5 Pronunciation mistakes Korean speakers make | 한국인한테는 영어 발음 배우기 어려운 5가지가 있는 문제 점

32,882 views

2020-07-07 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

5 Pronunciation mistakes Korean speakers make | 한국인한테는 영어 발음 배우기 어려운 5가지가 있는 문제 점

32,882 views ・ 2020-07-07

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
100
720
00:00
Thank you so much for joining me.
1
820
1629
Hola, soy Hadar.
Muchas gracias por acompañarme.
00:02
Today we're going to talk about the 5 most common pronunciation
2
2450
3159
Hoy vamos a hablar sobre los 5 desafíos de pronunciación más comunes que
00:05
challenges Korean speakers face.
3
5790
2910
enfrentan los hablantes de coreano.
00:09
This videos for you, of course, if you're a Korean speaker and you want
4
9280
3060
Estos videos son para ti, por supuesto, si hablas coreano y quieres
00:12
to understand why it is so hard to pronounce certain words and how to
5
12340
4209
entender por qué es tan difícil pronunciar ciertas palabras y cómo
00:16
overcome these pronunciation challenges.
6
16549
2321
superar estos desafíos de pronunciación.
00:19
But this video is also for you if you're not a Korean speaker and you
7
19260
3409
Pero este video también es para ti si no hablas coreano y
00:22
want to learn more about how to compare different languages to understand what
8
22670
4510
quieres aprender más sobre cómo comparar diferentes idiomas para entender lo que
00:27
you need to do in order to improve your clarity and confidence in English.
9
27189
4680
necesitas hacer para mejorar tu claridad y confianza en inglés.
00:32
Also, many of the challenges that we're going to talk about
10
32070
2640
Además, muchos de los desafíos de los que vamos a hablar
00:34
exist in many other languages.
11
34869
2191
existen en muchos otros idiomas.
00:37
So it's important for you to learn how to do that and get the tools to improve.
12
37070
3910
Por lo tanto, es importante que aprenda a hacerlo y obtenga las herramientas para mejorar.
00:41
If you're new to my channel, then welcome.
13
41370
2430
Si eres nuevo en mi canal, entonces bienvenido.
00:44
This is the place for you if you want to speak English with clarity,
14
44160
3259
Este es el lugar para ti si quieres hablar inglés con claridad,
00:47
and confidence, and freedom.
15
47660
2280
confianza y libertad.
00:50
So be sure to subscribe and click the bell to get notifications so you don't
16
50179
4311
Así que asegúrese de suscribirse y hacer clic en la campana para recibir notificaciones para que no se
00:54
miss out on any video lesson that I share.
17
54490
2920
pierda ninguna lección en video que comparto.
00:57
Let's get started with Korean.
18
57910
1890
Comencemos con el coreano.
00:59
Now, before we go into some of these challenges, it is important to clarify
19
59890
5070
Ahora, antes de entrar en algunos de estos desafíos, es importante aclarar
01:05
that some of the things that I'm going to talk about are not going
20
65190
2410
que algunas de las cosas de las que voy a hablar no van a
01:07
to be relevant for all speakers.
21
67600
2359
ser relevantes para todos los oradores.
01:10
So if this is relevant to you, awesome, use it and use the
22
70240
3760
Entonces, si esto es relevante para usted, increíble, úselo y use las
01:14
tools that I share with you.
23
74000
1440
herramientas que comparto con usted.
01:15
But if it's not, then skip over to the next challenge.
24
75640
3270
Pero si no es así, salta al siguiente desafío.
01:19
Now, I also created for you a free American accent guide for Korean speakers
25
79070
5009
Ahora, también creé para usted una guía de acento estadounidense gratuita para hablantes de coreano
01:24
that outlines 10 of the most common pronunciation challenges, including
26
84340
4470
que describe 10 de los desafíos de pronunciación más comunes, incluidos
01:28
exercises for you to start practicing today to be able to see the improvement.
27
88859
6181
ejercicios para que comience a practicar hoy y pueda ver la mejora.
01:35
Because you got to take action it's not enough to know what the challenge
28
95050
3070
Porque tienes que tomar acción, no es suficiente saber cuál es el desafío
01:38
is, you got to do something about it.
29
98120
1990
, tienes que hacer algo al respecto.
01:40
And the workbook is going to help you maintain it and do it
30
100110
3429
Y el libro de trabajo lo ayudará a mantenerlo y hacerlo
01:43
on a regular basis until you see results, and it's completely free.
31
103539
4290
regularmente hasta que vea resultados, y es completamente gratis.
01:47
So click on the link to download it now.
32
107910
2709
Así que haga clic en el enlace para descargarlo ahora.
01:50
The first challenge is confusing R's and L's.
33
110740
3420
El primer desafío es confundir las R y las L.
01:54
Here's the thing.
34
114630
850
Aquí está la cosa. Los
01:55
Korean speakers don't really confuse R's and L's in American English, but
35
115620
4800
hablantes de coreano realmente no confunden las R y las L en inglés americano, pero
02:00
it actually goes a little deeper.
36
120420
1790
en realidad es un poco más profundo.
02:02
And I'm going to explain why that happens so you have a better
37
122389
3730
Y voy a explicar por qué sucede eso para que tenga una mejor
02:06
understanding and you're more in control when trying to change it.
38
126119
3351
comprensión y tenga más control cuando intente cambiarlo.
02:09
Unlike English, Korean doesn't have two sounds that are 'r' and 'l', like English does.
39
129560
7140
A diferencia del inglés, el coreano no tiene dos sonidos que son 'r' y 'l', como sí lo tiene el inglés.
02:17
So in English, we have 'r' as in "right" and 'l' as in "light".
40
137180
4820
Entonces, en inglés, tenemos 'r' como en "right" y 'l' como en "light".
02:22
These are two different sounds that exist in the language.
41
142350
4190
Estos son dos sonidos diferentes que existen en el idioma.
02:26
But in Korean, there is only one sound and that is 'l'.
42
146770
4680
Pero en coreano, solo hay un sonido y es 'l'.
02:31
But sometimes, and this is where it gets confusing, so stick with me,
43
151640
4389
Pero a veces, y aquí es donde se vuelve confuso, así que quédate conmigo,
02:36
the 'l' sound is pronounced as an L -'l', as in "light", but sometimes
44
156490
8380
el sonido 'l' se pronuncia como L -'l', como en "light", pero a veces se
02:45
it is pronounced as a light tap, /ɾ/.
45
165140
4500
pronuncia como un toque ligero, /ɾ/ .
02:50
And that sound sounds to people like an R sound.
46
170360
5100
Y ese sonido le suena a la gente como un sonido R.
02:55
Where in fact, for Korean speakers, it is just another manifestation of the L sound.
47
175660
7830
Donde, de hecho, para los hablantes de coreano, es solo otra manifestación del sonido L.
03:03
So the L for them sounds either like 'l' or /ɾ/.
48
183970
5760
Entonces, la L para ellos suena como 'l' o /ɾ/.
03:10
Now, for other speakers who are not Korean speakers, the 'l' sound is
49
190750
5590
Ahora, para otros hablantes que no hablan coreano, el sonido 'l' es
03:16
clear, it sounds like an L, but the /ɾ/ sound takes them into analyzing
50
196520
5700
claro, suena como una L, pero el sonido /ɾ/ los lleva a
03:22
it as an R because the /ɾ/ exists in many other languages as an R.
51
202220
6330
analizarlo como una R porque /ɾ/ existe en muchos otros idiomas como una R.
03:28
For example, in Spanish, as in the word "pero".
52
208560
3240
Por ejemplo, en español, como en la palabra "pero".
03:32
/ɾ/, /ɾ/.
53
212000
1100
/ɾ/, /ɾ/.
03:33
So people associate it as an R, where in fact, Korean speakers think of it as an L.
54
213460
6920
Entonces, la gente lo asocia como una R, cuando de hecho, los hablantes de coreano lo consideran como una L.
03:40
And hence, the confusion.
55
220920
1599
Y de ahí la confusión.
03:42
Because it seems like Korean speakers confuse R's and L's.
56
222970
4009
Porque parece que los hablantes de coreano confunden las R y las L.
03:47
Now, the /ɾ/ sound does resemble the 'r' sound in English.
57
227340
5299
Ahora, el sonido /ɾ/ se parece al sonido 'r' en inglés.
03:52
So when Korean speakers hear 'r', they associate it as 'l'.
58
232639
6321
Entonces, cuando los hablantes de coreano escuchan la 'r', la asocian como 'l'.
03:59
Because they don't have 'r' in their language.
59
239670
2810
Porque no tienen la 'r' en su idioma.
04:02
So when Korean speakers hear English, whenever they hear an R
60
242559
4461
Entonces, cuando los hablantes de coreano escuchan inglés, cada vez que escuchan una R
04:07
or an L, it is categorized as an L.
61
247059
3051
o una L, se clasifica como una L.
04:10
And that is why they tend to confuse it because their brain doesn't
62
250690
3950
Y es por eso que tienden a confundirlo porque su cerebro no
04:14
distinguish between the two clearly, unless they listen to it closely,
63
254640
4530
distingue claramente entre los dos, a menos que lo escuchen con atención. ,
04:19
which is what we need to do.
64
259490
1639
que es lo que tenemos que hacer.
04:21
So, and this is why words like "rivalry" or "literally" or a "reality"
65
261860
6429
Entonces, y esta es la razón por la que palabras como "rivalidad" o "literalmente" o "realidad"
04:28
might be extremely confusing, and the R's and L's might be replaced.
66
268330
4420
pueden ser extremadamente confusas, y las R y las L pueden reemplazarse.
04:33
To overcome this challenge, first of all, we need to understand that
67
273820
3409
Para superar este desafío, en primer lugar, debemos entender que
04:37
this is something that is happening.
68
277230
1529
esto es algo que está sucediendo.
04:39
Second, we need to learn how to pronounce the two sounds in English clearly.
69
279070
4160
En segundo lugar, tenemos que aprender a pronunciar claramente los dos sonidos en inglés.
04:43
For the L sound you want to keep on doing what you're doing: keeping contact
70
283520
5379
Para el sonido L, debes seguir haciendo lo que estás haciendo: mantener el contacto
04:48
between the tip of the tongue and the upper palate, and make sure there
71
288900
3530
entre la punta de la lengua y la parte superior del paladar, y asegurarte de que
04:52
is always clear, continuous contact.
72
292430
3070
siempre haya un contacto claro y continuo.
04:55
"light", "allow", "belly", and "well".
73
295860
6900
"luz", "permitir", "vientre" y "bien".
05:02
When the L is at the end, there's that extra dark sound for the dark
74
302920
3690
Cuando la L está al final, hay ese sonido extra oscuro para la
05:06
L, but for now only concentrate on keeping contact between the tip of
75
306640
4829
L oscura, pero por ahora solo concéntrate en mantener el contacto entre la punta de
05:11
the tongue and the upper palate.
76
311490
1822
la lengua y la parte superior del paladar.
05:13
When there is an R you actually want to go against your habit, and instead of
77
313312
6468
Cuando hay una R, en realidad quieres ir en contra de tu hábito, y en lugar de
05:20
reaching for contact between the upper palate and the tongue - ɾ, ɾ, "right",
78
320160
6659
alcanzar el contacto entre el paladar superior y la lengua - ɾ, ɾ, "bien",
05:27
you want to pull the tongue in and create that dark deep sound of the R - r-r-right.
79
327080
6940
quieres meter la lengua y crear ese sonido oscuro y profundo de la R - r-r-derecha.
05:34
You want to be able to hold it out and don't forget to round your lips.
80
334120
3260
Quieres poder aguantarlo y no olvides redondear tus labios.
05:37
So pull the tongue in, round your lips: right, red, around.
81
337700
7180
Así que tira de la lengua hacia adentro, alrededor de tus labios: derecho, rojo, alrededor.
05:45
Again, if you want to practice more, download the workbook that I've
82
345240
2760
De nuevo, si quieres practicar más, descarga el libro de trabajo que he
05:48
prepared for you because you have minimal pairs with recordings, so
83
348000
3729
preparado para ti porque tienes pares mínimos con grabaciones, para que
05:51
you can listen to it and practice.
84
351730
1729
puedas escucharlo y practicar.
05:53
Because the secret is to familiarize yourself with those two sounds
85
353459
5041
Porque el secreto es familiarizarte con esos dos sonidos
05:58
and start training your tongue to do what you want it to do and not
86
358629
4211
y empezar a entrenar tu lengua para que haga lo que tú quieres que haga y no lo que
06:02
what your brain wants it to do.
87
362880
1530
tu cerebro quiere que haga.
06:04
Which is kind of confusing, but still, it works.
88
364660
2720
Lo cual es un poco confuso, pero aún así, funciona.
06:07
Another challenge is that Korean doesn't have V and F.
89
367580
4309
Otro desafío es que el coreano no tiene V y F.
06:12
These are called fricatives, where the air passes in a continuous manner and that is
90
372200
5350
Estas se llaman fricativas, donde el aire pasa de manera continua y ese es
06:17
the sound that is created: 'v' and 'f'.
91
377559
3261
el sonido que se crea: 'v' y 'f'.
06:21
When certain consonants don't exist in a certain language, the speakers might
92
381030
5120
Cuando ciertas consonantes no existen en un idioma determinado, los hablantes pueden
06:26
use the closest possible consonants that do exist in that language.
93
386150
4039
usar las consonantes más cercanas posibles que existen en ese idioma.
06:30
In Korean, a /v/ sound would end up sounding like /b/, which is a stop
94
390420
6439
En coreano, un sonido /v/ terminaría sonando como /b/, que es un
06:36
sound that is created in the lips - /b/.
95
396980
2780
sonido detenido que se crea en los labios - /b/.
06:40
So "very" might sound like "berry", and the /f/ sound
96
400140
5150
Así que "very" podría sonar como "berry", y el sonido /f/
06:45
might sound like a /p/ sound.
97
405670
2360
podría sonar como un sonido /p/.
06:48
That's the substitution.
98
408080
1559
Esa es la sustitución.
06:49
So instead of saying "fine", speakers might say "pine".
99
409809
3830
Entonces, en lugar de decir "bien", los hablantes podrían decir "pino".
06:54
"pine" and "berry" instead of "fine" and "very".
100
414539
4351
"pino" y "baya" en lugar de "fino" y "muy".
06:59
The secret here is to understand what happens in the mouth for the F and V, and
101
419270
5999
El secreto aquí es entender lo que sucede en la boca con la F y la V, y
07:05
it's pretty consistent with a spelling.
102
425270
1790
es bastante consistente con la ortografía.
07:07
The bottom lip touches the top teeth, and air passes.
103
427380
4329
El labio inferior toca los dientes superiores y pasa el aire.
07:11
So you want to feel the air coming out as you pronounce it.
104
431719
3080
Así que quieres sentir el aire saliendo mientras lo pronuncias.
07:16
Make sure that the bottom lip is really soft.
105
436200
2240
Asegúrate de que el labio inferior esté muy suave.
07:20
"fairy", "fine", 'after".
106
440900
6120
"fairy", "fine", 'after".
07:27
And the same thing goes for the /v/ sound.
107
447880
2620
Y lo mismo ocurre con el sonido /v/.
07:30
The bottom lip touches the top teeth.
108
450530
1880
El labio inferior toca los dientes superiores.
07:32
It's the same sound, only for the /v/ sound you activate your vocal chords.
109
452830
4110
Es el mismo sonido, solo que con el sonido /v/ activas tus cuerdas vocales.
07:37
"very", "vine", "every".
110
457780
5640
"very", "vine", "every".
07:44
/v/ - /f/.
111
464500
1700
/v/ - /f/.
07:46
And sometimes you just want to go back and forth between /f/-/v/ /f/-/v/ to
112
466430
5260
Y a veces solo quieres ir y venir entre /f/-/v/ /f/-/v/ para
07:51
get used to pronouncing the sound.
113
471690
1450
acostumbrarte a pronunciar el sonido.
07:53
Again, I have created a list of words for you and minimal pairs, so
114
473420
3600
Una vez más, he creado una lista de palabras para ti y pares mínimos, para que
07:57
you can practice it with the audio.
115
477030
1860
puedas practicarlo con el audio.
07:58
So, don't forget to download the workbook, it's absolutely free.
116
478940
3580
Así que no olvides descargar el libro de trabajo, es absolutamente gratis.
08:03
'fffree'.
117
483700
700
'fffree'. El
08:04
Challenge number 3 is all about the syllable structure
118
484660
4260
desafío número 3 es todo sobre la estructura de sílabas
08:08
in Korean versus English.
119
488950
2450
en coreano versus inglés.
08:11
The syllable structure in Korean and American English are very, very different.
120
491770
3980
La estructura de sílabas en coreano e inglés americano es muy, muy diferente.
08:15
While in American English, a syllable, which is the smallest unit in the
121
495969
4571
Mientras que en inglés americano, una sílaba, que es la unidad más pequeña de la
08:20
word: like 'par-di', two syllables, or 'kree-EY-sh'n', three syllables.
122
500540
7580
palabra: como 'par-di', dos sílabas , o 'kree-EY-sh'n', tres sílabas.
08:28
If we break down a word into the smallest unit in English, you can have up to
123
508500
5939
Si descomponemos una palabra en la unidad más pequeña en inglés, puede tener hasta
08:34
three consonants at the beginning, like in the word "scream" - 'skreem'.
124
514480
7290
tres consonantes al principio, como en la palabra "scream" - 'skreem'
08:42
And at the end you can have up to four consonants, like in "texts".
125
522020
6280
Y al final puedes tener hasta cuatro consonantes, como en "textos".
08:48
In Korean, this is absolutely impossible.
126
528540
4060
En coreano, esto es absolutamente imposible.
08:53
In Korean, you can only have up to two consonants at the beginning, and only if
127
533010
5839
En coreano, solo puedes tener hasta dos consonantes al principio, y solo si
08:58
the second continent is either a /j/ sound or a /w/ sound, like in "cute" or "queer".
128
538850
8129
el segundo continente es un sonido /j/ o /w/, como en "cute" o "queer".
09:07
Now, at the end of the syllable, you can only have up to one consonant, and
129
547170
4529
Ahora, al final de la sílaba, solo puede tener hasta una consonante, e
09:11
even that, it cannot be every possible consonant that exists upon the planet.
130
551780
4719
incluso eso, no puede ser todas las consonantes posibles que existen en el planeta.
09:16
But no, it can only be one of the following: a nasal consonant - /m/, /n/, /ŋ/,
131
556740
8500
Pero no, solo puede ser una de las siguientes: una consonante nasal - /m/, /n/, /ŋ/,
09:25
the /l/ - and we already talked about that - or voiceless
132
565500
4980
la /l/ - y ya hablamos de eso - o
09:30
stop sounds: /p/, /k/, /t/.
133
570780
3319
sonidos sordos de parada: /p/, / k/, /t/.
09:34
That's it.
134
574420
660
Eso es todo.
09:35
Anything that deviates from that, any syllable that ends with another sound,
135
575570
4870
Cualquier cosa que se desvíe de eso, cualquier sílaba que termine con otro sonido,
09:40
or with more than one consonant, is bound to change when Korean speakers
136
580470
6069
o con más de una consonante, seguramente cambiará cuando los hablantes de coreano
09:46
say that word, because they will try to fit it into the syllable
137
586740
4580
digan esa palabra, porque intentarán encajarla en la
09:51
structure that is permitted in Korean.
138
591360
3270
estructura de sílabas permitida en coreano.
09:55
For example, if we take the word "bag", the word ends with a /g/ consonant.
139
595050
6615
Por ejemplo, si tomamos la palabra "bolso", la palabra termina con una consonante /g/.
10:01
As we said, words don't usually add with a voiced sound in Korean - 'bag'.
140
601780
8200
Como dijimos, las palabras no suelen agregarse con un sonido sonoro en coreano: 'bolsa'.
10:10
So Korean speakers are likely to add a vowel at the end - 'ba-gu', 'ba-gu',
141
610320
6080
Por lo tanto, es probable que los hablantes de coreano agreguen una vocal al final: 'ba-gu', 'ba-gu',
10:17
usually an /u/ sound, but it could be any other neutral vowel sound.
142
617110
3580
generalmente un sonido /u/, pero podría ser cualquier otro sonido de vocal neutral.
10:21
'ba-gu', 'gu', 'gu'.
143
621210
2259
'ba-gu', 'gu', 'gu'.
10:23
So they're actually adding another syllable, turning a word with one
144
623540
3730
Así que en realidad están agregando otra sílaba, convirtiendo una palabra con una
10:27
syllable into a word with two syllables.
145
627320
2429
sílaba en una palabra con dos sílabas.
10:30
Instead of "bag" - 'ba-gu'.
146
630230
1800
En lugar de "bolsa" - 'ba-gu'.
10:32
This might create confusion because then listeners won't understand
147
632810
4750
Esto podría crear confusión porque los oyentes no entenderán
10:37
what word you're trying to say.
148
637720
2060
qué palabra estás tratando de decir.
10:40
And it's important to understand that such things happen subconsciously
149
640040
4519
Y es importante entender que esas cosas suceden de manera subconsciente
10:44
without you even noticing because the brain plays tricks on you.
150
644570
4080
sin que te des cuenta porque el cerebro te juega malas pasadas.
10:49
So, this also happens when we have clusters at the beginning.
151
649390
4179
Entonces, esto también sucede cuando tenemos clústeres al principio.
10:53
So if we look at the word "christmas", it might be pronounced
152
653960
4090
Entonces, si miramos la palabra "navidad", podría pronunciarse
10:58
as 'ku-ri-su-ma-su' 'ku-ri-su-ma-su'.
153
658179
3046
como 'ku-ri-su-ma-su' 'ku-ri-su-ma-su'.
11:01
Instead of saying 'kris', a vowel might be inserted - 'ku-ri'.
154
661480
5559
En lugar de decir 'kris', se podría insertar una vocal: 'ku-ri'.
11:07
Instead of saying 'sməs', we hear 'su-ma' and then 'su', we add a
155
667729
7941
En lugar de decir 'sməs', escuchamos 'su-ma' y luego 'su', agregamos una
11:15
vowel at the end because words don't end with a /s/ sound in Korean.
156
675670
4409
vocal al final porque las palabras no terminan con un sonido /s/ en coreano.
11:20
So, an /u/ is added to help it fit the structure of Korean.
157
680570
6390
Entonces, se agrega una /u/ para ayudar a que se ajuste a la estructura del coreano. ¿
11:27
Confusing?
158
687330
530
Confuso?
11:28
I think so.
159
688520
950
Creo que sí.
11:29
You don't have to remember all of these rules.
160
689710
2310
No tienes que recordar todas estas reglas.
11:32
I'm just trying to show you the process that occurs in the
161
692050
4550
Solo estoy tratando de mostrarles el proceso que ocurre en el
11:36
brains of Korean speakers and why this might be challenging.
162
696600
3700
cerebro de los hablantes de coreano y por qué esto puede ser un desafío.
11:40
Now, if you want to overcome adding sounds, the best way would be to
163
700369
3481
Ahora, si quiere superar la adición de sonidos, la mejor manera sería
11:44
say the word really slowly and to transition from one sound to another.
164
704140
4280
decir la palabra muy despacio y hacer la transición de un sonido a otro.
11:48
For example, /k/-/r/: instead of saying 'ku-ris', try to connect
165
708520
6410
Por ejemplo, /k/-/r/: en lugar de decir 'ku-ris', intente conectar
11:54
the two sounds together - 'kris'.
166
714960
3229
los dos sonidos: 'kris'.
11:58
And say it again and again and again.
167
718740
2280
Y dilo una y otra y otra vez.
12:01
'FRend'.
168
721740
1660
'Amigo'.
12:04
Or when you want to end a word with a consonant that doesn't exist, again, you
169
724520
4900
O cuando quiere terminar una palabra con una consonante que no existe, de nuevo,
12:09
want to say it slowly - "bag", and hold it before you add the vowel at the end.
170
729420
6569
quiere decirlo despacio - "bolsa", y sostenerlo antes de agregar la vocal al final.
12:16
And do it again and again and again, until you train your tongue to avoid
171
736000
5050
Y hazlo una y otra y otra vez, hasta que entrenes tu lengua para evitar
12:21
adding those extra vowel sounds.
172
741080
1760
agregar esos sonidos de vocales adicionales.
12:23
Again, awareness is key here.
173
743010
2480
Una vez más, la conciencia es clave aquí.
12:25
So becoming aware is a huge part of the solution, but train your tongue to
174
745490
4909
Entonces, tomar conciencia es una gran parte de la solución, pero entrena tu lengua para que haga
12:30
do what you want it to do we'll help you really resolve that challenge.
175
750410
4620
lo que quieres que haga, te ayudaremos a resolver ese desafío.
12:35
Now, one more thing that might happen if one of those consonants
176
755139
3231
Ahora, una cosa más que podría suceder si una de esas consonantes
12:38
that is not permitted in Korean happens to be at the end of a word.
177
758370
5400
que no están permitidas en coreano se encuentra al final de una palabra.
12:44
Sometimes, Korean speakers might just devoice it.
178
764300
2370
A veces, los hablantes de coreano pueden simplemente ensordecerlo.
12:46
So for example, in the word "lab", that ends with a voiced /b/ sound - "lab",
179
766670
3080
Entonces, por ejemplo, en la palabra "lab", que termina con un sonido /b/ sonoro - "lab",
12:49
that ends with a voiced /b/ sound, "lab",
180
769750
3470
que termina con un sonido /b/ sonoro, "lab",
12:53
instead of adding a vowel, they might just devoice it and turn it into "lap"
181
773600
4900
en lugar de agregar una vocal, podrían simplemente ensordecerlo. y convertirlo en "vuelta"
12:58
because P is okay at the end of words.
182
778760
2220
porque P está bien al final de las palabras. ¿
13:01
Okay?
183
781340
320
13:01
So that small change makes it possible for them to pronounce it.
184
781820
4369
Bueno?
Entonces ese pequeño cambio hace posible que lo pronuncien.
13:06
So sometimes they can solve it by devoicing it - "lap" instead of "lab".
185
786270
4460
Entonces, a veces pueden resolverlo ensordeciendo: "vuelta" en lugar de "laboratorio".
13:10
And sometimes they might add a vowel - 'bagu' instead of "bag".
186
790949
4670
Y a veces pueden agregar una vocal: 'bagu' en lugar de "bag".
13:16
Again, the behavior might be different.
187
796260
2720
Una vez más, el comportamiento puede ser diferente.
13:18
So I want you to understand that it's not that Korean speakers add
188
798980
3800
Así que quiero que entiendas que no es que los hablantes de coreano agreguen
13:22
vowels or they devoice sounds.
189
802790
1949
vocales o ensordezcan sonidos.
13:25
You have to understand that the root of the problem is the
190
805159
2920
Tienes que entender que la raíz del problema es la
13:28
different syllable structure.
191
808129
1911
estructura diferente de la sílaba.
13:30
And once you understand that that is the challenge, you'll learn how
192
810440
3810
Y una vez que entiendas que ese es el desafío, aprenderás cómo
13:34
to use it and how to pronounce it.
193
814250
1750
usarlo y cómo pronunciarlo.
13:36
Again, we have outlined everything in the workbook and included exercises for you.
194
816030
5719
Nuevamente, hemos resumido todo en el libro de trabajo e incluimos ejercicios para usted.
13:41
So work with it as you're trying to change these patterns.
195
821969
4260
Así que trabaje con él mientras intenta cambiar estos patrones.
13:46
Another challenge that we might see is misplacing the primary stress.
196
826730
4189
Otro desafío que podríamos ver es colocar mal el estrés primario.
13:51
In American English, the primary stress of a word plays a significant role.
197
831359
4220
En inglés americano, el acento primario de una palabra juega un papel importante.
13:55
And there is a very distinct way to identify the stressed syllable
198
835629
4210
Y hay una manera muy distinta de identificar la sílaba acentuada
13:59
from all the other syllables.
199
839899
1440
de todas las demás sílabas.
14:01
That means that if we want to stress a syllable, we want to stretch that
200
841740
4320
Eso significa que si queremos acentuar una sílaba, queremos estirar esa
14:06
syllable, and say it a little higher in pitch, and sometimes a little louder.
201
846200
4449
sílaba y decirla en un tono un poco más alto y, a veces, un poco más fuerte.
14:10
"CONflict", "contraDICtion", "PREsent" versus "preSENT".
202
850960
7500
"CONFLICTO", "CONTRADICCIÓN", "PRESENTE" versus "PRESENTE".
14:19
In Korean, there isn't a clear distinction between the syllables in a word.
203
859200
5279
En coreano, no hay una distinción clara entre las sílabas de una palabra.
14:25
So, Korean speakers might not distinguish the primary stress, and
204
865020
4740
Por lo tanto, es posible que los hablantes de coreano no distingan el acento primario y
14:29
all syllables might sound the same: "present", "conflict", "contradiction".
205
869790
6260
todas las sílabas suenen igual: "presente", "conflicto", "contradicción".
14:36
That makes it a little harder for native speakers and other speakers to
206
876839
4181
Eso hace que sea un poco más difícil para los hablantes nativos y otros hablantes
14:41
understand what the word is because the primary stress is essential
207
881049
4660
entender qué es la palabra porque el énfasis principal es esencial
14:46
for speakers to retrieve the word, right, from their vocabulary closet.
208
886000
5839
para que los hablantes recuperen la palabra, ¿ verdad?, de su armario de vocabulario.
14:52
And this is especially important that when we have two different words that the
209
892329
4401
Y esto es especialmente importante que cuando tenemos dos palabras diferentes cuya
14:56
only difference is the primary stress, like "PREsent" and "preSENT" or "REcord"
210
896730
5830
única diferencia es el acento principal, como "PRESENT" y "preSENT" o "REcord"
15:02
and "reCORD", if speakers pronounce those two words the same, it is not going to be
211
902599
5711
y "reCORD", si los hablantes pronuncian esas dos palabras de la misma manera, no es va a ser
15:08
clear what word they're actually using.
212
908310
3079
claro qué palabra están usando en realidad.
15:11
"present, present, present", or "record, record, record".
213
911730
5349
"presente, presente, presente", o "registro, registro, registro".
15:17
So on and so forth.
214
917449
1010
Así sucesivamente y así sucesivamente.
15:18
So if Korean speakers don't distinguish between those two syllables and
215
918530
3910
Entonces, si los hablantes de coreano no distinguen entre esas dos sílabas y
15:22
don't distinguish one of them, it's going to be really hard to understand
216
922440
4270
no distinguen una de ellas, será muy difícil entender
15:26
what word they're actually saying.
217
926859
1791
qué palabra están diciendo en realidad.
15:28
So distinguishing the primary stress in certain words, and in multisyllabic
218
928700
4280
Por lo tanto, distinguir el acento primario en ciertas palabras y en palabras de varias sílabas
15:33
words, is extremely important for clarity.
219
933169
2651
es extremadamente importante para la claridad.
15:35
So when you're trying to overcome this challenge, make sure that you
220
935839
3381
Entonces, cuando esté tratando de superar este desafío, asegúrese de
15:39
know how to distinguish the primary stress, again, by stretching it and
221
939290
4460
saber cómo distinguir el acento primario, nuevamente, alargándolo y
15:43
raising the pitch a little more: 'PREsent', and practice it again and
222
943750
5859
elevando el tono un poco más: 'PRESENTE', y practíquelo una y
15:49
again, and see how your voice changes.
223
949609
1941
otra vez, y vea cómo tu voz cambia
15:52
And then use dictionaries, use resources to understand what is
224
952059
5931
Y luego use diccionarios, use recursos para comprender cuál es
15:57
the primary stress in a word.
225
957990
1339
el énfasis principal en una palabra.
15:59
And I also have additional videos that can help you do that, I'm going
226
959359
3441
Y también tengo videos adicionales que pueden ayudarlo a hacer eso, voy
16:02
to link to them in the description.
227
962800
1750
a vincularlos en la descripción.
16:04
So you can use that to learn what words you actually need to stress.
228
964969
3971
Entonces puede usar eso para aprender qué palabras realmente necesita enfatizar.
16:09
The last challenge we're going to talk about is when S and SH are confused.
229
969210
5840
El último desafío del que vamos a hablar es cuando S y SH se confunden.
16:15
Now, first of all, I'm going to talk about the solution and how to
230
975389
4700
Ahora, primero que nada, voy a hablar sobre la solución y cómo
16:20
overcome it, and then I'm going to talk about the reason, cause it's really
231
980099
3631
superarla, y luego voy a hablar sobre la razón, porque es muy
16:23
interesting, but it's a little complex.
232
983730
2040
interesante, pero es un poco complejo.
16:25
So if you don't want to go into it, don't go into it, but it might be
233
985770
4419
Entonces, si no quiere entrar en eso, no lo haga, pero podría ser
16:30
interesting to understand why Korean speakers tend to substitute S and SH.
234
990190
5729
interesante entender por qué los hablantes de coreano tienden a sustituir S y SH.
16:36
Now, the /s/ sound is created where the tip of the tongue goes
235
996389
3671
Ahora, se crea el sonido /s/ donde la punta de la lengua
16:40
up and almost touches the upper palate, and you release air - /s/.
236
1000179
4090
sube y casi toca la parte superior del paladar, y liberas aire - /s/.
16:44
The /sh/ sound is created as the tongue goes back a bit and
237
1004629
4220
El sonido /sh/ se crea cuando la lengua retrocede un poco y
16:48
the lips push forward - /sh/.
238
1008849
2310
los labios empujan hacia adelante - /sh/.
16:52
/s/, as a snake /sss/, and /sh/ as when someone is really loud and
239
1012169
7381
/s/, como una serpiente /sss/, y /sh/ como cuando alguien grita mucho y
16:59
you want them to be quiet , /sh/.
240
1019550
1929
quieres que se calle, /sh/.
17:01
So first of all, just try to compare the two sounds: /s/ - /sh/, and
241
1021700
6199
Entonces, antes que nada, trata de comparar los dos sonidos: /s/ - /sh/, y
17:07
let's try a few words, like "shy" or "she", or "share" for the /sh/ sound.
242
1027900
8459
probemos algunas palabras, como "shy" o "she", o "share" para el sonido /sh/.
17:16
And /s/ -"see", "sun", and "sounds".
243
1036420
7499
Y /s/ -"ver", "sol" y "sonidos".
17:24
Now let me explain why the SH and S are confused.
244
1044230
3950
Ahora déjame explicarte por qué se confunden SH y S.
17:28
In Korean, there aren't two separate sounds - /s/ and
245
1048830
4540
En coreano, no hay dos sonidos separados: /s/ y
17:33
/sh/, like we have in English.
246
1053400
2220
/sh/, como en inglés.
17:35
In English, we have "she" and "see", and these two words are completely different.
247
1055660
5039
En inglés tenemos "she" y "see", y estas dos palabras son completamente diferentes.
17:40
And the only difference is that one sound that has changed.
248
1060709
3141
Y la única diferencia es ese sonido que ha cambiado.
17:43
In Korean, there is only one sound - /s/.
249
1063880
4490
En coreano, solo hay un sonido: /s/.
17:48
And that one sound is manifested as /s/ in most cases, but sometimes as /sh/.
250
1068370
9320
Y ese sonido se manifiesta como /s/ en la mayoría de los casos, pero a veces como /sh/.
17:58
So it is pronounced as /sh/ in certain positions, even though Korean
251
1078119
5041
Por lo tanto, se pronuncia como /sh/ en ciertas posiciones, aunque los
18:03
speakers perceive it as a /s/ sound.
252
1083160
3300
hablantes coreanos lo perciben como un sonido /s/.
18:07
So only when the /s/ appears before a high vowel, like "see", Korean speakers tend
253
1087030
8399
Entonces, solo cuando la /s/ aparece antes de una vocal alta, como "ver", los hablantes coreanos tienden
18:15
to manipulate it and turn it into /sh/.
254
1095429
3371
a manipularla y convertirla en /sh/.
18:19
It happens because the tongue pulls back towards the 'ee' sound and as a result,
255
1099560
5599
Sucede porque la lengua retrocede hacia el sonido 'ee' y como resultado,
18:25
that /s/ changes a little bit to /sh/.
256
1105170
2880
esa /s/ cambia un poco a /sh/.
18:28
The problem is that in English, that's a different sound.
257
1108510
3060
El problema es que en inglés, ese es un sonido diferente.
18:32
So if Korean speakers may want to say "see", and change that /s/ into
258
1112070
4550
Entonces, si los hablantes de coreano quieren decir "ver" y cambiar esa /s/ por
18:37
/sh/, for them, it doesn't matter, it's kinda like the same sound.
259
1117059
2651
/sh/, para ellos, no importa, es como el mismo sonido.
18:40
In English, it changes the meaning of the word - "see" changes to "she".
260
1120080
5280
En inglés, cambia el significado de la palabra: "ver" cambia a "ella".
18:45
And that causes a problem with understanding what they're trying to say.
261
1125500
4980
Y eso causa un problema con la comprensión de lo que están tratando de decir.
18:51
So, while every time Korean speakers may say a word with /s/, there'll be fine,
262
1131190
6200
Entonces, aunque cada vez que los hablantes de coreano digan una palabra con /s/, estará bien,
18:57
but when it appears before a high E, they might turn it into a /sh/ sound.
263
1137700
4770
pero cuando aparece antes de una E alta, es posible que la conviertan en un sonido /sh/.
19:03
Another problem happens when we have /sh/ in English.
264
1143010
4739
Otro problema ocurre cuando tenemos /sh/ en inglés.
19:08
Because Korean doesn't have /sh/, technically, I mean, they
265
1148230
4119
Porque el coreano no tiene /sh/, técnicamente, quiero decir,
19:12
do pronounce it, but they don't perceive it as a sound, as a phoneme.
266
1152350
4069
lo pronuncian, pero no lo perciben como un sonido, como un fonema.
19:16
And as a result, every time there is a /sh/ sound, like in the word
267
1156419
6881
Y como resultado, cada vez que hay un sonido /sh/, como en la palabra
19:23
"shine", Korean speakers might just turn it into a sound that is easier
268
1163389
4781
"brillar", los hablantes coreanos pueden convertirlo en un sonido que sea más fácil
19:28
for them to pronounce and that exists in Korean, and that is the /s/ sound.
269
1168170
4850
de pronunciar para ellos y que existe en coreano, y ese es el / s/ sonido.
19:33
So "shine" we'll end up sounding like "sign", and "shoes"
270
1173220
4630
Así que "brillar" terminará sonando como "signo", y "zapatos"
19:38
will sound like "Sue's".
271
1178050
1490
sonará como "Sue's".
19:40
However, when we need an S, like "see", it will be pronounced as "she".
272
1180290
6730
Sin embargo, cuando necesitamos una S, como "ver", se pronunciará como "ella".
19:47
If it's confusing, then simply go and drill the words with S and SH,
273
1187650
5180
Si es confuso, simplemente ve y practica las palabras con S y SH,
19:53
and make sure that your tongue is in the right position for each sound.
274
1193320
3760
y asegúrate de que tu lengua esté en la posición correcta para cada sonido.
19:57
Okay, that's it.
275
1197719
951
Bien, eso es todo.
19:58
I know this might've been confusing cause we really dug deep into understanding
276
1198719
4710
Sé que esto podría haber sido confuso porque realmente profundizamos en la comprensión de
20:03
the phonological and phonetic differences between Korean and English.
277
1203429
4851
las diferencias fonológicas y fonéticas entre el coreano y el inglés.
20:08
I personally love doing that when trying to understand pronunciation challenges.
278
1208600
5879
Personalmente, me encanta hacer eso cuando trato de entender los desafíos de pronunciación.
20:14
And for you, I think it is also important to understand as speakers
279
1214530
4050
Y para ti, creo que también es importante comprender como hablantes
20:18
or as English teachers, if you're trying to help your students, who are
280
1218780
3939
o como profesores de inglés, si estás tratando de ayudar a tus alumnos, que son
20:22
Korean speakers, master the sounds and clear pronunciation of English.
281
1222719
4801
hablantes de coreano, a dominar los sonidos y la pronunciación clara del inglés.
20:27
Okay, that's it.
282
1227870
730
Bien, eso es todo.
20:28
Let me know in the comments below, which of the five challenges was
283
1228600
2670
Déjame saber en los comentarios a continuación, cuál de los cinco desafíos fue
20:31
the most confusing one for you.
284
1231280
1800
el más confuso para ti.
20:33
And be sure to like and share it with your friends.
285
1233330
2790
Y asegúrate de darle me gusta y compartirlo con tus amigos.
20:36
If you want to learn with me more, come on over to my website and subscribe to my
286
1236259
3901
Si quieres aprender más conmigo, visita mi sitio web y suscríbete a mi
20:40
weekly newsletter, where you get updates about my podcast episodes, my weekly
287
1240160
4690
boletín semanal, donde recibes actualizaciones sobre mis episodios de podcast, mis
20:44
videos, and my Live English Show, all directly to your inbox every single week.
288
1244860
5310
videos semanales y mi programa en vivo en inglés, todo directamente en tu bandeja de entrada cada semana.
20:50
Thank you so much for watching and don't forget, speak up because
289
1250440
3530
Muchas gracias por mirar y no olviden hablar porque los
20:53
mistakes is the only way to learn.
290
1253980
2050
errores son la única manera de aprender. Que
20:56
Have a beautiful, beautiful week.
291
1256490
1320
tengas una hermosa, hermosa semana.
20:57
And I will see you next week in the next video.
292
1257830
2880
Y te veré la próxima semana en el próximo video.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7