Once a foreign student now an English coach | My story | Confidence in English

188,893 views ・ 2017-02-15

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hey guys, it's Hadar. So you all know me as a pronunciation coach here on YouTube
0
79
6041
OlĂĄ pessoal, Ă© Hadar. Todos vocĂȘs me conhecem como treinador de pronĂșncia aqui no YouTube,
00:06
but I've never told you my story and how I get to do what I do and why I do it.
1
6120
5800
mas nunca contei minha história e como faço o que faço e por que faço.
00:11
Now as some of you already know, I'm not a native English speaker.
2
11920
3820
Agora, como alguns de vocĂȘs jĂĄ sabem, nĂŁo sou um falante nativo de inglĂȘs.
00:15
I'm an Israel born Hebrew speaker and English is a second language to me.
3
15740
4280
Sou um falante hebraico nascido em Israel e o inglĂȘs Ă© uma segunda lĂ­ngua para mim.
00:21
When I was twenty I moved to New York.
4
21780
2400
Quando eu tinha vinte anos, me mudei para Nova York.
00:24
I wanted to become an actress
5
24180
3180
Eu queria ser atriz
00:27
and I wanted to start a new life away from my home.
6
27360
2720
e queria começar uma nova vida longe de casa.
00:30
I was in love with New York City and I really wanted to be a part of it
7
30080
4900
Eu era apaixonado por Nova York e queria muito fazer parte dela
00:34
and didn't want to be different, I didn't want to be perceived as the other, as the foreigner.
8
34980
4920
e nĂŁo queria ser diferente, nĂŁo queria ser visto como o outro, como o estrangeiro.
00:40
In fact, in the first year, I even changed my name to Julia,
9
40700
4800
Na verdade, no primeiro ano, até mudei meu nome para Julia,
00:45
so I wouldn't have to face questions like "Oh, Heydar? Hadaar?
10
45500
7240
para nĂŁo ter que enfrentar perguntas como "Oh, Heydar? Hadaar?
00:52
Oh, what an interesting name? Where're you from?"
11
52740
2960
Oh, que nome interessante? De onde vocĂȘ Ă©?" Veja bem,
00:55
You see I didn't want my neighbors start a conversation about the fact that I'm a foreigner
12
55700
4140
eu não queria que meus vizinhos começassem a conversar sobre o fato de eu ser estrangeiro,
00:59
but not that it helped
13
59840
1750
mas nĂŁo que isso ajudasse,
01:01
because you know the moment I would open my mouth, people would hear my voice and say:
14
61590
6270
porque vocĂȘ sabe que, no momento em que eu abria a boca, as pessoas ouviam minha voz e diziam:
01:07
"Oh, what a cute accent!" or "What an exotic accent you have?", "Where are you from?"
15
67860
5520
"Ah, que sotaque fofo!" ou "Que sotaque exĂłtico vocĂȘ tem?", "De onde vocĂȘ Ă©?"
01:15
but you know what it wasn't just that that made me feel self-conscious
16
75780
3680
mas vocĂȘ sabe o que nĂŁo foi apenas isso que me fez sentir autoconsciente
01:19
about myself or about my English I felt that when I speak my English is like a baby
17
79460
7480
sobre mim ou sobre o meu inglĂȘs, eu senti que quando falo meu inglĂȘs Ă© como um bebĂȘ
01:26
that constantly had to be tended or cared for
18
86940
3062
que constantemente precisa ser cuidado ou cuidado,
01:30
you know by me or by others
19
90002
2178
vocĂȘ sabe por mim ou por outros
01:32
like when people have to complete my sentences, you know that, when people have
20
92189
3360
como quando as pessoas tĂȘm que completar minhas frases, vocĂȘ sabe disso,
01:35
when people complete your sentences because it was too difficult for me to
21
95549
4081
quando as pessoas completam suas frases porque foi muito difĂ­cil para mim
01:39
express a complex thought or idea or when I get stuck or say something but
22
99630
5640
expressar um pensamento ou ideia complexa ou quando fico travado ou digo algo, mas
01:45
get those blank expressions because I was pronouncing it all wrong
23
105270
4470
recebo aquelas expressÔes em branco porque Eu estava pronunciando tudo errado
01:50
now luckily
24
110960
1360
agora, felizmente,
01:52
I had really-really good friends that made me feel super appreciated and gave
25
112320
5100
eu tinha amigos muito, muito bons que me fizeram sentir super apreciado e me deram
01:57
me tons of confidence and I realized that they were interested in what I have
26
117420
4140
muita confiança e percebi que eles estavam interessados ​​no que eu tenho
02:01
to say and you know even if it was broken or slower than what they were
27
121560
5460
a dizer e vocĂȘ sabe, mesmo que fosse quebrado ou mais lento do que eles estavam
02:07
used to hearing and obviously that gave me more confidence and I became
28
127020
4740
acostumados a ouvir e, obviamente, isso me deu mais confiança e me tornei
02:11
more forgiving and less judgmental of myself and that really helped me.
29
131760
4580
mais indulgente e menos crĂ­tico comigo mesmo e isso realmente me ajudou.
02:17
And then when I was 23 I started my training at Circle in the Square Theatre school.
30
137740
5840
E entĂŁo, quando eu tinha 23 anos, comecei meu treinamento na escola Circle in the Square Theatre.
02:23
So I finally went to an acting school. Now this really has been a life-changing
31
143580
4460
EntĂŁo eu finalmente fui para uma escola de atuação. Agora, esta foi realmente uma experiĂȘncia de mudança de vida
02:28
experience for me because I've learned so much about life and hard work and
32
148049
4651
para mim, porque aprendi muito sobre a vida e o trabalho ĂĄrduo e
02:32
about being genuine and honest. I've discovered my passion for the written
33
152700
5039
sobre ser genuĂ­no e honesto. Descobri a minha paixĂŁo pela
02:37
word and for the spoken word but mostly I loved my speech classes where I felt
34
157740
7280
palavra escrita e pela palavra falada mas principalmente adorei as minhas aulas de oratĂłria onde me senti
02:45
and where I fell in love with the sounds of English and the ability to modify my
35
165020
4600
e onde me apaixonei pelos sons do inglĂȘs e pela capacidade de modificar o meu
02:49
accent because we also work on different dialects of English like Scottish and
36
169620
4619
sotaque porque tambĂ©m trabalhamos em diferentes dialetos de inglĂȘs como escocĂȘs,
02:54
Irish and British and to do all that just by learning the phonology and
37
174239
5670
irlandĂȘs e britĂąnico e fazer tudo isso apenas aprendendo a fonologia e
02:59
phonetics of English and really listening to the language and I was
38
179909
6410
fonĂ©tica do inglĂȘs e realmente ouvindo o idioma e fiquei
03:06
inspired and in awe by the change in my confidence and self-worth thanks to the
39
186319
7030
inspirado e maravilhado com a mudança em minha confiança e autoestima graças ao
03:13
new understanding of English something that it is really simple
40
193349
3591
novo entendimento de inglĂȘs algo que Ă© realmente simples
03:16
just understanding something and what impact it had on me.
41
196940
4960
apenas entender algo e o impacto que isso teve em mim.
03:22
So, yes, I ended up not becoming a famous actress
42
202500
2740
EntĂŁo, sim, acabei nĂŁo me tornando uma atriz famosa,
03:25
although it had been my dream since I remember myself
43
205240
4280
embora fosse meu sonho desde que me lembro,
03:30
but I know that every choice I'd made got me to where I am now and
44
210680
3699
mas sei que todas as escolhas que fiz me levaram até onde estou agora e,
03:34
looking back that was the journey I had to take and everything I've learned from
45
214380
6440
olhando para trĂĄs, essa foi a jornada que tive que fazer. e tudo o que aprendi com
03:40
my teachers and fellow students and friends is here with me
46
220820
3080
meus professores, colegas e amigos estĂĄ aqui comigo,
03:43
as I've been teaching others as I'm a friend to others as and as I am as a mother.
47
223900
6940
pois tenho ensinado aos outros como sou amigo dos outros e como sou como mĂŁe.
03:52
So, yeah and when I moved back to Israel in 2006, that was ten years ago,
48
232960
6480
EntĂŁo, sim, e quando voltei para Israel em 2006, isso foi hĂĄ dez anos,
03:59
I felt that I have to share those things that I've learned with everyone
49
239560
3900
senti que tinha que compartilhar as coisas que aprendi com todos,
04:03
like I remembered what impact it had on my life and my English.
50
243460
4120
como se lembrasse do impacto que isso teve em minha vida e em meu inglĂȘs.
04:08
So I started giving private accent lessons.
51
248200
3400
EntĂŁo comecei a dar aulas particulares de sotaque.
04:11
Now, of course, everyone around me started saying "Oh, accent training?
52
251600
4860
Agora, é claro, todos ao meu redor começaram a dizer "Oh, treinamento de sotaque?
04:16
That sounds really interesting but we're not actors, that's not important we don't need to change your accents.
53
256500
5840
Parece muito interessante, mas nĂŁo somos atores, isso nĂŁo Ă© importante, nĂŁo precisamos mudar seu sotaque.
04:22
I mean we should learn grammar and vocabulary."
54
262340
5500
Quero dizer, devemos aprender gramĂĄtica e vocabulĂĄrio."
04:28
But you know what I knew that it can help people because accent is not just sounds and melody.
55
268140
6340
Mas vocĂȘ sabe o que eu sabia que pode ajudar as pessoas porque o sotaque nĂŁo Ă© apenas sons e melodia.
04:34
It's about having a deeper understanding of the language and when you know
56
274480
3409
É sobre ter uma compreensĂŁo mais profunda do idioma e quando vocĂȘ sabe
04:37
something and you're specific obviously it boosts your confidence, you're less
57
277889
4741
alguma coisa e Ă© especĂ­fico obviamente aumenta sua confiança, vocĂȘ Ă© menos
04:42
judgmental and you know what to do in order to change it's not big and overwhelming
58
282630
5190
crĂ­tico e sabe o que fazer para mudar nĂŁo Ă© grande e opressor
04:48
So I started teaching but at first, I was really embarrassed to admit
59
288560
8240
EntĂŁo comecei a ensinar, mas a princĂ­pio, fiquei muito envergonhado de admitir
04:56
that and not a native English speaker. I would even try to hide it.
60
296800
4540
isso e nĂŁo ser um falante nativo de inglĂȘs . Eu atĂ© tentaria esconder.
05:01
Because after all there are so many amazing speech coaches out there who are
61
301340
4040
Afinal, existem tantos treinadores de fala incrĂ­veis por aĂ­ que sĂŁo
05:05
native speakers. And what do I have to contribute?
62
305380
3233
falantes nativos. E o que eu tenho para contribuir?
05:08
How can I possibly reach their level?
63
308620
2920
Como posso atingir o nĂ­vel deles?
05:11
But as I got better at what I do and I saw the results in you know
64
311540
4260
Mas Ă  medida que melhorei no que faço e vi os resultados em vocĂȘ conhece
05:15
my students, I realized that what I believed to be my disadvantage turned out
65
315810
5410
meus alunos, percebi que o que eu acreditava ser minha desvantagem acabou
05:21
to be my biggest strength because of my background and training and history
66
321220
5590
sendo minha maior força por causa de minha formação, treinamento e história. -
05:26
I know the way non-native speakers think while trying to process the sounds and
67
326810
5079
falantes nativos pensam enquanto tentam processar os sons e
05:31
intonational patterns of English. I know that because I'm one of them and because
68
331889
4261
padrĂ”es entoacionais do inglĂȘs. Sei disso porque sou um deles e porque jĂĄ
05:36
I've been there myself I know what to say and how to explain it to make it
69
336150
5269
estive lĂĄ, sei o que dizer e como explicĂĄ-lo para tornĂĄ-lo
05:41
specific and clear.
70
341420
2500
especĂ­fico e claro.
05:45
So I realized that this is something that is unique to me
71
345360
3140
EntĂŁo percebi que isso Ă© algo Ășnico para mim
05:48
and only I can deliver it that way and my otherness something that I wanted to hide
72
348500
6600
e sĂł eu posso entregar dessa forma e minha alteridade, algo que eu queria esconder
05:55
in the past has become the thing I'm proud of the most.
73
355100
4020
no passado, tornou-se o que mais me orgulha.
06:00
Now to say that I'm perfect, that I don't make mistakes? No. Because you know what just the other day
74
360560
7280
Agora dizer que sou perfeita, que nĂŁo erro? NĂŁo. Porque sabe, outro dia
06:07
I had a student texting me saying: "Hey, Hadar, you know 'persistency' is not a word."
75
367840
5660
recebi uma mensagem de um aluno dizendo: "Ei, Hadar, vocĂȘ sabe que 'persistĂȘncia' nĂŁo Ă© uma palavra."
06:15
No, yes I know that. But at 3 a.m. when I was sending my newsletter to thousands of subscribers
76
375640
6280
NĂŁo, sim, eu sei disso. Mas Ă s 3 da manhĂŁ, quando eu estava enviando meu boletim informativo para milhares de assinantes
06:21
of people, it sounded pretty darn good to me.
77
381920
4260
de pessoas, parecia muito bom para mim.
06:26
So, yes I still make mistakes but I don't beat myself up over it. I learned from it and
78
386700
7320
EntĂŁo, sim, eu ainda cometo erros, mas nĂŁo me culpo por isso. Aprendi com isso e
06:34
I know that I'll be a little better next time and this is something that I've learned
79
394020
5100
sei que serei um pouco melhor da prĂłxima vez e isso Ă© algo que aprendi
06:39
from you guys because I see the journey people make, struggling through the
80
399130
4560
com vocĂȘs porque vejo a jornada que as pessoas fazem, lutando com as
06:43
tedious grammar rules and pronunciation challenges and irregular everything.
81
403690
5050
tediosas regras gramaticais e desafios de pronĂșncia e tudo irregular.
06:49
I see so much courage and passion in my students and my YouTube followers
82
409060
4770
Eu vejo tanta coragem e paixĂŁo em meus alunos e meus seguidores do YouTube que
06:53
you guys struggle to get your voices out there, to express yourself even when it
83
413830
5580
vocĂȘs lutam para expressar suas vozes , para se expressar mesmo quando
06:59
feels unnatural and uncomfortable you do it while and despite hearing those voices
84
419410
6910
parece antinatural e desconfortĂĄvel, vocĂȘ faz isso enquanto e apesar de ouvir aquelas vozes
07:06
of "shut up, you sound stupid" or "you sound terrible".
85
426320
3440
de "cale a boca, vocĂȘ parece estĂșpido" ou "vocĂȘ parece terrĂ­vel".
07:09
I know these voices.
86
429760
2800
Eu conheço essas vozes.
07:12
I feel like I invented them but thanks to you I realized
87
432560
5060
Sinto que os inventei, mas graças a vocĂȘ percebi
07:17
that the need to be heard and to communicate is stronger than self-criticism or outward criticism
88
437620
7920
que a necessidade de ser ouvido e de se comunicar Ă© mais forte do que a autocrĂ­tica ou a crĂ­tica externa
07:25
and pursuing change and improvement comes from learning from mistakes
89
445540
5020
e a busca pela mudança e melhoria vem aprendendo com os erros
07:30
and not silencing yourself because of them.
90
450560
2320
e nĂŁo se silenciando por causa deles.
07:34
This is what gives me inspiration and drive to share my knowledge with everyone
91
454080
4740
Isso Ă© o que me inspira e motiva a compartilhar meu conhecimento com todos,
07:38
because our strengths and uniqueness come from being different
92
458820
4320
porque nossos pontos fortes e singularidades vĂȘm de sermos diferentes
07:44
and you know what especially these days it's important to stand for who we are
93
464260
5100
e vocĂȘ sabe o que, especialmente hoje em dia, Ă© importante defender quem somos
07:49
and what we have the contribute to the world and say to the world as others.
94
469360
6180
e o que temos a contribuir para o mundo e dizer para o mundo como os outros.
07:57
So this is my story
95
477420
1720
Portanto, esta Ă© a minha histĂłria
08:00
and now I'd love to hear from you, about your story. Tell me what is your story?
96
480320
5800
e agora eu adoraria ouvir de vocĂȘ, sobre sua histĂłria. Diga-me qual Ă© a sua histĂłria?
08:06
Tell us your story. What are your struggles and what makes you stronger and better?
97
486120
4840
Conte-nos sua histĂłria. Quais sĂŁo suas lutas e o que te torna mais forte e melhor?
08:11
Share it with all of us in the comments below so we can learn from your experience
98
491600
3780
Compartilhe com todos nĂłs nos comentĂĄrios abaixo para que possamos aprender com sua experiĂȘncia
08:15
and feel less lonely in our journey because we are all a part of a bigger community
99
495380
5860
e nos sentirmos menos solitĂĄrios em nossa jornada, porque todos fazemos parte de uma comunidade maior
08:21
that is connected by words and sounds that allow us to overcome cultural, social and political barriers.
100
501240
8420
conectada por palavras e sons que nos permitem superar culturas, sociais e barreiras polĂ­ticas.
08:30
And this is also a great opportunity to say thank you for following me and trusting me.
101
510840
5680
E esta também é uma ótima oportunidade para agradecer por me seguir e confiar em mim.
08:39
Alright, that's it. Please share this video with whom everything may benefit from it and
102
519100
5720
Tudo bem, Ă© isso. Por favor, compartilhe este vĂ­deo com quem tudo pode se beneficiar e
08:44
subscribe to my channel so I can keep on sharing everything I know.
103
524820
4140
se inscreva no meu canal para que eu possa continuar compartilhando tudo o que sei.
08:48
Thank you so much for watching. Have a great day and I'll see you in the next video.
104
528960
6540
Muito obrigado por assistir. Tenha um ótimo dia e até o próximo vídeo.
08:56
Bye!
105
536460
2220
Tchau!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7