Once a foreign student now an English coach | My story | Confidence in English

188,225 views ・ 2017-02-15

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey guys, it's Hadar. So you all know me as a pronunciation coach here on YouTube
0
79
6041
Hé les gars, c'est Hadar. Donc, vous me connaissez tous en tant que coach de prononciation ici sur YouTube,
00:06
but I've never told you my story and how I get to do what I do and why I do it.
1
6120
5800
mais je ne vous ai jamais raconté mon histoire et comment j'arrive à faire ce que je fais et pourquoi je le fais.
00:11
Now as some of you already know, I'm not a native English speaker.
2
11920
3820
Maintenant, comme certains d'entre vous le savent déjà, je ne suis pas anglophone.
00:15
I'm an Israel born Hebrew speaker and English is a second language to me.
3
15740
4280
Je suis un locuteur hébreu né en Israël et l'anglais est une deuxième langue pour moi.
00:21
When I was twenty I moved to New York.
4
21780
2400
Quand j'avais vingt ans, j'ai déménagé à New York.
00:24
I wanted to become an actress
5
24180
3180
Je voulais devenir actrice
00:27
and I wanted to start a new life away from my home.
6
27360
2720
et je voulais commencer une nouvelle vie loin de chez moi.
00:30
I was in love with New York City and I really wanted to be a part of it
7
30080
4900
J'étais amoureux de New York et je voulais vraiment en faire partie
00:34
and didn't want to be different, I didn't want to be perceived as the other, as the foreigner.
8
34980
4920
et je ne voulais pas être différent, je ne voulais pas être perçu comme l'autre, comme l'étranger.
00:40
In fact, in the first year, I even changed my name to Julia,
9
40700
4800
En fait, la première année, j'ai même changé mon nom en Julia,
00:45
so I wouldn't have to face questions like "Oh, Heydar? Hadaar?
10
45500
7240
pour ne pas avoir à faire face à des questions comme "Oh, Heydar ? Hadaar ?
00:52
Oh, what an interesting name? Where're you from?"
11
52740
2960
Oh, quel nom intéressant ? D'où viens-tu ?"
00:55
You see I didn't want my neighbors start a conversation about the fact that I'm a foreigner
12
55700
4140
Vous voyez, je ne voulais pas que mes voisins entament une conversation sur le fait que je suis un étranger
00:59
but not that it helped
13
59840
1750
mais pas que ça aidait
01:01
because you know the moment I would open my mouth, people would hear my voice and say:
14
61590
6270
parce que vous savez au moment où j'ouvrais la bouche, les gens entendaient ma voix et disaient :
01:07
"Oh, what a cute accent!" or "What an exotic accent you have?", "Where are you from?"
15
67860
5520
"Oh, quel joli accent !" ou "Quel accent exotique as-tu ?", "D'où viens-tu ?"
01:15
but you know what it wasn't just that that made me feel self-conscious
16
75780
3680
mais vous savez ce que ce n'était pas seulement que cela me faisait me sentir gêné
01:19
about myself or about my English I felt that when I speak my English is like a baby
17
79460
7480
par moi-même ou par mon anglais, j'avais l'impression que quand je parle mon anglais est comme un bébé
01:26
that constantly had to be tended or cared for
18
86940
3062
qui devait constamment être soigné ou soigné,
01:30
you know by me or by others
19
90002
2178
vous savez par moi ou par d'autres
01:32
like when people have to complete my sentences, you know that, when people have
20
92189
3360
comme quand les gens doivent terminer mes phrases, vous savez que, quand les gens ont
01:35
when people complete your sentences because it was too difficult for me to
21
95549
4081
quand les gens terminent vos phrases parce qu'il était trop difficile pour moi d'
01:39
express a complex thought or idea or when I get stuck or say something but
22
99630
5640
exprimer une pensée ou une idée complexe ou quand je suis bloqué ou que je dis quelque chose mais que
01:45
get those blank expressions because I was pronouncing it all wrong
23
105270
4470
j'obtiens ces expressions vides parce que Je prononçais tout faux
01:50
now luckily
24
110960
1360
maintenant, heureusement,
01:52
I had really-really good friends that made me feel super appreciated and gave
25
112320
5100
j'avais de très très bons amis qui m'ont fait me sentir super apprécié et
01:57
me tons of confidence and I realized that they were interested in what I have
26
117420
4140
m'ont donné des tonnes de confiance et j'ai réalisé qu'ils étaient intéressés par ce que j'avais
02:01
to say and you know even if it was broken or slower than what they were
27
121560
5460
à dire et vous savez même si c'était cassé ou plus lent que ce qu'ils avaient
02:07
used to hearing and obviously that gave me more confidence and I became
28
127020
4740
l'habitude d'entendre et évidemment cela m'a donné plus de confiance et je suis devenu
02:11
more forgiving and less judgmental of myself and that really helped me.
29
131760
4580
plus indulgent et moins critique envers moi-même et cela m'a vraiment aidé.
02:17
And then when I was 23 I started my training at Circle in the Square Theatre school.
30
137740
5840
Et puis quand j'avais 23 ans j'ai commencé ma formation au Circle in the Square Theatre school.
02:23
So I finally went to an acting school. Now this really has been a life-changing
31
143580
4460
Alors je suis finalement allé dans une école de théâtre. Maintenant, cela a vraiment été une
02:28
experience for me because I've learned so much about life and hard work and
32
148049
4651
expérience qui a changé ma vie parce que j'ai beaucoup appris sur la vie et le travail acharné et
02:32
about being genuine and honest. I've discovered my passion for the written
33
152700
5039
sur le fait d'être authentique et honnête. J'ai découvert ma passion pour l'écrit
02:37
word and for the spoken word but mostly I loved my speech classes where I felt
34
157740
7280
et pour l'oral mais surtout j'ai adoré mes cours de parole où je me sentais
02:45
and where I fell in love with the sounds of English and the ability to modify my
35
165020
4600
et où je suis tombé amoureux des sonorités de l'anglais et de la possibilité de modifier mon
02:49
accent because we also work on different dialects of English like Scottish and
36
169620
4619
accent car on travaille aussi sur différents dialectes de l'anglais comme l'écossais, l'
02:54
Irish and British and to do all that just by learning the phonology and
37
174239
5670
irlandais et le britannique et de faire tout cela simplement en apprenant la phonologie et
02:59
phonetics of English and really listening to the language and I was
38
179909
6410
la phonétique de l'anglais et en écoutant vraiment la langue et j'ai été
03:06
inspired and in awe by the change in my confidence and self-worth thanks to the
39
186319
7030
inspiré et impressionné par le changement de ma confiance et de mon estime de soi grâce à la
03:13
new understanding of English something that it is really simple
40
193349
3591
nouvelle compréhension de l'anglais quelque chose qu'il est vraiment simple
03:16
just understanding something and what impact it had on me.
41
196940
4960
de comprendre quelque chose et quel impact cela a eu sur moi.
03:22
So, yes, I ended up not becoming a famous actress
42
202500
2740
Donc, oui, j'ai fini par ne pas devenir une actrice célèbre
03:25
although it had been my dream since I remember myself
43
205240
4280
même si c'était mon rêve depuis que je me souviens de moi,
03:30
but I know that every choice I'd made got me to where I am now and
44
210680
3699
mais je sais que chaque choix que j'avais fait m'a amené là où je suis maintenant et avec le
03:34
looking back that was the journey I had to take and everything I've learned from
45
214380
6440
recul, c'était le voyage que je devais faire et tout ce que j'ai appris de
03:40
my teachers and fellow students and friends is here with me
46
220820
3080
mes professeurs, de mes camarades de classe et de mes amis est ici avec moi
03:43
as I've been teaching others as I'm a friend to others as and as I am as a mother.
47
223900
6940
alors que j'enseigne aux autres en tant qu'amie des autres en tant que mère.
03:52
So, yeah and when I moved back to Israel in 2006, that was ten years ago,
48
232960
6480
Donc, oui et quand je suis revenu en Israël en 2006, c'était il y a dix ans,
03:59
I felt that I have to share those things that I've learned with everyone
49
239560
3900
j'ai senti que je devais partager ces choses que j'ai apprises avec tout le monde,
04:03
like I remembered what impact it had on my life and my English.
50
243460
4120
comme si je me souvenais de l'impact que cela avait sur ma vie et mon anglais.
04:08
So I started giving private accent lessons.
51
248200
3400
J'ai donc commencé à donner des cours particuliers d'accent.
04:11
Now, of course, everyone around me started saying "Oh, accent training?
52
251600
4860
Maintenant, bien sûr, tout le monde autour de moi a commencé à dire "Oh, la formation d'accent ?
04:16
That sounds really interesting but we're not actors, that's not important we don't need to change your accents.
53
256500
5840
Cela semble vraiment intéressant mais nous ne sommes pas des acteurs, ce n'est pas important, nous n'avons pas besoin de changer vos accents.
04:22
I mean we should learn grammar and vocabulary."
54
262340
5500
Je veux dire que nous devrions apprendre la grammaire et le vocabulaire."
04:28
But you know what I knew that it can help people because accent is not just sounds and melody.
55
268140
6340
Mais vous savez ce que je savais que cela peut aider les gens parce que l'accent n'est pas seulement des sons et une mélodie.
04:34
It's about having a deeper understanding of the language and when you know
56
274480
3409
Il s'agit d'avoir une compréhension plus profonde de la langue et quand vous savez
04:37
something and you're specific obviously it boosts your confidence, you're less
57
277889
4741
quelque chose et que vous êtes précis, cela renforce évidemment votre confiance, vous portez moins de
04:42
judgmental and you know what to do in order to change it's not big and overwhelming
58
282630
5190
jugement et vous savez quoi faire pour changer ce n'est pas grand et écrasant
04:48
So I started teaching but at first, I was really embarrassed to admit
59
288560
8240
Alors j'ai commencé à enseigner mais au début, j'étais vraiment gêné d'admettre
04:56
that and not a native English speaker. I would even try to hide it.
60
296800
4540
cela et pas un anglophone natif . J'essaierais même de le cacher.
05:01
Because after all there are so many amazing speech coaches out there who are
61
301340
4040
Parce qu'après tout, il y a tellement de coachs de parole incroyables qui sont des
05:05
native speakers. And what do I have to contribute?
62
305380
3233
locuteurs natifs. Et qu'est-ce que je dois apporter ?
05:08
How can I possibly reach their level?
63
308620
2920
Comment puis-je atteindre leur niveau ?
05:11
But as I got better at what I do and I saw the results in you know
64
311540
4260
Mais au fur et à mesure que je m'améliorais dans ce que je fais et que j'ai vu les résultats chez vous savez
05:15
my students, I realized that what I believed to be my disadvantage turned out
65
315810
5410
mes étudiants, j'ai réalisé que ce que je croyais être mon désavantage s'est avéré
05:21
to be my biggest strength because of my background and training and history
66
321220
5590
être ma plus grande force en raison de mes antécédents, de ma formation et de mon histoire. -les
05:26
I know the way non-native speakers think while trying to process the sounds and
67
326810
5079
locuteurs natifs pensent en essayant de traiter les sons et les
05:31
intonational patterns of English. I know that because I'm one of them and because
68
331889
4261
schémas intonatifs de l'anglais. Je sais que parce que je suis l'un d'entre eux et parce que
05:36
I've been there myself I know what to say and how to explain it to make it
69
336150
5269
j'ai été là moi-même, je sais quoi dire et comment l'expliquer pour le rendre
05:41
specific and clear.
70
341420
2500
précis et clair.
05:45
So I realized that this is something that is unique to me
71
345360
3140
Alors j'ai réalisé que c'est quelque chose qui m'est propre
05:48
and only I can deliver it that way and my otherness something that I wanted to hide
72
348500
6600
et que je suis le seul à pouvoir le délivrer de cette façon et mon altérité quelque chose que je voulais cacher
05:55
in the past has become the thing I'm proud of the most.
73
355100
4020
dans le passé est devenue la chose dont je suis le plus fier.
06:00
Now to say that I'm perfect, that I don't make mistakes? No. Because you know what just the other day
74
360560
7280
Maintenant dire que je suis parfait, que je ne fais pas d'erreurs ? Non. Parce que tu sais ce que l'autre jour
06:07
I had a student texting me saying: "Hey, Hadar, you know 'persistency' is not a word."
75
367840
5660
j'ai eu un élève qui m'a envoyé un texto disant : "Hé, Hadar, tu sais que 'persistance' n'est pas un mot."
06:15
No, yes I know that. But at 3 a.m. when I was sending my newsletter to thousands of subscribers
76
375640
6280
Non, oui je le sais. Mais à 3 heures du matin, alors que j'envoyais ma newsletter à des milliers d'
06:21
of people, it sounded pretty darn good to me.
77
381920
4260
abonnés, cela me semblait sacrément bon.
06:26
So, yes I still make mistakes but I don't beat myself up over it. I learned from it and
78
386700
7320
Donc, oui, je fais encore des erreurs mais je ne m'en veux pas. J'ai appris de cela et
06:34
I know that I'll be a little better next time and this is something that I've learned
79
394020
5100
je sais que je serai un peu meilleur la prochaine fois et c'est quelque chose que j'ai appris
06:39
from you guys because I see the journey people make, struggling through the
80
399130
4560
de vous parce que je vois le chemin parcouru par les gens, luttant contre les
06:43
tedious grammar rules and pronunciation challenges and irregular everything.
81
403690
5050
règles de grammaire fastidieuses et les défis de prononciation et tout irrégulier.
06:49
I see so much courage and passion in my students and my YouTube followers
82
409060
4770
Je vois tellement de courage et de passion chez mes étudiants et mes abonnés YouTube que
06:53
you guys struggle to get your voices out there, to express yourself even when it
83
413830
5580
vous avez du mal à faire entendre votre voix , à vous exprimer même lorsque cela ne vous
06:59
feels unnatural and uncomfortable you do it while and despite hearing those voices
84
419410
6910
semble pas naturel et inconfortable, vous le faites pendant et malgré l'audition de ces voix
07:06
of "shut up, you sound stupid" or "you sound terrible".
85
426320
3440
de "tais-toi, tu sonnes stupide" ou "tu as l'air terrible".
07:09
I know these voices.
86
429760
2800
Je connais ces voix.
07:12
I feel like I invented them but thanks to you I realized
87
432560
5060
J'ai l'impression de les avoir inventés, mais grâce à vous, j'ai réalisé
07:17
that the need to be heard and to communicate is stronger than self-criticism or outward criticism
88
437620
7920
que le besoin d'être entendu et de communiquer est plus fort que l'autocritique ou la critique extérieure
07:25
and pursuing change and improvement comes from learning from mistakes
89
445540
5020
et que la poursuite du changement et de l'amélioration consiste à apprendre des erreurs
07:30
and not silencing yourself because of them.
90
450560
2320
et à ne pas se taire à cause d'elles.
07:34
This is what gives me inspiration and drive to share my knowledge with everyone
91
454080
4740
C'est ce qui me donne l'inspiration et la motivation pour partager mes connaissances avec tout le monde
07:38
because our strengths and uniqueness come from being different
92
458820
4320
parce que nos forces et notre unicité viennent d'être différents
07:44
and you know what especially these days it's important to stand for who we are
93
464260
5100
et vous savez ce que surtout ces jours-ci, il est important de défendre qui nous sommes
07:49
and what we have the contribute to the world and say to the world as others.
94
469360
6180
et ce que nous avons à apporter au monde et de dire à le monde comme les autres.
07:57
So this is my story
95
477420
1720
Voici donc mon histoire
08:00
and now I'd love to hear from you, about your story. Tell me what is your story?
96
480320
5800
et maintenant j'aimerais avoir de vos nouvelles, parler de votre histoire. Dites-moi quelle est votre histoire?
08:06
Tell us your story. What are your struggles and what makes you stronger and better?
97
486120
4840
Racontez-nous votre histoire. Quels sont vos combats et qu'est-ce qui vous rend plus fort et meilleur ?
08:11
Share it with all of us in the comments below so we can learn from your experience
98
491600
3780
Partagez-le avec nous tous dans les commentaires ci-dessous afin que nous puissions apprendre de votre expérience
08:15
and feel less lonely in our journey because we are all a part of a bigger community
99
495380
5860
et nous sentir moins seuls dans notre voyage parce que nous faisons tous partie d'une communauté plus grande
08:21
that is connected by words and sounds that allow us to overcome cultural, social and political barriers.
100
501240
8420
qui est reliée par des mots et des sons qui nous permettent de surmonter les problèmes culturels, sociaux et barrières politiques.
08:30
And this is also a great opportunity to say thank you for following me and trusting me.
101
510840
5680
Et c'est aussi une belle occasion de me dire merci de me suivre et de me faire confiance.
08:39
Alright, that's it. Please share this video with whom everything may benefit from it and
102
519100
5720
D'accord, c'est tout. S'il vous plaît partagez cette vidéo avec qui tout peut en bénéficier et
08:44
subscribe to my channel so I can keep on sharing everything I know.
103
524820
4140
abonnez-vous à ma chaîne pour que je puisse continuer à partager tout ce que je sais.
08:48
Thank you so much for watching. Have a great day and I'll see you in the next video.
104
528960
6540
Merci beaucoup d'avoir regardé. Bonne journée et à bientôt dans la prochaine vidéo. Au
08:56
Bye!
105
536460
2220
revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7