
58:27
Cause I feel like also there was a bunch of, we should, we're going to do our homework
695
3507140
4120
Bo wydaje mi się, że było też kilka, powinniśmy odrobić pracę domową
58:31
and listen back for the questions that you asked and then we got sidetracked and we didn't
696
3511260
4160
i wysłuchać pytań, które zadałeś, a potem zostaliśmy zboczeni i tak
58:35
actually answer because all of your questions were super right on. And there was one about
697
3515420
4110
naprawdę nie odpowiedzieliśmy, ponieważ wszystkie twoje pytania były super tak jest. I było
58:39
pitch in there, for example, that we were just about to talk about.
698
3519530
3350
tam na przykład coś o wysokości tonu, o którym właśnie mieliśmy rozmawiać.
58:42
And this stuff is, you know, this is why I pitched a podcast with, you know, ongoing
699
3522880
5530
I to jest, wiesz, dlatego przygotowałem podcast z, wiesz, trwającymi
58:48
episodes, not just like a 10, 10 episode thing, you know? And I said yes. Because this is
700
3528410
6220
odcinkami, a nie tylko jak 10, 10 odcinków, wiesz? I powiedziałem, że tak. Ponieważ
58:54
hard for people to think about how big this topic is. But once we get into it, we realize
701
3534630
6760
ludziom trudno jest myśleć o tym, jak duży jest to temat. Ale kiedy już się w to zagłębimy, zdajemy sobie sprawę, że
59:01
everything is connected to it. Everything is connected to it.
702
3541390
3110
wszystko jest z tym połączone. Wszystko jest z nim połączone.
59:04
Hadar: Yeah. And the voice is like the most intimate thing that we have, it's before everything,
703
3544500
5050
Hadar: Tak. A głos jest jak najbardziej intymna rzecz, jaką mamy, jest ponad wszystkim,
59:09
right? Before the sounds that we make. It's maybe the thoughts are first, but the voice
704
3549550
4211
prawda? Przed dźwiękami, które wydajemy. Być może myśli są pierwsze, ale głos
59:13
is, it's so immediate and people hear it first. So this is how you present yourself, how you
705
3553761
7019
jest, jest tak natychmiastowy i ludzie słyszą go pierwsi. Więc tak się prezentujesz, jak
59:20
carry yourself in the world. Samara: I would frame it also a little bit
706
3560780
2880
nosisz się w świecie. Samara: Określiłabym to trochę
59:23
different, which is that it's more obvious than how we look, is how we will be judged.
707
3563660
5550
inaczej, to znaczy bardziej oczywiste niż to, jak wyglądamy, jest to, jak będziemy oceniani.
59:29
Or if you don't want me to say judged, you know, it will affect how we're treated. And
708
3569210
7310
Albo jeśli nie chcesz, żebym powiedział, że osądzony, wiesz, wpłynie to na to, jak będziemy traktowani. I
59:36
we often, you know, not your listeners, and this is why it's like so stunning to be in
709
3576520
4540
często my, wiesz, nie twoi słuchacze, i dlatego tak wspaniale jest być w
59:41
this community, but for the public at large, we often forget that the voice is even something
710
3581060
4000
tej społeczności, ale dla ogółu społeczeństwa często zapominamy, że głos jest czymś, co w
59:45
we have any, a) control over, and b) like critical mind to even think about.
711
3585060
7770
ogóle mamy, a) nad czym mamy kontrolę, i b) lubić krytyczny umysł, aby w ogóle o nim myśleć.
59:52
And yet, you know, when things happen, like, you know, five women run for president in
712
3592830
3870
A jednak, wiesz, kiedy coś się dzieje, jak wiesz, pięć kobiet kandyduje na prezydenta w
59:56
America and none of them make it to the final round, it does start to come out in these
713
3596700
3650
Ameryce i żadna z nich nie przechodzi do finału , zaczyna to wychodzić w tych
60:00
think-pieces all over the place. But they're sort of like everybody thinks they're having
714
3600350
3140
przemyśleniach wszędzie. Ale wygląda to tak, jakby wszyscy myśleli, że mają
60:03
their own thought, and is it about feminism, sorry, is it about sexism or isn't it?
715
3603490
6250
własne zdanie, i czy chodzi o feminizm, przepraszam, czy chodzi o seksizm, czy nie?
60:09
And so what my dream with the podcast, and what I think you're doing over here as well,
716
3609740
4690
A więc moim marzeniem związanym z podcastem i tym, co myślę, że ty tutaj robisz,
60:14
is creating a space to say, like, this is actually all different parts of the same story.
717
3614430
5890
jest stworzenie przestrzeni, w której można powiedzieć, że to tak naprawdę różne części tej samej historii.
60:20
And how we think about our voice does matter. And it's not just this like invisible thing
718
3620320
3880
A to, jak myślimy o naszym głosie, ma znaczenie. I nie chodzi tylko o coś niewidzialnego, o
60:24
that we can't talk about because we don't have the words. You and I are finding the
719
3624200
3560
czym nie możemy mówić, bo brak nam słów. Ty i ja znajdujemy
60:27
words. And we're finding them imperfectly because that's how communication works, but
720
3627760
4240
słowa. Odnajdujemy ich niedoskonale, bo tak działa komunikacja, ale do
60:32
we're going for something. And I'm proud of us.
721
3632000
5650
czegoś dążymy. I jestem z nas dumny.
60:37
Hadar: Samara, where can people find you? Because I'm sure everyone would want to.
722
3637650
7120
Hadar: Samara, gdzie ludzie mogą cię znaleźć? Bo jestem pewien, że każdy by chciał.
60:44
Samara: My dream is that you listen to the podcast, which you can find on any podcast
723
3644770
3410
Samara: Moim marzeniem jest posłuchanie podcastu, który można znaleźć w dowolnej
60:48
app. I mean, it's an iHeartRadio podcast, but it's also on Apple and Spotify.
724
3648180
3880
aplikacji do podcastów. To znaczy, to podcast iHeartRadio, ale jest też na Apple i Spotify.
60:52
Hadar: So it’s 'Permission to Speak'. They just have to type in 'Permission to Speak',
725
3652060
3950
Hadar: Więc to jest „Pozwolenie na mówienie”. Muszą tylko wpisać „Permission to Speak”,
60:56
I highly recommend it. Samara: Thank you. Thank you. Thank you. And
726
3656010
3310
gorąco polecam. Samara: Dziękuję. Dziękuję. Dziękuję. A
60:59
then the other thing is I'm really building up my Instagram community because I want as
727
3659320
5980
drugą rzeczą jest to, że naprawdę buduję moją społeczność na Instagramie, ponieważ chcę, żebyś jak
61:05
many people, you know, commenting and DMing as possible so that the podcast can truly
728
3665300
4130
najwięcej osób komentowało i wysyłało wiadomości na DM, aby podcast naprawdę
61:09
be for you. Hadar: So go over there and tell Samara what
729
3669430
5500
był dla Ciebie. Hadar: Więc idź tam i powiedz Samarze, co
61:14
you thought about this interview and about the questions that she asked you. So go over
730
3674930
4160
myślisz o tym wywiadzie io pytaniach, które ci zadała. Więc idź
61:19
there. She'll respond to you to the DMs or comments. And, that's a privilege when, you
731
3679090
8390
tam. Odpowie ci na wiadomości prywatne lub komentarze. I to jest przywilej, kiedy,
61:27
know, when we can do that, Samara: It's a dream truly. It's a dream.
732
3687480
4850
wiesz, kiedy możemy to zrobić, Samara: To naprawdę marzenie. To jest sen.
61:32
I mean, we're, you know, you and I are the ones who are on this screen and who've been
733
3692330
3700
To znaczy, my, wiesz, ty i ja jesteśmy tymi, którzy jesteśmy na tym ekranie i
61:36
thinking about this for the last 10 plus years, but every single person here shares the story
734
3696030
5860
myśleliśmy o tym przez ostatnie 10 plus lat, ale każda osoba tutaj dzieli się
61:41
with us, which is that we're really just trying to change the way that culture thinks about
735
3701890
3790
z nami tą historią, która polega na tym, że tak naprawdę staramy się zmienić sposób, w jaki kultura myśli o
61:45
our voices. Hadar: Yeah. Yeah, exactly.
736
3705680
2640
naszych głosach. Hadar: Tak. Tak, dokładnie.
61:48
Samara, thank you so much for this beautiful hour. I had so much... I've learned from you.
737
3708320
6670
Samara, bardzo dziękuję za tę piękną godzinę. Miałem tak wiele... Nauczyłem się od ciebie.
61:54
Samara: I mean, needless to say, I fully geek out about this stuff, but it's because you
738
3714990
4980
Samara: To znaczy, nie trzeba dodawać, że jestem totalnym maniakiem tych rzeczy, ale to dlatego, że
61:59
know, my heart is really in it and, I can tell yours is too, and I love that. Thank
739
3719970
2910
wiesz, moje serce jest w tym naprawdę i mogę powiedzieć, że twoje też, i kocham to.
62:02
you. Hadar: Thank you so much.
740
3722880
2880
Dziękuję. Hadar: Dziękuję bardzo.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7