5 Pronunciation mistakes Korean speakers make | 한국인한테는 영어 발음 배우기 어려운 5가지가 있는 문제 점

35,089 views

2020-07-07 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

5 Pronunciation mistakes Korean speakers make | 한국인한테는 영어 발음 배우기 어려운 5가지가 있는 문제 점

35,089 views ・ 2020-07-07

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
100
720
00:00
Thank you so much for joining me.
1
820
1629
Ehi, sono Hadar.
Grazie mille per esserti unito a me.
00:02
Today we're going to talk about the 5 most common pronunciation
2
2450
3159
Oggi parleremo delle 5 sfide di pronuncia più comuni che i
00:05
challenges Korean speakers face.
3
5790
2910
parlanti coreani devono affrontare.
00:09
This videos for you, of course, if you're a Korean speaker and you want
4
9280
3060
Questo video è per te, ovviamente, se parli coreano e vuoi
00:12
to understand why it is so hard to pronounce certain words and how to
5
12340
4209
capire perché è così difficile pronunciare certe parole e come
00:16
overcome these pronunciation challenges.
6
16549
2321
superare questi problemi di pronuncia.
00:19
But this video is also for you if you're not a Korean speaker and you
7
19260
3409
Ma questo video è anche per te se non parli coreano e
00:22
want to learn more about how to compare different languages to understand what
8
22670
4510
vuoi saperne di più su come confrontare lingue diverse per capire cosa
00:27
you need to do in order to improve your clarity and confidence in English.
9
27189
4680
devi fare per migliorare la tua chiarezza e sicurezza in inglese.
00:32
Also, many of the challenges that we're going to talk about
10
32070
2640
Inoltre, molte delle sfide di cui parleremo
00:34
exist in many other languages.
11
34869
2191
esistono in molte altre lingue.
00:37
So it's important for you to learn how to do that and get the tools to improve.
12
37070
3910
Quindi è importante per te imparare come farlo e ottenere gli strumenti per migliorare.
00:41
If you're new to my channel, then welcome.
13
41370
2430
Se sei nuovo sul mio canale, allora benvenuto.
00:44
This is the place for you if you want to speak English with clarity,
14
44160
3259
Questo è il posto che fa per te se vuoi parlare inglese con chiarezza,
00:47
and confidence, and freedom.
15
47660
2280
sicurezza e libertà.
00:50
So be sure to subscribe and click the bell to get notifications so you don't
16
50179
4311
Quindi assicurati di iscriverti e fai clic sulla campanella per ricevere le notifiche in modo da non
00:54
miss out on any video lesson that I share.
17
54490
2920
perdere nessuna lezione video che condivido.
00:57
Let's get started with Korean.
18
57910
1890
Iniziamo con il coreano.
00:59
Now, before we go into some of these challenges, it is important to clarify
19
59890
5070
Ora, prima di affrontare alcune di queste sfide, è importante chiarire
01:05
that some of the things that I'm going to talk about are not going
20
65190
2410
che alcune delle cose di cui parlerò non
01:07
to be relevant for all speakers.
21
67600
2359
saranno rilevanti per tutti gli oratori.
01:10
So if this is relevant to you, awesome, use it and use the
22
70240
3760
Quindi, se questo è rilevante per te, fantastico, usalo e usa gli
01:14
tools that I share with you.
23
74000
1440
strumenti che condivido con te.
01:15
But if it's not, then skip over to the next challenge.
24
75640
3270
Ma se non lo è, passa alla sfida successiva.
01:19
Now, I also created for you a free American accent guide for Korean speakers
25
79070
5009
Ora, ho anche creato per te una guida gratuita sull'accento americano per chi parla coreano
01:24
that outlines 10 of the most common pronunciation challenges, including
26
84340
4470
che delinea 10 delle sfide di pronuncia più comuni, inclusi
01:28
exercises for you to start practicing today to be able to see the improvement.
27
88859
6181
esercizi per iniziare a praticare oggi per poter vedere il miglioramento.
01:35
Because you got to take action it's not enough to know what the challenge
28
95050
3070
Poiché devi agire, non è sufficiente sapere qual è la sfida
01:38
is, you got to do something about it.
29
98120
1990
, devi fare qualcosa al riguardo.
01:40
And the workbook is going to help you maintain it and do it
30
100110
3429
E la cartella di lavoro ti aiuterà a mantenerlo e farlo
01:43
on a regular basis until you see results, and it's completely free.
31
103539
4290
regolarmente fino a quando non vedrai i risultati, ed è completamente gratuito.
01:47
So click on the link to download it now.
32
107910
2709
Quindi fai clic sul link per scaricarlo ora.
01:50
The first challenge is confusing R's and L's.
33
110740
3420
La prima sfida è confondere R e L.
01:54
Here's the thing.
34
114630
850
Ecco il punto. I
01:55
Korean speakers don't really confuse R's and L's in American English, but
35
115620
4800
parlanti coreani non confondono davvero le R e le L nell'inglese americano, ma
02:00
it actually goes a little deeper.
36
120420
1790
in realtà va un po' più in profondità.
02:02
And I'm going to explain why that happens so you have a better
37
122389
3730
E spiegherò perché ciò accade in modo da avere una migliore
02:06
understanding and you're more in control when trying to change it.
38
126119
3351
comprensione e avere più controllo quando provi a cambiarlo.
02:09
Unlike English, Korean doesn't have two sounds that are 'r' and 'l', like English does.
39
129560
7140
A differenza dell'inglese, il coreano non ha due suoni che sono 'r' e 'l', come l'inglese.
02:17
So in English, we have 'r' as in "right" and 'l' as in "light".
40
137180
4820
Quindi in inglese, abbiamo 'r' come in "right" e 'l' come in "light".
02:22
These are two different sounds that exist in the language.
41
142350
4190
Questi sono due suoni diversi che esistono nella lingua.
02:26
But in Korean, there is only one sound and that is 'l'.
42
146770
4680
Ma in coreano c'è un solo suono ed è la 'l'.
02:31
But sometimes, and this is where it gets confusing, so stick with me,
43
151640
4389
Ma a volte, ed è qui che si crea confusione, quindi resta con me,
02:36
the 'l' sound is pronounced as an L -'l', as in "light", but sometimes
44
156490
8380
il suono 'l' è pronunciato come L -'l', come in "light", ma a volte
02:45
it is pronounced as a light tap, /ɾ/.
45
165140
4500
è pronunciato come un tocco leggero, /ɾ/ .
02:50
And that sound sounds to people like an R sound.
46
170360
5100
E quel suono suona alle persone come un suono R.
02:55
Where in fact, for Korean speakers, it is just another manifestation of the L sound.
47
175660
7830
Dove infatti, per chi parla coreano, è solo un'altra manifestazione del suono L.
03:03
So the L for them sounds either like 'l' or /ɾ/.
48
183970
5760
Quindi la L per loro suona come 'l' o /ɾ/.
03:10
Now, for other speakers who are not Korean speakers, the 'l' sound is
49
190750
5590
Ora, per altri parlanti che non parlano coreano, il suono 'l' è
03:16
clear, it sounds like an L, but the /ɾ/ sound takes them into analyzing
50
196520
5700
chiaro, suona come una L, ma il suono /ɾ/ li porta ad
03:22
it as an R because the /ɾ/ exists in many other languages as an R.
51
202220
6330
analizzarlo come una R perché la /ɾ/ esiste in molte altre lingue come una R.
03:28
For example, in Spanish, as in the word "pero".
52
208560
3240
Ad esempio, in spagnolo, come nella parola "pero".
03:32
/ɾ/, /ɾ/.
53
212000
1100
/ɾ/, /ɾ/.
03:33
So people associate it as an R, where in fact, Korean speakers think of it as an L.
54
213460
6920
Quindi le persone lo associano come una R, dove in effetti, i parlanti coreani la pensano come una L.
03:40
And hence, the confusion.
55
220920
1599
E da qui, la confusione.
03:42
Because it seems like Korean speakers confuse R's and L's.
56
222970
4009
Perché sembra che i parlanti coreani confondano R e L.
03:47
Now, the /ɾ/ sound does resemble the 'r' sound in English.
57
227340
5299
Ora, il suono /ɾ/ assomiglia al suono 'r' in inglese.
03:52
So when Korean speakers hear 'r', they associate it as 'l'.
58
232639
6321
Quindi, quando i parlanti coreani sentono la 'r', la associano alla 'l'.
03:59
Because they don't have 'r' in their language.
59
239670
2810
Perché non hanno la 'r' nella loro lingua.
04:02
So when Korean speakers hear English, whenever they hear an R
60
242559
4461
Quindi, quando i parlanti coreani sentono l' inglese, ogni volta che sentono una R
04:07
or an L, it is categorized as an L.
61
247059
3051
o una L, viene classificato come una L.
04:10
And that is why they tend to confuse it because their brain doesn't
62
250690
3950
Ed è per questo che tendono a confonderlo perché il loro cervello non
04:14
distinguish between the two clearly, unless they listen to it closely,
63
254640
4530
distingue chiaramente tra i due, a meno che non lo ascoltino attentamente. ,
04:19
which is what we need to do.
64
259490
1639
che è quello che dobbiamo fare.
04:21
So, and this is why words like "rivalry" or "literally" or a "reality"
65
261860
6429
Quindi, ed è per questo che parole come "rivalità" o "letteralmente" o "realtà"
04:28
might be extremely confusing, and the R's and L's might be replaced.
66
268330
4420
potrebbero essere estremamente confuse e le R e le L potrebbero essere sostituite.
04:33
To overcome this challenge, first of all, we need to understand that
67
273820
3409
Per superare questa sfida, prima di tutto, dobbiamo capire che
04:37
this is something that is happening.
68
277230
1529
questo è qualcosa che sta accadendo. In
04:39
Second, we need to learn how to pronounce the two sounds in English clearly.
69
279070
4160
secondo luogo, dobbiamo imparare a pronunciare chiaramente i due suoni in inglese.
04:43
For the L sound you want to keep on doing what you're doing: keeping contact
70
283520
5379
Per il suono L devi continuare a fare quello che stai facendo: mantenere il contatto
04:48
between the tip of the tongue and the upper palate, and make sure there
71
288900
3530
tra la punta della lingua e il palato superiore, e assicurarti che ci
04:52
is always clear, continuous contact.
72
292430
3070
sia sempre un contatto chiaro e continuo.
04:55
"light", "allow", "belly", and "well".
73
295860
6900
"leggero", "consenti", "pancia" e "bene".
05:02
When the L is at the end, there's that extra dark sound for the dark
74
302920
3690
Quando la L è alla fine, c'è quel suono extra scuro per la
05:06
L, but for now only concentrate on keeping contact between the tip of
75
306640
4829
L scura, ma per ora concentrati solo sul mantenere il contatto tra la punta
05:11
the tongue and the upper palate.
76
311490
1822
della lingua e il palato superiore.
05:13
When there is an R you actually want to go against your habit, and instead of
77
313312
6468
Quando c'è una R in realtà vuoi andare contro la tua abitudine, e invece di
05:20
reaching for contact between the upper palate and the tongue - ɾ, ɾ, "right",
78
320160
6659
raggiungere il contatto tra il palato superiore e la lingua - ɾ, ɾ, "giusto",
05:27
you want to pull the tongue in and create that dark deep sound of the R - r-r-right.
79
327080
6940
vuoi tirare la lingua dentro e creare quel suono oscuro e profondo di la R - r-r-destra.
05:34
You want to be able to hold it out and don't forget to round your lips.
80
334120
3260
Vuoi essere in grado di tenerlo fuori e non dimenticare di arrotondare le labbra.
05:37
So pull the tongue in, round your lips: right, red, around.
81
337700
7180
Quindi tira la lingua dentro, intorno alle tue labbra: destra, rossa, intorno.
05:45
Again, if you want to practice more, download the workbook that I've
82
345240
2760
Ancora una volta, se vuoi esercitarti di più, scarica la cartella di lavoro che ho
05:48
prepared for you because you have minimal pairs with recordings, so
83
348000
3729
preparato per te perché hai coppie minime con registrazioni, così
05:51
you can listen to it and practice.
84
351730
1729
puoi ascoltarlo ed esercitarti.
05:53
Because the secret is to familiarize yourself with those two sounds
85
353459
5041
Perché il segreto è familiarizzare con quei due suoni
05:58
and start training your tongue to do what you want it to do and not
86
358629
4211
e iniziare ad allenare la tua lingua a fare quello che vuoi che faccia e non
06:02
what your brain wants it to do.
87
362880
1530
quello che vuole il tuo cervello.
06:04
Which is kind of confusing, but still, it works.
88
364660
2720
Il che è un po 'confuso, ma comunque funziona.
06:07
Another challenge is that Korean doesn't have V and F.
89
367580
4309
Un'altra sfida è che il coreano non ha V e F.
06:12
These are called fricatives, where the air passes in a continuous manner and that is
90
372200
5350
Queste sono chiamate fricative, dove l'aria passa in maniera continua e questo è
06:17
the sound that is created: 'v' and 'f'.
91
377559
3261
il suono che si crea: 'v' e 'f'.
06:21
When certain consonants don't exist in a certain language, the speakers might
92
381030
5120
Quando certe consonanti non esistono in una certa lingua, i parlanti potrebbero
06:26
use the closest possible consonants that do exist in that language.
93
386150
4039
usare le consonanti più vicine possibili che esistono in quella lingua.
06:30
In Korean, a /v/ sound would end up sounding like /b/, which is a stop
94
390420
6439
In coreano, un suono /v/ finirebbe per suonare come /b/, che è un
06:36
sound that is created in the lips - /b/.
95
396980
2780
suono di arresto che si crea nelle labbra - /b/.
06:40
So "very" might sound like "berry", and the /f/ sound
96
400140
5150
Quindi "very" potrebbe suonare come "berry", e il suono /f/
06:45
might sound like a /p/ sound.
97
405670
2360
potrebbe suonare come un suono /p/.
06:48
That's the substitution.
98
408080
1559
Questa è la sostituzione.
06:49
So instead of saying "fine", speakers might say "pine".
99
409809
3830
Quindi, invece di dire "bene", gli oratori potrebbero dire "pino".
06:54
"pine" and "berry" instead of "fine" and "very".
100
414539
4351
"pine" e "berry" invece di "fine" e "very".
06:59
The secret here is to understand what happens in the mouth for the F and V, and
101
419270
5999
Il segreto qui è capire cosa succede in bocca per la F e la V, ed
07:05
it's pretty consistent with a spelling.
102
425270
1790
è abbastanza coerente con l'ortografia.
07:07
The bottom lip touches the top teeth, and air passes.
103
427380
4329
Il labbro inferiore tocca i denti superiori e l'aria passa.
07:11
So you want to feel the air coming out as you pronounce it.
104
431719
3080
Quindi vuoi sentire l'aria che esce mentre lo pronunci.
07:16
Make sure that the bottom lip is really soft.
105
436200
2240
Assicurati che il labbro inferiore sia davvero morbido.
07:20
"fairy", "fine", 'after".
106
440900
6120
"fata", "bene", 'dopo".
07:27
And the same thing goes for the /v/ sound.
107
447880
2620
E la stessa cosa vale per il suono /v/.
07:30
The bottom lip touches the top teeth.
108
450530
1880
Il labbro inferiore tocca i denti superiori.
07:32
It's the same sound, only for the /v/ sound you activate your vocal chords.
109
452830
4110
È lo stesso suono, solo per il suono /v/ attivi le tue corde vocali.
07:37
"very", "vine", "every".
110
457780
5640
"very", "vine", "every".
07:44
/v/ - /f/.
111
464500
1700
/v/ - /f/.
07:46
And sometimes you just want to go back and forth between /f/-/v/ /f/-/v/ to
112
466430
5260
E a volte vuoi solo andare avanti e indietro tra /f/-/v/ /f/-/v/ per
07:51
get used to pronouncing the sound.
113
471690
1450
abituarti a pronunciare il suono.
07:53
Again, I have created a list of words for you and minimal pairs, so
114
473420
3600
Ancora una volta, ho creato un elenco di parole per te e coppie minime, così
07:57
you can practice it with the audio.
115
477030
1860
puoi esercitarti con l'audio.
07:58
So, don't forget to download the workbook, it's absolutely free.
116
478940
3580
Quindi, non dimenticare di scaricare la cartella di lavoro, è assolutamente gratuita.
08:03
'fffree'.
117
483700
700
'fffree'. La
08:04
Challenge number 3 is all about the syllable structure
118
484660
4260
sfida numero 3 è tutto sulla struttura delle sillabe
08:08
in Korean versus English.
119
488950
2450
in coreano rispetto all'inglese.
08:11
The syllable structure in Korean and American English are very, very different.
120
491770
3980
La struttura delle sillabe in coreano e in inglese americano è molto, molto diversa.
08:15
While in American English, a syllable, which is the smallest unit in the
121
495969
4571
Mentre in inglese americano, una sillaba, che è l'unità più piccola della
08:20
word: like 'par-di', two syllables, or 'kree-EY-sh'n', three syllables.
122
500540
7580
parola: come "par-di", due sillabe , o 'kree-EY-sh'n', tre sillabe.
08:28
If we break down a word into the smallest unit in English, you can have up to
123
508500
5939
Se scomponiamo una parola nell'unità più piccola in inglese, puoi avere fino a
08:34
three consonants at the beginning, like in the word "scream" - 'skreem'.
124
514480
7290
tre consonanti all'inizio, come nella parola "scream" - 'skreem'
08:42
And at the end you can have up to four consonants, like in "texts".
125
522020
6280
E alla fine puoi avere fino a quattro consonanti, come nei "testi".
08:48
In Korean, this is absolutely impossible.
126
528540
4060
In coreano, questo è assolutamente impossibile.
08:53
In Korean, you can only have up to two consonants at the beginning, and only if
127
533010
5839
In coreano, puoi avere solo fino a due consonanti all'inizio, e solo se
08:58
the second continent is either a /j/ sound or a /w/ sound, like in "cute" or "queer".
128
538850
8129
il secondo continente è un suono /j/ o un suono /w/, come in "cute" o "queer".
09:07
Now, at the end of the syllable, you can only have up to one consonant, and
129
547170
4529
Ora, alla fine della sillaba, puoi avere solo fino a una consonante, e
09:11
even that, it cannot be every possible consonant that exists upon the planet.
130
551780
4719
anche quella, non può essere ogni possibile consonante che esiste sul pianeta.
09:16
But no, it can only be one of the following: a nasal consonant - /m/, /n/, /ŋ/,
131
556740
8500
Ma no, può essere solo una delle seguenti: una consonante nasale - /m/, /n/, /ŋ/,
09:25
the /l/ - and we already talked about that - or voiceless
132
565500
4980
la /l/ - e ne abbiamo già parlato - o
09:30
stop sounds: /p/, /k/, /t/.
133
570780
3319
suoni di stop sordi: /p/, / k/, /t/.
09:34
That's it.
134
574420
660
Questo è tutto.
09:35
Anything that deviates from that, any syllable that ends with another sound,
135
575570
4870
Tutto ciò che devia da questo, qualsiasi sillaba che termina con un altro suono,
09:40
or with more than one consonant, is bound to change when Korean speakers
136
580470
6069
o con più di una consonante, è destinato a cambiare quando i parlanti coreani
09:46
say that word, because they will try to fit it into the syllable
137
586740
4580
pronunciano quella parola, perché cercheranno di inserirla nella
09:51
structure that is permitted in Korean.
138
591360
3270
struttura della sillaba consentita in coreano.
09:55
For example, if we take the word "bag", the word ends with a /g/ consonant.
139
595050
6615
Ad esempio, se prendiamo la parola "borsa", la parola termina con una consonante /g/.
10:01
As we said, words don't usually add with a voiced sound in Korean - 'bag'.
140
601780
8200
Come abbiamo detto, le parole di solito non si aggiungono con un suono sonoro in coreano - "borsa".
10:10
So Korean speakers are likely to add a vowel at the end - 'ba-gu', 'ba-gu',
141
610320
6080
Quindi è probabile che i parlanti coreani aggiungano una vocale alla fine - 'ba-gu', 'ba-gu',
10:17
usually an /u/ sound, but it could be any other neutral vowel sound.
142
617110
3580
di solito un suono /u/, ma potrebbe essere qualsiasi altro suono vocale neutro.
10:21
'ba-gu', 'gu', 'gu'.
143
621210
2259
'ba-gu', 'gu', 'gu'.
10:23
So they're actually adding another syllable, turning a word with one
144
623540
3730
Quindi stanno effettivamente aggiungendo un'altra sillaba, trasformando una parola con una
10:27
syllable into a word with two syllables.
145
627320
2429
sillaba in una parola con due sillabe.
10:30
Instead of "bag" - 'ba-gu'.
146
630230
1800
Invece di "borsa" - 'ba-gu'.
10:32
This might create confusion because then listeners won't understand
147
632810
4750
Questo potrebbe creare confusione perché in tal caso gli ascoltatori non capiranno
10:37
what word you're trying to say.
148
637720
2060
quale parola stai cercando di dire.
10:40
And it's important to understand that such things happen subconsciously
149
640040
4519
Ed è importante capire che queste cose accadono inconsciamente
10:44
without you even noticing because the brain plays tricks on you.
150
644570
4080
senza che tu te ne accorga perché il cervello ti gioca brutti scherzi.
10:49
So, this also happens when we have clusters at the beginning.
151
649390
4179
Quindi, questo accade anche quando abbiamo dei cluster all'inizio.
10:53
So if we look at the word "christmas", it might be pronounced
152
653960
4090
Quindi, se guardiamo la parola "natale", potrebbe essere pronunciata
10:58
as 'ku-ri-su-ma-su' 'ku-ri-su-ma-su'.
153
658179
3046
come 'ku-ri-su-ma-su' 'ku-ri-su-ma-su'.
11:01
Instead of saying 'kris', a vowel might be inserted - 'ku-ri'.
154
661480
5559
Invece di dire 'kris', potrebbe essere inserita una vocale - 'ku-ri'.
11:07
Instead of saying 'sməs', we hear 'su-ma' and then 'su', we add a
155
667729
7941
Invece di dire 'sməs', sentiamo 'su-ma' e poi 'su', aggiungiamo una
11:15
vowel at the end because words don't end with a /s/ sound in Korean.
156
675670
4409
vocale alla fine perché le parole non finiscono con un suono /s/ in coreano.
11:20
So, an /u/ is added to help it fit the structure of Korean.
157
680570
6390
Quindi, viene aggiunta una /u/ per aiutarla ad adattarsi alla struttura del coreano.
11:27
Confusing?
158
687330
530
Confuso?
11:28
I think so.
159
688520
950
Credo di si.
11:29
You don't have to remember all of these rules.
160
689710
2310
Non devi ricordare tutte queste regole.
11:32
I'm just trying to show you the process that occurs in the
161
692050
4550
Sto solo cercando di mostrarti il ​​processo che si verifica nel
11:36
brains of Korean speakers and why this might be challenging.
162
696600
3700
cervello di chi parla coreano e perché questo potrebbe essere difficile.
11:40
Now, if you want to overcome adding sounds, the best way would be to
163
700369
3481
Ora, se vuoi superare l'aggiunta di suoni, il modo migliore sarebbe
11:44
say the word really slowly and to transition from one sound to another.
164
704140
4280
pronunciare la parola molto lentamente e passare da un suono all'altro.
11:48
For example, /k/-/r/: instead of saying 'ku-ris', try to connect
165
708520
6410
Ad esempio, /k/-/r/: invece di dire 'ku-ris', prova a collegare
11:54
the two sounds together - 'kris'.
166
714960
3229
i due suoni insieme - 'kris'.
11:58
And say it again and again and again.
167
718740
2280
E dillo ancora e ancora e ancora.
12:01
'FRend'.
168
721740
1660
'FRend'.
12:04
Or when you want to end a word with a consonant that doesn't exist, again, you
169
724520
4900
O quando vuoi terminare una parola con una consonante che non esiste, di nuovo,
12:09
want to say it slowly - "bag", and hold it before you add the vowel at the end.
170
729420
6569
vuoi dirla lentamente - "bag", e tenerla prima di aggiungere la vocale alla fine.
12:16
And do it again and again and again, until you train your tongue to avoid
171
736000
5050
E fallo ancora e ancora e ancora, finché non alleni la tua lingua per evitare di
12:21
adding those extra vowel sounds.
172
741080
1760
aggiungere quei suoni vocalici extra.
12:23
Again, awareness is key here.
173
743010
2480
Ancora una volta, la consapevolezza è la chiave qui.
12:25
So becoming aware is a huge part of the solution, but train your tongue to
174
745490
4909
Quindi diventare consapevoli è una parte enorme della soluzione, ma allena la tua lingua a
12:30
do what you want it to do we'll help you really resolve that challenge.
175
750410
4620
fare ciò che vuoi che faccia, ti aiuteremo a risolvere davvero questa sfida.
12:35
Now, one more thing that might happen if one of those consonants
176
755139
3231
Ora, un'altra cosa che potrebbe accadere se una di quelle consonanti
12:38
that is not permitted in Korean happens to be at the end of a word.
177
758370
5400
non consentite in coreano si trovasse alla fine di una parola.
12:44
Sometimes, Korean speakers might just devoice it.
178
764300
2370
A volte, i parlanti coreani potrebbero semplicemente esprimerlo.
12:46
So for example, in the word "lab", that ends with a voiced /b/ sound - "lab",
179
766670
3080
Quindi, per esempio, nella parola "lab", che termina con un suono /b/ sonoro - "lab",
12:49
that ends with a voiced /b/ sound, "lab",
180
769750
3470
che termina con un suono /b/ sonoro, "lab",
12:53
instead of adding a vowel, they might just devoice it and turn it into "lap"
181
773600
4900
invece di aggiungere una vocale, potrebbero semplicemente denominarla e trasformalo in "giro"
12:58
because P is okay at the end of words.
182
778760
2220
perché P va bene alla fine delle parole.
13:01
Okay?
183
781340
320
13:01
So that small change makes it possible for them to pronounce it.
184
781820
4369
Va bene?
Quindi quel piccolo cambiamento rende loro possibile pronunciarlo.
13:06
So sometimes they can solve it by devoicing it - "lap" instead of "lab".
185
786270
4460
Quindi a volte possono risolverlo svuotandolo - "lap" invece di "lab".
13:10
And sometimes they might add a vowel - 'bagu' instead of "bag".
186
790949
4670
E a volte potrebbero aggiungere una vocale - 'bagu' invece di "bag".
13:16
Again, the behavior might be different.
187
796260
2720
Ancora una volta, il comportamento potrebbe essere diverso.
13:18
So I want you to understand that it's not that Korean speakers add
188
798980
3800
Quindi voglio che tu capisca che non è che i parlanti coreani aggiungano
13:22
vowels or they devoice sounds.
189
802790
1949
vocali o suoni vocalici.
13:25
You have to understand that the root of the problem is the
190
805159
2920
Devi capire che la radice del problema è la
13:28
different syllable structure.
191
808129
1911
diversa struttura delle sillabe.
13:30
And once you understand that that is the challenge, you'll learn how
192
810440
3810
E una volta capito che questa è la sfida, imparerai come
13:34
to use it and how to pronounce it.
193
814250
1750
usarlo e come pronunciarlo.
13:36
Again, we have outlined everything in the workbook and included exercises for you.
194
816030
5719
Ancora una volta, abbiamo delineato tutto nella cartella di lavoro e abbiamo incluso esercizi per te.
13:41
So work with it as you're trying to change these patterns.
195
821969
4260
Quindi lavoraci mentre cerchi di cambiare questi schemi.
13:46
Another challenge that we might see is misplacing the primary stress.
196
826730
4189
Un'altra sfida che potremmo vedere è l'errata collocazione dello stress primario.
13:51
In American English, the primary stress of a word plays a significant role.
197
831359
4220
Nell'inglese americano, l'accento primario di una parola gioca un ruolo significativo.
13:55
And there is a very distinct way to identify the stressed syllable
198
835629
4210
E c'è un modo molto distinto per identificare la sillaba accentata
13:59
from all the other syllables.
199
839899
1440
da tutte le altre sillabe.
14:01
That means that if we want to stress a syllable, we want to stretch that
200
841740
4320
Ciò significa che se vogliamo accentuare una sillaba, vogliamo allungare quella
14:06
syllable, and say it a little higher in pitch, and sometimes a little louder.
201
846200
4449
sillaba e dirla un po' più alta di tono, e talvolta un po' più forte.
14:10
"CONflict", "contraDICtion", "PREsent" versus "preSENT".
202
850960
7500
"CONflict", "contraDICtion", "PREsent" contro "preSENT".
14:19
In Korean, there isn't a clear distinction between the syllables in a word.
203
859200
5279
In coreano non c'è una netta distinzione tra le sillabe in una parola.
14:25
So, Korean speakers might not distinguish the primary stress, and
204
865020
4740
Quindi, i parlanti coreani potrebbero non distinguere l'accento primario e
14:29
all syllables might sound the same: "present", "conflict", "contradiction".
205
869790
6260
tutte le sillabe potrebbero suonare allo stesso modo: "presente", "conflitto", "contraddizione".
14:36
That makes it a little harder for native speakers and other speakers to
206
876839
4181
Ciò rende un po' più difficile per i madrelingua e altri parlanti
14:41
understand what the word is because the primary stress is essential
207
881049
4660
capire qual è la parola perché l'accento primario è essenziale
14:46
for speakers to retrieve the word, right, from their vocabulary closet.
208
886000
5839
affinché i parlanti recuperino la parola, giusto, dal loro armadio del vocabolario.
14:52
And this is especially important that when we have two different words that the
209
892329
4401
E questo è particolarmente importante che quando abbiamo due parole diverse la cui
14:56
only difference is the primary stress, like "PREsent" and "preSENT" or "REcord"
210
896730
5830
unica differenza è l'accento primario, come "PREsent" e "preSENT" o "REcord"
15:02
and "reCORD", if speakers pronounce those two words the same, it is not going to be
211
902599
5711
e "reCORD", se i parlanti pronunciano queste due parole allo stesso modo, non è sarà
15:08
clear what word they're actually using.
212
908310
3079
chiaro quale parola stanno effettivamente usando.
15:11
"present, present, present", or "record, record, record".
213
911730
5349
"presente, presente, presente" o "registra, registra, registra".
15:17
So on and so forth.
214
917449
1010
Così via.
15:18
So if Korean speakers don't distinguish between those two syllables and
215
918530
3910
Quindi, se i parlanti coreani non distinguono tra queste due sillabe e
15:22
don't distinguish one of them, it's going to be really hard to understand
216
922440
4270
non ne distinguono una, sarà davvero difficile capire
15:26
what word they're actually saying.
217
926859
1791
quale parola stiano effettivamente dicendo.
15:28
So distinguishing the primary stress in certain words, and in multisyllabic
218
928700
4280
Quindi distinguere l'accento primario in certe parole, e in
15:33
words, is extremely important for clarity.
219
933169
2651
parole multisillabiche, è estremamente importante per la chiarezza.
15:35
So when you're trying to overcome this challenge, make sure that you
220
935839
3381
Quindi, quando stai cercando di superare questa sfida, assicurati di
15:39
know how to distinguish the primary stress, again, by stretching it and
221
939290
4460
sapere come distinguere l' accento primario, ancora una volta, allungandolo e
15:43
raising the pitch a little more: 'PREsent', and practice it again and
222
943750
5859
alzando un po' di più il tono: "PREsent", e praticalo ancora e
15:49
again, and see how your voice changes.
223
949609
1941
ancora, e guarda come la tua voce cambia.
15:52
And then use dictionaries, use resources to understand what is
224
952059
5931
E poi usa i dizionari, usa le risorse per capire qual è
15:57
the primary stress in a word.
225
957990
1339
l'accento principale in una parola.
15:59
And I also have additional videos that can help you do that, I'm going
226
959359
3441
E ho anche video aggiuntivi che possono aiutarti a farlo, li
16:02
to link to them in the description.
227
962800
1750
collegherò nella descrizione.
16:04
So you can use that to learn what words you actually need to stress.
228
964969
3971
Quindi puoi usarlo per imparare quali parole devi effettivamente sottolineare.
16:09
The last challenge we're going to talk about is when S and SH are confused.
229
969210
5840
L'ultima sfida di cui parleremo è quando S e SH sono confusi.
16:15
Now, first of all, I'm going to talk about the solution and how to
230
975389
4700
Ora, prima di tutto, parlerò della soluzione e di come
16:20
overcome it, and then I'm going to talk about the reason, cause it's really
231
980099
3631
superarla, e poi parlerò del motivo, perché è davvero
16:23
interesting, but it's a little complex.
232
983730
2040
interessante, ma è un po' complesso.
16:25
So if you don't want to go into it, don't go into it, but it might be
233
985770
4419
Quindi, se non vuoi approfondire, non approfondire, ma potrebbe essere
16:30
interesting to understand why Korean speakers tend to substitute S and SH.
234
990190
5729
interessante capire perché i parlanti coreani tendono a sostituire S e SH.
16:36
Now, the /s/ sound is created where the tip of the tongue goes
235
996389
3671
Ora, il suono /s/ viene creato nel punto in cui la punta della lingua si
16:40
up and almost touches the upper palate, and you release air - /s/.
236
1000179
4090
solleva e tocca quasi il palato superiore, e tu rilasci aria - /s/.
16:44
The /sh/ sound is created as the tongue goes back a bit and
237
1004629
4220
Il suono /sh/ viene creato quando la lingua va un po' indietro e
16:48
the lips push forward - /sh/.
238
1008849
2310
le labbra si spingono in avanti - /sh/.
16:52
/s/, as a snake /sss/, and /sh/ as when someone is really loud and
239
1012169
7381
/s/, come un serpente /sss/, e /sh/ come quando qualcuno fa molto rumore e
16:59
you want them to be quiet , /sh/.
240
1019550
1929
vuoi che stia zitto, /sh/.
17:01
So first of all, just try to compare the two sounds: /s/ - /sh/, and
241
1021700
6199
Quindi, prima di tutto, prova a confrontare i due suoni: /s/ - /sh/, e
17:07
let's try a few words, like "shy" or "she", or "share" for the /sh/ sound.
242
1027900
8459
proviamo alcune parole, come "timido" o "lei", o "condividi" per il suono /sh/.
17:16
And /s/ -"see", "sun", and "sounds".
243
1036420
7499
E /s/ -"vedi", "sole" e "suoni".
17:24
Now let me explain why the SH and S are confused.
244
1044230
3950
Ora lascia che ti spieghi perché la SH e la S sono confuse.
17:28
In Korean, there aren't two separate sounds - /s/ and
245
1048830
4540
In coreano non ci sono due suoni separati - /s/ e
17:33
/sh/, like we have in English.
246
1053400
2220
/sh/, come in inglese.
17:35
In English, we have "she" and "see", and these two words are completely different.
247
1055660
5039
In inglese abbiamo "she" e "see", e queste due parole sono completamente diverse.
17:40
And the only difference is that one sound that has changed.
248
1060709
3141
E l'unica differenza è quel suono che è cambiato.
17:43
In Korean, there is only one sound - /s/.
249
1063880
4490
In coreano c'è un solo suono: /s/.
17:48
And that one sound is manifested as /s/ in most cases, but sometimes as /sh/.
250
1068370
9320
E quell'unico suono si manifesta come /s/ nella maggior parte dei casi, ma a volte come /sh/.
17:58
So it is pronounced as /sh/ in certain positions, even though Korean
251
1078119
5041
Quindi è pronunciato come /sh/ in certe posizioni, anche se i
18:03
speakers perceive it as a /s/ sound.
252
1083160
3300
parlanti coreani lo percepiscono come un suono /s/.
18:07
So only when the /s/ appears before a high vowel, like "see", Korean speakers tend
253
1087030
8399
Quindi solo quando la /s/ appare prima di una vocale alta, come "see", i parlanti coreani tendono
18:15
to manipulate it and turn it into /sh/.
254
1095429
3371
a manipolarla ea trasformarla in /sh/.
18:19
It happens because the tongue pulls back towards the 'ee' sound and as a result,
255
1099560
5599
Succede perché la lingua si tira indietro verso il suono "ee" e, di conseguenza,
18:25
that /s/ changes a little bit to /sh/.
256
1105170
2880
/s/ cambia leggermente in /sh/.
18:28
The problem is that in English, that's a different sound.
257
1108510
3060
Il problema è che in inglese è un suono diverso.
18:32
So if Korean speakers may want to say "see", and change that /s/ into
258
1112070
4550
Quindi, se i parlanti coreani vogliono dire "vedi", e cambiarlo /s/ in
18:37
/sh/, for them, it doesn't matter, it's kinda like the same sound.
259
1117059
2651
/sh/, per loro non importa, è un po' come lo stesso suono.
18:40
In English, it changes the meaning of the word - "see" changes to "she".
260
1120080
5280
In inglese, cambia il significato della parola - "see" cambia in "she".
18:45
And that causes a problem with understanding what they're trying to say.
261
1125500
4980
E questo causa un problema nel capire cosa stanno cercando di dire.
18:51
So, while every time Korean speakers may say a word with /s/, there'll be fine,
262
1131190
6200
Quindi, mentre ogni volta che i parlanti coreani possono dire una parola con /s/, andrà bene,
18:57
but when it appears before a high E, they might turn it into a /sh/ sound.
263
1137700
4770
ma quando appare prima di un Mi acuto, potrebbero trasformarla in un suono /sh/. Un
19:03
Another problem happens when we have /sh/ in English.
264
1143010
4739
altro problema accade quando abbiamo /sh/ in inglese.
19:08
Because Korean doesn't have /sh/, technically, I mean, they
265
1148230
4119
Perché il coreano non ha /sh/, tecnicamente, voglio dire,
19:12
do pronounce it, but they don't perceive it as a sound, as a phoneme.
266
1152350
4069
lo pronunciano, ma non lo percepiscono come suono, come fonema.
19:16
And as a result, every time there is a /sh/ sound, like in the word
267
1156419
6881
Di conseguenza, ogni volta che c'è un suono /sh/, come nella parola
19:23
"shine", Korean speakers might just turn it into a sound that is easier
268
1163389
4781
"shine", i parlanti coreani potrebbero semplicemente trasformarlo in un suono più facile
19:28
for them to pronounce and that exists in Korean, and that is the /s/ sound.
269
1168170
4850
da pronunciare e che esiste in coreano, e questo è il / s/ suono.
19:33
So "shine" we'll end up sounding like "sign", and "shoes"
270
1173220
4630
Quindi "shine" suonerà come "sign" e "shoes"
19:38
will sound like "Sue's".
271
1178050
1490
suonerà come "Sue's".
19:40
However, when we need an S, like "see", it will be pronounced as "she".
272
1180290
6730
Tuttavia, quando abbiamo bisogno di una S, come "see", sarà pronunciata come "she".
19:47
If it's confusing, then simply go and drill the words with S and SH,
273
1187650
5180
Se è confuso, allora vai semplicemente e fora le parole con S e SH,
19:53
and make sure that your tongue is in the right position for each sound.
274
1193320
3760
e assicurati che la tua lingua sia nella posizione giusta per ogni suono.
19:57
Okay, that's it.
275
1197719
951
Ok, questo è tutto.
19:58
I know this might've been confusing cause we really dug deep into understanding
276
1198719
4710
So che questo potrebbe aver creato confusione perché abbiamo davvero approfondito la comprensione
20:03
the phonological and phonetic differences between Korean and English.
277
1203429
4851
delle differenze fonologiche e fonetiche tra coreano e inglese.
20:08
I personally love doing that when trying to understand pronunciation challenges.
278
1208600
5879
Personalmente adoro farlo quando cerco di comprendere le sfide di pronuncia.
20:14
And for you, I think it is also important to understand as speakers
279
1214530
4050
E per te, penso che sia anche importante capire come oratori
20:18
or as English teachers, if you're trying to help your students, who are
280
1218780
3939
o insegnanti di inglese, se stai cercando di aiutare i tuoi studenti, che
20:22
Korean speakers, master the sounds and clear pronunciation of English.
281
1222719
4801
parlano coreano, a padroneggiare i suoni e la chiara pronuncia dell'inglese.
20:27
Okay, that's it.
282
1227870
730
Ok, questo è tutto.
20:28
Let me know in the comments below, which of the five challenges was
283
1228600
2670
Fammi sapere nei commenti qui sotto, quale delle cinque sfide è stata
20:31
the most confusing one for you.
284
1231280
1800
la più confusa per te.
20:33
And be sure to like and share it with your friends.
285
1233330
2790
E assicurati di mettere mi piace e condividerlo con i tuoi amici.
20:36
If you want to learn with me more, come on over to my website and subscribe to my
286
1236259
3901
Se vuoi saperne di più con me, vieni sul mio sito Web e iscriviti alla mia
20:40
weekly newsletter, where you get updates about my podcast episodes, my weekly
287
1240160
4690
newsletter settimanale, dove ricevi aggiornamenti sui miei episodi di podcast, i miei
20:44
videos, and my Live English Show, all directly to your inbox every single week.
288
1244860
5310
video settimanali e il mio Live English Show, tutto direttamente nella tua casella di posta ogni singola settimana.
20:50
Thank you so much for watching and don't forget, speak up because
289
1250440
3530
Grazie mille per aver guardato e non dimenticare, parla perché gli
20:53
mistakes is the only way to learn.
290
1253980
2050
errori sono l'unico modo per imparare.
20:56
Have a beautiful, beautiful week.
291
1256490
1320
Buona, bellissima settimana.
20:57
And I will see you next week in the next video.
292
1257830
2880
E ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7