5 Pronunciation mistakes Korean speakers make | 한국인한테는 영어 발음 배우기 어려운 5가지가 있는 문제 점

35,089 views

2020-07-07 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

5 Pronunciation mistakes Korean speakers make | 한국인한테는 영어 발음 배우기 어려운 5가지가 있는 문제 점

35,089 views ・ 2020-07-07

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
100
720
00:00
Thank you so much for joining me.
1
820
1629
Ei, é Hadar.
Muito obrigado por se juntar a mim.
00:02
Today we're going to talk about the 5 most common pronunciation
2
2450
3159
Hoje vamos falar sobre os 5 desafios de pronúncia mais comuns que os
00:05
challenges Korean speakers face.
3
5790
2910
falantes de coreano enfrentam.
00:09
This videos for you, of course, if you're a Korean speaker and you want
4
9280
3060
Este vídeo é para você, é claro, se você fala coreano e quer
00:12
to understand why it is so hard to pronounce certain words and how to
5
12340
4209
entender por que é tão difícil pronunciar certas palavras e como
00:16
overcome these pronunciation challenges.
6
16549
2321
superar esses desafios de pronúncia.
00:19
But this video is also for you if you're not a Korean speaker and you
7
19260
3409
Mas este vídeo também é para você, se você não fala coreano e
00:22
want to learn more about how to compare different languages to understand what
8
22670
4510
deseja aprender mais sobre como comparar diferentes idiomas para entender o que
00:27
you need to do in order to improve your clarity and confidence in English.
9
27189
4680
precisa fazer para melhorar sua clareza e confiança no inglês.
00:32
Also, many of the challenges that we're going to talk about
10
32070
2640
Além disso, muitos dos desafios sobre os quais falaremos
00:34
exist in many other languages.
11
34869
2191
existem em muitos outros idiomas.
00:37
So it's important for you to learn how to do that and get the tools to improve.
12
37070
3910
Portanto, é importante que você aprenda como fazer isso e obtenha as ferramentas para melhorar.
00:41
If you're new to my channel, then welcome.
13
41370
2430
Se você é novo no meu canal, seja bem-vindo.
00:44
This is the place for you if you want to speak English with clarity,
14
44160
3259
Este é o lugar para você se quiser falar inglês com clareza,
00:47
and confidence, and freedom.
15
47660
2280
confiança e liberdade.
00:50
So be sure to subscribe and click the bell to get notifications so you don't
16
50179
4311
Portanto, certifique-se de se inscrever e clicar no sininho para receber notificações e não
00:54
miss out on any video lesson that I share.
17
54490
2920
perder nenhuma vídeo aula que eu compartilho.
00:57
Let's get started with Korean.
18
57910
1890
Vamos começar com coreano.
00:59
Now, before we go into some of these challenges, it is important to clarify
19
59890
5070
Agora, antes de entrarmos em alguns desses desafios, é importante esclarecer
01:05
that some of the things that I'm going to talk about are not going
20
65190
2410
que algumas das coisas sobre as quais falarei não
01:07
to be relevant for all speakers.
21
67600
2359
serão relevantes para todos os palestrantes.
01:10
So if this is relevant to you, awesome, use it and use the
22
70240
3760
Portanto, se isso for relevante para você, ótimo, use-o e use as
01:14
tools that I share with you.
23
74000
1440
ferramentas que compartilho com você.
01:15
But if it's not, then skip over to the next challenge.
24
75640
3270
Mas se não for, pule para o próximo desafio.
01:19
Now, I also created for you a free American accent guide for Korean speakers
25
79070
5009
Agora, também criei para você um guia gratuito de sotaque americano para falantes de coreano
01:24
that outlines 10 of the most common pronunciation challenges, including
26
84340
4470
que descreve 10 dos desafios de pronúncia mais comuns, incluindo
01:28
exercises for you to start practicing today to be able to see the improvement.
27
88859
6181
exercícios para você começar a praticar hoje mesmo para poder ver a melhora.
01:35
Because you got to take action it's not enough to know what the challenge
28
95050
3070
Como você precisa agir, não basta saber qual é o desafio
01:38
is, you got to do something about it.
29
98120
1990
, você precisa fazer algo a respeito.
01:40
And the workbook is going to help you maintain it and do it
30
100110
3429
E a pasta de trabalho vai ajudá-lo a mantê-lo e fazê-lo
01:43
on a regular basis until you see results, and it's completely free.
31
103539
4290
regularmente até ver os resultados, e é totalmente gratuito.
01:47
So click on the link to download it now.
32
107910
2709
Então clique no link para baixá-lo agora.
01:50
The first challenge is confusing R's and L's.
33
110740
3420
O primeiro desafio é confundir R's e L's.
01:54
Here's the thing.
34
114630
850
Aqui está a coisa. Os
01:55
Korean speakers don't really confuse R's and L's in American English, but
35
115620
4800
falantes de coreano realmente não confundem R's e L's no inglês americano, mas
02:00
it actually goes a little deeper.
36
120420
1790
na verdade é um pouco mais profundo.
02:02
And I'm going to explain why that happens so you have a better
37
122389
3730
E vou explicar por que isso acontece para que você
02:06
understanding and you're more in control when trying to change it.
38
126119
3351
entenda melhor e tenha mais controle ao tentar mudar isso.
02:09
Unlike English, Korean doesn't have two sounds that are 'r' and 'l', like English does.
39
129560
7140
Ao contrário do inglês, o coreano não tem dois sons que são 'r' e 'l', como o inglês.
02:17
So in English, we have 'r' as in "right" and 'l' as in "light".
40
137180
4820
Então, em inglês, temos 'r' como em "right" e 'l' como em "light".
02:22
These are two different sounds that exist in the language.
41
142350
4190
Estes são dois sons diferentes que existem na língua.
02:26
But in Korean, there is only one sound and that is 'l'.
42
146770
4680
Mas em coreano, há apenas um som e é 'l'.
02:31
But sometimes, and this is where it gets confusing, so stick with me,
43
151640
4389
Mas às vezes, e é aqui que fica confuso, então fique comigo,
02:36
the 'l' sound is pronounced as an L -'l', as in "light", but sometimes
44
156490
8380
o som do 'l' é pronunciado como L -'l', como em "light", mas às vezes
02:45
it is pronounced as a light tap, /ɾ/.
45
165140
4500
é pronunciado como um toque leve, /ɾ/ .
02:50
And that sound sounds to people like an R sound.
46
170360
5100
E esse som soa para as pessoas como um som R.
02:55
Where in fact, for Korean speakers, it is just another manifestation of the L sound.
47
175660
7830
Onde, na verdade, para falantes de coreano, é apenas outra manifestação do som L.
03:03
So the L for them sounds either like 'l' or /ɾ/.
48
183970
5760
Então o L para eles soa como 'l' ou /ɾ/.
03:10
Now, for other speakers who are not Korean speakers, the 'l' sound is
49
190750
5590
Agora, para outros falantes que não são falantes de coreano, o som 'l' é
03:16
clear, it sounds like an L, but the /ɾ/ sound takes them into analyzing
50
196520
5700
claro, soa como um L, mas o som /ɾ/ os leva a analisá-
03:22
it as an R because the /ɾ/ exists in many other languages as an R.
51
202220
6330
lo como um R porque o /ɾ/ existe em muitos outros idiomas como um R.
03:28
For example, in Spanish, as in the word "pero".
52
208560
3240
Por exemplo, em espanhol, como na palavra "pero".
03:32
/ɾ/, /ɾ/.
53
212000
1100
/ɾ/, /ɾ/.
03:33
So people associate it as an R, where in fact, Korean speakers think of it as an L.
54
213460
6920
Então, as pessoas o associam como um R, onde, na verdade, os falantes de coreano pensam nisso como um L.
03:40
And hence, the confusion.
55
220920
1599
E, portanto, a confusão.
03:42
Because it seems like Korean speakers confuse R's and L's.
56
222970
4009
Porque parece que os falantes de coreano confundem R's e L's.
03:47
Now, the /ɾ/ sound does resemble the 'r' sound in English.
57
227340
5299
Agora, o som /ɾ/ se assemelha ao som 'r' em inglês.
03:52
So when Korean speakers hear 'r', they associate it as 'l'.
58
232639
6321
Então, quando os falantes de coreano ouvem 'r', eles o associam como 'l'.
03:59
Because they don't have 'r' in their language.
59
239670
2810
Porque eles não têm 'r' em seu idioma.
04:02
So when Korean speakers hear English, whenever they hear an R
60
242559
4461
Então, quando os falantes de coreano ouvem inglês, sempre que ouvem um R
04:07
or an L, it is categorized as an L.
61
247059
3051
ou um L, é categorizado como um L.
04:10
And that is why they tend to confuse it because their brain doesn't
62
250690
3950
E é por isso que eles tendem a confundi- lo porque seu cérebro não
04:14
distinguish between the two clearly, unless they listen to it closely,
63
254640
4530
distingue entre os dois claramente, a menos que eles o ouçam atentamente. ,
04:19
which is what we need to do.
64
259490
1639
que é o que precisamos fazer.
04:21
So, and this is why words like "rivalry" or "literally" or a "reality"
65
261860
6429
Então, e é por isso que palavras como "rivalidade" ou "literalmente" ou "realidade"
04:28
might be extremely confusing, and the R's and L's might be replaced.
66
268330
4420
podem ser extremamente confusas, e os R's e L's podem ser substituídos.
04:33
To overcome this challenge, first of all, we need to understand that
67
273820
3409
Para superar esse desafio, antes de tudo, precisamos entender que
04:37
this is something that is happening.
68
277230
1529
isso é algo que está acontecendo. Em
04:39
Second, we need to learn how to pronounce the two sounds in English clearly.
69
279070
4160
segundo lugar, precisamos aprender a pronunciar os dois sons em inglês com clareza.
04:43
For the L sound you want to keep on doing what you're doing: keeping contact
70
283520
5379
Para o som L, você deve continuar fazendo o que está fazendo: mantendo contato
04:48
between the tip of the tongue and the upper palate, and make sure there
71
288900
3530
entre a ponta da língua e o palato superior, e certifique-se de que
04:52
is always clear, continuous contact.
72
292430
3070
haja sempre um contato claro e contínuo.
04:55
"light", "allow", "belly", and "well".
73
295860
6900
"leve", "permita", "barriga" e "bem".
05:02
When the L is at the end, there's that extra dark sound for the dark
74
302920
3690
Quando o L está no final, há aquele som escuro extra para o
05:06
L, but for now only concentrate on keeping contact between the tip of
75
306640
4829
L escuro, mas por enquanto concentre-se apenas em manter contato entre a ponta
05:11
the tongue and the upper palate.
76
311490
1822
da língua e o palato superior.
05:13
When there is an R you actually want to go against your habit, and instead of
77
313312
6468
Quando há um R, você realmente quer ir contra o seu hábito e, em vez de
05:20
reaching for contact between the upper palate and the tongue - ɾ, ɾ, "right",
78
320160
6659
alcançar o contato entre o palato superior e a língua - ɾ, ɾ, "certo",
05:27
you want to pull the tongue in and create that dark deep sound of the R - r-r-right.
79
327080
6940
você quer puxar a língua e criar aquele som profundo e escuro de o R - r-r-direito.
05:34
You want to be able to hold it out and don't forget to round your lips.
80
334120
3260
Você quer ser capaz de segurá-lo e não se esqueça de arredondar os lábios.
05:37
So pull the tongue in, round your lips: right, red, around.
81
337700
7180
Então puxe a língua para dentro, ao redor dos lábios: certo, vermelho, ao redor.
05:45
Again, if you want to practice more, download the workbook that I've
82
345240
2760
Novamente, se você quiser praticar mais, baixe o workbook que
05:48
prepared for you because you have minimal pairs with recordings, so
83
348000
3729
preparei para você porque tem pares mínimos com gravações, para que
05:51
you can listen to it and practice.
84
351730
1729
você possa ouvi-lo e praticar.
05:53
Because the secret is to familiarize yourself with those two sounds
85
353459
5041
Porque o segredo é se familiarizar com esses dois sons
05:58
and start training your tongue to do what you want it to do and not
86
358629
4211
e começar a treinar sua língua para fazer o que você quer que ela faça e não o
06:02
what your brain wants it to do.
87
362880
1530
que seu cérebro quer que ela faça.
06:04
Which is kind of confusing, but still, it works.
88
364660
2720
O que é meio confuso, mas ainda assim funciona.
06:07
Another challenge is that Korean doesn't have V and F.
89
367580
4309
Outro desafio é que o coreano não tem V e F.
06:12
These are called fricatives, where the air passes in a continuous manner and that is
90
372200
5350
São as chamadas fricativas, onde o ar passa de forma contínua e é esse
06:17
the sound that is created: 'v' and 'f'.
91
377559
3261
som que é criado: 'v' e 'f'.
06:21
When certain consonants don't exist in a certain language, the speakers might
92
381030
5120
Quando certas consoantes não existem em um determinado idioma, os falantes podem
06:26
use the closest possible consonants that do exist in that language.
93
386150
4039
usar as consoantes mais próximas possíveis que existem naquele idioma.
06:30
In Korean, a /v/ sound would end up sounding like /b/, which is a stop
94
390420
6439
Em coreano, um som de /v/ acabaria soando como /b/, que é um
06:36
sound that is created in the lips - /b/.
95
396980
2780
som stop criado nos lábios - /b/.
06:40
So "very" might sound like "berry", and the /f/ sound
96
400140
5150
Portanto, "very" pode soar como "berry" e o som /f/
06:45
might sound like a /p/ sound.
97
405670
2360
pode soar como /p/.
06:48
That's the substitution.
98
408080
1559
Essa é a substituição.
06:49
So instead of saying "fine", speakers might say "pine".
99
409809
3830
Portanto, em vez de dizer "bem", os falantes podem dizer "pinho".
06:54
"pine" and "berry" instead of "fine" and "very".
100
414539
4351
"pine" e "berry" em vez de "fine" e "very".
06:59
The secret here is to understand what happens in the mouth for the F and V, and
101
419270
5999
O segredo aqui é entender o que acontece na boca para o F e V, e
07:05
it's pretty consistent with a spelling.
102
425270
1790
é bem coerente com uma ortografia.
07:07
The bottom lip touches the top teeth, and air passes.
103
427380
4329
O lábio inferior toca os dentes superiores e o ar passa.
07:11
So you want to feel the air coming out as you pronounce it.
104
431719
3080
Então você quer sentir o ar saindo enquanto você o pronuncia.
07:16
Make sure that the bottom lip is really soft.
105
436200
2240
Certifique-se de que o lábio inferior esteja bem macio.
07:20
"fairy", "fine", 'after".
106
440900
6120
"fairy", "fine", 'after".
07:27
And the same thing goes for the /v/ sound.
107
447880
2620
E a mesma coisa vale para o som /v/.
07:30
The bottom lip touches the top teeth.
108
450530
1880
O lábio inferior toca os dentes superiores.
07:32
It's the same sound, only for the /v/ sound you activate your vocal chords.
109
452830
4110
É o mesmo som, só que para o som /v/ você ativa suas cordas vocais.
07:37
"very", "vine", "every".
110
457780
5640
"very", "vine", "every".
07:44
/v/ - /f/.
111
464500
1700
/v/ - /f/.
07:46
And sometimes you just want to go back and forth between /f/-/v/ /f/-/v/ to
112
466430
5260
E às vezes você só quer ir e voltar entre /f/-/v/ /f/-/v/ para
07:51
get used to pronouncing the sound.
113
471690
1450
se acostumar a pronunciar o som.
07:53
Again, I have created a list of words for you and minimal pairs, so
114
473420
3600
Mais uma vez, criei uma lista de palavras e pares mínimos para você, para que
07:57
you can practice it with the audio.
115
477030
1860
você possa praticar com o áudio.
07:58
So, don't forget to download the workbook, it's absolutely free.
116
478940
3580
Portanto, não se esqueça de baixar o livro de exercícios, é totalmente gratuito.
08:03
'fffree'.
117
483700
700
'fffree'. O
08:04
Challenge number 3 is all about the syllable structure
118
484660
4260
desafio número 3 é tudo sobre a estrutura silábica
08:08
in Korean versus English.
119
488950
2450
em coreano versus inglês.
08:11
The syllable structure in Korean and American English are very, very different.
120
491770
3980
A estrutura silábica em coreano e inglês americano são muito, muito diferentes.
08:15
While in American English, a syllable, which is the smallest unit in the
121
495969
4571
Enquanto no inglês americano, uma sílaba, que é a menor unidade da
08:20
word: like 'par-di', two syllables, or 'kree-EY-sh'n', three syllables.
122
500540
7580
palavra: como 'par-di', duas sílabas , ou 'kree-EY-sh'n', três sílabas.
08:28
If we break down a word into the smallest unit in English, you can have up to
123
508500
5939
Se dividirmos uma palavra na menor unidade em inglês, você pode ter até
08:34
three consonants at the beginning, like in the word "scream" - 'skreem'.
124
514480
7290
três consoantes no início, como na palavra "scream" - 'skreem' .
08:42
And at the end you can have up to four consonants, like in "texts".
125
522020
6280
E no final você pode ter até quatro consoantes, como em "textos".
08:48
In Korean, this is absolutely impossible.
126
528540
4060
Em coreano, isso é absolutamente impossível.
08:53
In Korean, you can only have up to two consonants at the beginning, and only if
127
533010
5839
Em coreano, você só pode ter até duas consoantes no início, e somente se
08:58
the second continent is either a /j/ sound or a /w/ sound, like in "cute" or "queer".
128
538850
8129
o segundo continente for um som /j/ ou um som /w/, como em "cute" ou "queer".
09:07
Now, at the end of the syllable, you can only have up to one consonant, and
129
547170
4529
Agora, no final da sílaba, você só pode ter até uma consoante, e
09:11
even that, it cannot be every possible consonant that exists upon the planet.
130
551780
4719
mesmo assim, não pode ser todas as consoantes possíveis que existem no planeta.
09:16
But no, it can only be one of the following: a nasal consonant - /m/, /n/, /ŋ/,
131
556740
8500
Mas não, só pode ser um dos seguintes: uma consoante nasal - /m/, /n/, /ŋ/,
09:25
the /l/ - and we already talked about that - or voiceless
132
565500
4980
o /l/ - e já falamos disso - ou sons oclusivos surdos
09:30
stop sounds: /p/, /k/, /t/.
133
570780
3319
: /p/, / k/, /t/. É
09:34
That's it.
134
574420
660
isso.
09:35
Anything that deviates from that, any syllable that ends with another sound,
135
575570
4870
Qualquer coisa que se desvie disso, qualquer sílaba que termine com outro som,
09:40
or with more than one consonant, is bound to change when Korean speakers
136
580470
6069
ou com mais de uma consoante, está fadada a mudar quando os falantes de coreano
09:46
say that word, because they will try to fit it into the syllable
137
586740
4580
dizem aquela palavra, porque eles vão tentar encaixá-la na
09:51
structure that is permitted in Korean.
138
591360
3270
estrutura silábica que é permitida em coreano.
09:55
For example, if we take the word "bag", the word ends with a /g/ consonant.
139
595050
6615
Por exemplo, se pegarmos a palavra "bolsa", a palavra termina com uma consoante /g/.
10:01
As we said, words don't usually add with a voiced sound in Korean - 'bag'.
140
601780
8200
Como dissemos, as palavras geralmente não são adicionadas com um som sonoro em coreano - 'bolsa'.
10:10
So Korean speakers are likely to add a vowel at the end - 'ba-gu', 'ba-gu',
141
610320
6080
Portanto, os falantes de coreano provavelmente adicionarão uma vogal no final - 'ba-gu', 'ba-gu',
10:17
usually an /u/ sound, but it could be any other neutral vowel sound.
142
617110
3580
geralmente um som /u/, mas pode ser qualquer outro som de vogal neutra.
10:21
'ba-gu', 'gu', 'gu'.
143
621210
2259
'ba-gu', 'gu', 'gu'.
10:23
So they're actually adding another syllable, turning a word with one
144
623540
3730
Na verdade, eles estão adicionando outra sílaba, transformando uma palavra com uma
10:27
syllable into a word with two syllables.
145
627320
2429
sílaba em uma palavra com duas sílabas.
10:30
Instead of "bag" - 'ba-gu'.
146
630230
1800
Em vez de "bolsa" - 'ba-gu'.
10:32
This might create confusion because then listeners won't understand
147
632810
4750
Isso pode criar confusão porque os ouvintes não entenderão a
10:37
what word you're trying to say.
148
637720
2060
palavra que você está tentando dizer.
10:40
And it's important to understand that such things happen subconsciously
149
640040
4519
E é importante entender que essas coisas acontecem inconscientemente
10:44
without you even noticing because the brain plays tricks on you.
150
644570
4080
sem que você perceba, porque o cérebro prega peças em você.
10:49
So, this also happens when we have clusters at the beginning.
151
649390
4179
Então, isso também acontece quando temos clusters no início.
10:53
So if we look at the word "christmas", it might be pronounced
152
653960
4090
Então, se olharmos para a palavra "natal", ela pode ser pronunciada
10:58
as 'ku-ri-su-ma-su' 'ku-ri-su-ma-su'.
153
658179
3046
como 'ku-ri-su-ma-su' 'ku-ri-su-ma-su'.
11:01
Instead of saying 'kris', a vowel might be inserted - 'ku-ri'.
154
661480
5559
Em vez de dizer 'kris', uma vogal pode ser inserida - 'ku-ri'.
11:07
Instead of saying 'sməs', we hear 'su-ma' and then 'su', we add a
155
667729
7941
Em vez de dizer 'sməs', ouvimos 'su-ma' e depois 'su', adicionamos uma
11:15
vowel at the end because words don't end with a /s/ sound in Korean.
156
675670
4409
vogal no final porque as palavras não terminam com som de /s/ em coreano.
11:20
So, an /u/ is added to help it fit the structure of Korean.
157
680570
6390
Assim, um /u/ é adicionado para ajudá-lo a se ajustar à estrutura do coreano.
11:27
Confusing?
158
687330
530
Confuso?
11:28
I think so.
159
688520
950
Eu penso que sim.
11:29
You don't have to remember all of these rules.
160
689710
2310
Você não precisa se lembrar de todas essas regras.
11:32
I'm just trying to show you the process that occurs in the
161
692050
4550
Estou apenas tentando mostrar o processo que ocorre no
11:36
brains of Korean speakers and why this might be challenging.
162
696600
3700
cérebro dos falantes de coreano e por que isso pode ser desafiador.
11:40
Now, if you want to overcome adding sounds, the best way would be to
163
700369
3481
Agora, se você quiser superar a adição de sons, a melhor maneira seria
11:44
say the word really slowly and to transition from one sound to another.
164
704140
4280
dizer a palavra bem devagar e fazer a transição de um som para outro.
11:48
For example, /k/-/r/: instead of saying 'ku-ris', try to connect
165
708520
6410
Por exemplo, /k/-/r/: em vez de dizer 'ku-ris', tente conectar
11:54
the two sounds together - 'kris'.
166
714960
3229
os dois sons - 'kris'.
11:58
And say it again and again and again.
167
718740
2280
E diga isso de novo e de novo e de novo.
12:01
'FRend'.
168
721740
1660
'FRend'.
12:04
Or when you want to end a word with a consonant that doesn't exist, again, you
169
724520
4900
Ou quando você quer terminar uma palavra com uma consoante que não existe, novamente, você
12:09
want to say it slowly - "bag", and hold it before you add the vowel at the end.
170
729420
6569
quer falar devagar - "bag", e segurar antes de adicionar a vogal no final.
12:16
And do it again and again and again, until you train your tongue to avoid
171
736000
5050
E faça isso de novo e de novo e de novo, até treinar sua língua para evitar
12:21
adding those extra vowel sounds.
172
741080
1760
adicionar esses sons de vogais extras.
12:23
Again, awareness is key here.
173
743010
2480
Mais uma vez, a consciência é a chave aqui.
12:25
So becoming aware is a huge part of the solution, but train your tongue to
174
745490
4909
Portanto, tornar-se consciente é uma grande parte da solução, mas treine sua língua para
12:30
do what you want it to do we'll help you really resolve that challenge.
175
750410
4620
fazer o que você quer que ela faça, nós o ajudaremos a realmente resolver esse desafio.
12:35
Now, one more thing that might happen if one of those consonants
176
755139
3231
Agora, mais uma coisa que pode acontecer se uma dessas consoantes
12:38
that is not permitted in Korean happens to be at the end of a word.
177
758370
5400
que não são permitidas em coreano estiver no final de uma palavra.
12:44
Sometimes, Korean speakers might just devoice it.
178
764300
2370
Às vezes, os falantes de coreano podem simplesmente desvirtuá-lo.
12:46
So for example, in the word "lab", that ends with a voiced /b/ sound - "lab",
179
766670
3080
Assim, por exemplo, na palavra "lab", que termina com um som /b/ sonoro - "lab",
12:49
that ends with a voiced /b/ sound, "lab",
180
769750
3470
que termina com um som /b/ sonoro, "lab",
12:53
instead of adding a vowel, they might just devoice it and turn it into "lap"
181
773600
4900
em vez de adicionar uma vogal, eles podem apenas desvozeá-lo e transformá-lo em "colo"
12:58
because P is okay at the end of words.
182
778760
2220
porque P está bem no final das palavras.
13:01
Okay?
183
781340
320
13:01
So that small change makes it possible for them to pronounce it.
184
781820
4369
OK?
Assim, essa pequena mudança torna possível para eles pronunciá-lo.
13:06
So sometimes they can solve it by devoicing it - "lap" instead of "lab".
185
786270
4460
Então, às vezes, eles podem resolvê-lo com voz - "colo" em vez de "laboratório".
13:10
And sometimes they might add a vowel - 'bagu' instead of "bag".
186
790949
4670
E às vezes eles podem adicionar uma vogal - 'bagu' em vez de "bag".
13:16
Again, the behavior might be different.
187
796260
2720
Novamente, o comportamento pode ser diferente.
13:18
So I want you to understand that it's not that Korean speakers add
188
798980
3800
Portanto, quero que você entenda que não é que os falantes de coreano adicionam
13:22
vowels or they devoice sounds.
189
802790
1949
vogais ou diminuem os sons.
13:25
You have to understand that the root of the problem is the
190
805159
2920
Você tem que entender que a raiz do problema é a
13:28
different syllable structure.
191
808129
1911
estrutura silábica diferente.
13:30
And once you understand that that is the challenge, you'll learn how
192
810440
3810
E quando você entender que esse é o desafio, aprenderá como
13:34
to use it and how to pronounce it.
193
814250
1750
usá-lo e como pronunciá-lo.
13:36
Again, we have outlined everything in the workbook and included exercises for you.
194
816030
5719
Mais uma vez, descrevemos tudo no livro de exercícios e incluímos exercícios para você.
13:41
So work with it as you're trying to change these patterns.
195
821969
4260
Portanto, trabalhe com isso enquanto tenta mudar esses padrões.
13:46
Another challenge that we might see is misplacing the primary stress.
196
826730
4189
Outro desafio que podemos ver é perder o estresse primário.
13:51
In American English, the primary stress of a word plays a significant role.
197
831359
4220
No inglês americano, o acento primário de uma palavra desempenha um papel significativo.
13:55
And there is a very distinct way to identify the stressed syllable
198
835629
4210
E há uma maneira muito distinta de identificar a sílaba tônica
13:59
from all the other syllables.
199
839899
1440
de todas as outras sílabas.
14:01
That means that if we want to stress a syllable, we want to stretch that
200
841740
4320
Isso significa que, se quisermos enfatizar uma sílaba, queremos alongá
14:06
syllable, and say it a little higher in pitch, and sometimes a little louder.
201
846200
4449
-la e dizê-la um pouco mais alto e, às vezes, um pouco mais alto.
14:10
"CONflict", "contraDICtion", "PREsent" versus "preSENT".
202
850960
7500
"CONFLITO", "CONTRADIÇÃO", "PREsente" versus "préSENTADO".
14:19
In Korean, there isn't a clear distinction between the syllables in a word.
203
859200
5279
Em coreano, não há uma distinção clara entre as sílabas de uma palavra.
14:25
So, Korean speakers might not distinguish the primary stress, and
204
865020
4740
Portanto, os falantes de coreano podem não distinguir o acento primário e
14:29
all syllables might sound the same: "present", "conflict", "contradiction".
205
869790
6260
todas as sílabas podem soar iguais: "presente", "conflito", "contradição".
14:36
That makes it a little harder for native speakers and other speakers to
206
876839
4181
Isso torna um pouco mais difícil para os falantes nativos e outros falantes
14:41
understand what the word is because the primary stress is essential
207
881049
4660
entenderem o que é a palavra porque o acento primário é essencial
14:46
for speakers to retrieve the word, right, from their vocabulary closet.
208
886000
5839
para que os falantes recuperem a palavra, certo, de seu armário de vocabulário.
14:52
And this is especially important that when we have two different words that the
209
892329
4401
E isso é especialmente importante quando temos duas palavras diferentes cuja
14:56
only difference is the primary stress, like "PREsent" and "preSENT" or "REcord"
210
896730
5830
única diferença é o acento primário, como "PREsent" e "preSENT" ou "REcord"
15:02
and "reCORD", if speakers pronounce those two words the same, it is not going to be
211
902599
5711
e "reCORD", se os falantes pronunciarem essas duas palavras da mesma forma, não é vai ficar
15:08
clear what word they're actually using.
212
908310
3079
claro qual palavra eles estão realmente usando.
15:11
"present, present, present", or "record, record, record".
213
911730
5349
"presente, presente, presente" ou "registro, registro, registro". E
15:17
So on and so forth.
214
917449
1010
assim por diante.
15:18
So if Korean speakers don't distinguish between those two syllables and
215
918530
3910
Portanto, se os falantes de coreano não distinguirem entre essas duas sílabas e
15:22
don't distinguish one of them, it's going to be really hard to understand
216
922440
4270
não distinguirem uma delas, será muito difícil entender
15:26
what word they're actually saying.
217
926859
1791
qual palavra eles estão realmente dizendo.
15:28
So distinguishing the primary stress in certain words, and in multisyllabic
218
928700
4280
Portanto, distinguir o acento primário em certas palavras e em
15:33
words, is extremely important for clarity.
219
933169
2651
palavras multissilábicas é extremamente importante para a clareza.
15:35
So when you're trying to overcome this challenge, make sure that you
220
935839
3381
Portanto, quando estiver tentando superar esse desafio, certifique-se de
15:39
know how to distinguish the primary stress, again, by stretching it and
221
939290
4460
saber como distinguir o acento primário, novamente, alongando-o e
15:43
raising the pitch a little more: 'PREsent', and practice it again and
222
943750
5859
aumentando um pouco mais o tom: 'PREsent', e pratique-o
15:49
again, and see how your voice changes.
223
949609
1941
repetidamente, e veja como sua voz muda.
15:52
And then use dictionaries, use resources to understand what is
224
952059
5931
E então usar dicionários, usar recursos para entender qual é
15:57
the primary stress in a word.
225
957990
1339
o acento primário em uma palavra.
15:59
And I also have additional videos that can help you do that, I'm going
226
959359
3441
E também tenho vídeos adicionais que podem ajudá-lo a fazer isso, vou
16:02
to link to them in the description.
227
962800
1750
vinculá-los na descrição.
16:04
So you can use that to learn what words you actually need to stress.
228
964969
3971
Então você pode usar isso para aprender quais palavras você realmente precisa enfatizar.
16:09
The last challenge we're going to talk about is when S and SH are confused.
229
969210
5840
O último desafio sobre o qual falaremos é quando S e SH se confundem.
16:15
Now, first of all, I'm going to talk about the solution and how to
230
975389
4700
Agora, primeiro vou falar sobre a solução e como
16:20
overcome it, and then I'm going to talk about the reason, cause it's really
231
980099
3631
superá-la, e depois vou falar sobre o motivo, porque é muito
16:23
interesting, but it's a little complex.
232
983730
2040
interessante, mas é um pouco complexo.
16:25
So if you don't want to go into it, don't go into it, but it might be
233
985770
4419
Portanto, se você não quiser entrar nisso, não entre nisso, mas pode ser
16:30
interesting to understand why Korean speakers tend to substitute S and SH.
234
990190
5729
interessante entender por que os falantes de coreano tendem a substituir S e SH.
16:36
Now, the /s/ sound is created where the tip of the tongue goes
235
996389
3671
Agora, o som /s/ é criado onde a ponta da língua
16:40
up and almost touches the upper palate, and you release air - /s/.
236
1000179
4090
sobe e quase toca o palato superior, e você solta o ar - /s/.
16:44
The /sh/ sound is created as the tongue goes back a bit and
237
1004629
4220
O som /sh/ é criado quando a língua recua um pouco e
16:48
the lips push forward - /sh/.
238
1008849
2310
os lábios empurram para frente - /sh/.
16:52
/s/, as a snake /sss/, and /sh/ as when someone is really loud and
239
1012169
7381
/s/, como uma cobra /sss/, e /sh/ como quando alguém fala muito alto e
16:59
you want them to be quiet , /sh/.
240
1019550
1929
você quer que ele fique quieto, /sh/.
17:01
So first of all, just try to compare the two sounds: /s/ - /sh/, and
241
1021700
6199
Então, antes de tudo, tente comparar os dois sons: /s/ - /sh/, e
17:07
let's try a few words, like "shy" or "she", or "share" for the /sh/ sound.
242
1027900
8459
vamos tentar algumas palavras, como "tímido" ou "ela", ou "compartilhar" para o som /sh/.
17:16
And /s/ -"see", "sun", and "sounds".
243
1036420
7499
E /s/ -"ver", "sol" e "sons".
17:24
Now let me explain why the SH and S are confused.
244
1044230
3950
Agora deixe-me explicar por que o SH e o S estão confusos.
17:28
In Korean, there aren't two separate sounds - /s/ and
245
1048830
4540
Em coreano, não há dois sons separados - /s/ e
17:33
/sh/, like we have in English.
246
1053400
2220
/sh/, como temos em inglês.
17:35
In English, we have "she" and "see", and these two words are completely different.
247
1055660
5039
Em inglês, temos "she" e "see", e essas duas palavras são completamente diferentes.
17:40
And the only difference is that one sound that has changed.
248
1060709
3141
E a única diferença é aquele som que mudou.
17:43
In Korean, there is only one sound - /s/.
249
1063880
4490
Em coreano, há apenas um som - /s/.
17:48
And that one sound is manifested as /s/ in most cases, but sometimes as /sh/.
250
1068370
9320
E esse som se manifesta como /s/ na maioria dos casos, mas às vezes como /sh/.
17:58
So it is pronounced as /sh/ in certain positions, even though Korean
251
1078119
5041
Portanto, é pronunciado como /sh/ em certas posições, embora os
18:03
speakers perceive it as a /s/ sound.
252
1083160
3300
falantes de coreano o percebam como um som /s/.
18:07
So only when the /s/ appears before a high vowel, like "see", Korean speakers tend
253
1087030
8399
Portanto, apenas quando o /s/ aparece antes de uma vogal alta, como "ver", os falantes de coreano tendem
18:15
to manipulate it and turn it into /sh/.
254
1095429
3371
a manipulá-lo e transformá-lo em /sh/.
18:19
It happens because the tongue pulls back towards the 'ee' sound and as a result,
255
1099560
5599
Isso acontece porque a língua recua em direção ao som 'ee' e, como resultado,
18:25
that /s/ changes a little bit to /sh/.
256
1105170
2880
esse /s/ muda um pouco para /sh/.
18:28
The problem is that in English, that's a different sound.
257
1108510
3060
O problema é que em inglês é um som diferente.
18:32
So if Korean speakers may want to say "see", and change that /s/ into
258
1112070
4550
Portanto, se os falantes de coreano quiserem dizer "ver" e mudar esse /s/ para
18:37
/sh/, for them, it doesn't matter, it's kinda like the same sound.
259
1117059
2651
/sh/, para eles, não importa, é como o mesmo som.
18:40
In English, it changes the meaning of the word - "see" changes to "she".
260
1120080
5280
Em inglês, muda o significado da palavra - "see" muda para "she".
18:45
And that causes a problem with understanding what they're trying to say.
261
1125500
4980
E isso causa um problema em entender o que eles estão tentando dizer.
18:51
So, while every time Korean speakers may say a word with /s/, there'll be fine,
262
1131190
6200
Portanto, embora toda vez que os falantes de coreano digam uma palavra com /s/, tudo bem,
18:57
but when it appears before a high E, they might turn it into a /sh/ sound.
263
1137700
4770
mas quando aparecer antes de um E agudo, eles podem transformá-lo em um som /sh/.
19:03
Another problem happens when we have /sh/ in English.
264
1143010
4739
Outro problema acontece quando temos /sh/ em inglês.
19:08
Because Korean doesn't have /sh/, technically, I mean, they
265
1148230
4119
Porque o coreano não tem /sh/, tecnicamente, quer dizer, eles
19:12
do pronounce it, but they don't perceive it as a sound, as a phoneme.
266
1152350
4069
pronunciam sim, mas não percebem como um som, como um fonema.
19:16
And as a result, every time there is a /sh/ sound, like in the word
267
1156419
6881
E como resultado, toda vez que há um som /sh/, como na palavra
19:23
"shine", Korean speakers might just turn it into a sound that is easier
268
1163389
4781
"shine", os falantes de coreano podem apenas transformá-lo em um som que é mais fácil
19:28
for them to pronounce and that exists in Korean, and that is the /s/ sound.
269
1168170
4850
de pronunciar e que existe em coreano, e esse é o / s/ som.
19:33
So "shine" we'll end up sounding like "sign", and "shoes"
270
1173220
4630
Então, "brilhar" acabará soando como "sinal" e "sapatos"
19:38
will sound like "Sue's".
271
1178050
1490
soará como "Sue's".
19:40
However, when we need an S, like "see", it will be pronounced as "she".
272
1180290
6730
No entanto, quando precisamos de um S, como "see", será pronunciado como "she".
19:47
If it's confusing, then simply go and drill the words with S and SH,
273
1187650
5180
Se for confuso, simplesmente vá e perfure as palavras com S e SH
19:53
and make sure that your tongue is in the right position for each sound.
274
1193320
3760
e certifique-se de que sua língua esteja na posição certa para cada som.
19:57
Okay, that's it.
275
1197719
951
Ok, é isso.
19:58
I know this might've been confusing cause we really dug deep into understanding
276
1198719
4710
Eu sei que isso pode ter sido confuso porque nós realmente nos aprofundamos na compreensão
20:03
the phonological and phonetic differences between Korean and English.
277
1203429
4851
das diferenças fonológicas e fonéticas entre coreano e inglês.
20:08
I personally love doing that when trying to understand pronunciation challenges.
278
1208600
5879
Pessoalmente, adoro fazer isso ao tentar entender os desafios de pronúncia.
20:14
And for you, I think it is also important to understand as speakers
279
1214530
4050
E para você, também acho importante entender como falantes
20:18
or as English teachers, if you're trying to help your students, who are
280
1218780
3939
ou professores de inglês, se você está tentando ajudar seus alunos, que são
20:22
Korean speakers, master the sounds and clear pronunciation of English.
281
1222719
4801
falantes de coreano, a dominar os sons e a pronúncia clara do inglês.
20:27
Okay, that's it.
282
1227870
730
Ok, é isso.
20:28
Let me know in the comments below, which of the five challenges was
283
1228600
2670
Deixe-me saber nos comentários abaixo, qual dos cinco desafios foi
20:31
the most confusing one for you.
284
1231280
1800
o mais confuso para você.
20:33
And be sure to like and share it with your friends.
285
1233330
2790
E não deixe de curtir e compartilhar com seus amigos.
20:36
If you want to learn with me more, come on over to my website and subscribe to my
286
1236259
3901
Se você quiser aprender mais comigo, visite meu site e assine meu
20:40
weekly newsletter, where you get updates about my podcast episodes, my weekly
287
1240160
4690
boletim informativo semanal, onde você recebe atualizações sobre meus episódios de podcast, meus
20:44
videos, and my Live English Show, all directly to your inbox every single week.
288
1244860
5310
vídeos semanais e meu Live English Show, tudo diretamente em sua caixa de entrada todas as semanas.
20:50
Thank you so much for watching and don't forget, speak up because
289
1250440
3530
Muito obrigado por assistir e não se esqueça, fale porque
20:53
mistakes is the only way to learn.
290
1253980
2050
errar é a única forma de aprender.
20:56
Have a beautiful, beautiful week.
291
1256490
1320
Tenha uma linda, linda semana.
20:57
And I will see you next week in the next video.
292
1257830
2880
E vejo vocês na próxima semana no próximo vídeo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7