Go From EXHAUSTED To EFFORTLESS When Speaking English With This One Simple Tip

27,011 views ・ 2021-12-14

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, everyone, it's Hadar.
0
60
1470
Ei, pessoal, é Hadar.
00:01
And today we are going to talk about the one thing that is potentially
1
1560
4980
E hoje vamos falar sobre a única coisa que está potencialmente
00:06
preventing you from feeling like yourself in English and investing a
2
6540
5190
impedindo você de se sentir como você mesmo em inglês e de investir
00:11
lot less energy when you're speaking.
3
11730
2280
muito menos energia ao falar.
00:14
If you're new to my channel, then welcome.
4
14250
1890
Se você é novo no meu canal, seja bem-vindo.
00:16
My name is Hadar.
5
16140
781
00:16
I'm a non-native speaker of English.
6
16921
2164
Meu nome é Hadar.
Sou um falante não nativo de inglês.
00:19
So, I have discovered myself in my own personal journey.
7
19085
4799
Então, eu me descobri em minha própria jornada pessoal.
00:23
So many of the things that I shared with you here, whether it's about
8
23884
2970
Muitas das coisas que compartilhei com você aqui, seja sobre
00:26
pronunciation, mindset, fluency flow, or just overall confidence.
9
26854
5071
pronúncia, mentalidade, fluxo de fluência ou apenas confiança geral.
00:31
And if you want to connect with me, you are invited to come on over and follow
10
31925
5910
E se você quiser se conectar comigo, você está convidado a vir e
00:37
me on Instagram at @hadar.accentsway.
11
37835
1994
me seguir no Instagram em @hadar.accentsway.
00:39
And on my website hadarshemesh.com - which is my name dot com - you will find a
12
39829
7256
E no meu site hadarshemesh.com - que é meu nome ponto com - você encontrará uma
00:47
ton of resources to download and to practice with, to improve your confidence,
13
47085
5639
tonelada de recursos para baixar e praticar, para melhorar sua confiança,
00:52
clarity, and freedom in English.
14
52724
2791
clareza e liberdade em inglês.
00:55
Okay.
15
55695
419
OK.
00:56
So let's talk about what is the one thing that you're not aware
16
56295
3330
Então, vamos falar sobre qual é a única coisa que você não está ciente
00:59
of that is preventing you from feeling effortless, when speaking.
17
59625
3599
que está impedindo você de se sentir sem esforço ao falar.
01:03
I decided to make this video after seeing so many of my students
18
63705
3870
Decidi fazer este vídeo depois de ver tantos dos meus alunos
01:07
struggle with this one thing.
19
67875
1979
lutando com isso.
01:09
And every time I tell them that one note that is easy to change, all
20
69854
4170
E toda vez que digo a eles aquela nota fácil de mudar, de
01:14
of a sudden their voice changes, their attitude changes, and they
21
74024
5331
repente a voz deles muda, a atitude muda e eles
01:19
feel better when communicating.
22
79355
2250
se sentem melhor ao se comunicar.
01:21
And it has nothing to do with grammar, pronunciation, or anything
23
81635
3690
E não tem nada a ver com gramática, pronúncia ou qualquer
01:25
else that, you know, we usually work on when speaking English.
24
85325
3420
outra coisa que, sabe, costumamos trabalhar quando falamos inglês.
01:29
And that one thing is hidden involuntary tension.
25
89195
4950
E essa coisa é a tensão involuntária oculta.
01:35
Okay.
26
95505
450
OK.
01:36
So, I know it sounds, one - very simple, two - very vague.
27
96165
3960
Então, eu sei que parece, um - muito simples, dois - muito vago.
01:40
I mean, what's...
28
100155
1380
Quero dizer, o que...
01:41
what do you mean about tension?
29
101565
1230
o que quer dizer com tensão?
01:43
Let me explain.
30
103125
870
Deixe-me explicar.
01:44
Tension is excess energy, that means that you are investing
31
104815
4610
Tensão é excesso de energia, isso significa que você está investindo
01:49
more energy than you should.
32
109425
1680
mais energia do que deveria.
01:51
Let me give you an example.
33
111345
1230
Deixe-me lhe dar um exemplo.
01:52
For example, if you need to blow out a candle.
34
112785
3630
Por exemplo, se você precisar apagar uma vela.
01:56
And the candle is right here.
35
116715
1973
E a vela está bem aqui.
01:58
Right?
36
118688
441
Certo?
01:59
How much effort are you going to put into blowing out that candle?
37
119129
4251
Quanto esforço você vai fazer para apagar aquela vela?
02:03
Are you going to do something like this?
38
123560
1440
Você vai fazer algo assim?
02:06
Or are you going to do something like this?
39
126950
2339
Ou você vai fazer algo assim?
02:10
Right?
40
130669
301
Certo?
02:11
It makes more sense that we would just blow out the candle like this because
41
131000
5040
Faz mais sentido que apaguemos a vela assim porque
02:16
the flame is really close to my mouth.
42
136040
1500
a chama está bem perto da minha boca.
02:17
Of course, if the candle was here, then I would need to invest more energy.
43
137570
4139
Claro, se a vela estivesse aqui, eu precisaria investir mais energia.
02:21
Right?
44
141709
616
Certo?
02:22
So, the amount of energy that I'm investing in doing something is in
45
142325
6670
Assim, a quantidade de energia que estou investindo em fazer algo está em
02:29
correlation with the action itself.
46
149025
2790
correlação com a própria ação. A
02:31
Same thing with a simple thing as opening a notebook, right?
47
151875
4830
mesma coisa com uma coisa simples como abrir um caderno, certo?
02:36
It could just, you know, open it and browse through the pages.
48
156855
3060
Poderia apenas, você sabe, abri- lo e navegar pelas páginas.
02:40
Or you could open it and invest a lot of energy into flipping between the pages and
49
160065
9450
Ou você pode abri-lo e investir muita energia folheando as páginas e
02:49
then closing it, putting it on the table.
50
169515
3030
depois fechá-lo, colocando-o sobre a mesa.
02:53
Now, that feels a little exaggerated.
51
173295
2910
Agora, isso parece um pouco exagerado.
02:56
I'm not saying that people might not do that.
52
176235
2430
Não estou dizendo que as pessoas não podem fazer isso.
02:58
But you're less likely to do it, right?
53
178935
1980
Mas é menos provável que você faça isso, certo?
03:00
If you're just like picking up a notebook and you're flipping through the pages.
54
180915
3789
Se você é como pegar um caderno e está folheando as páginas.
03:04
Something very simple and easy.
55
184704
1881
Algo muito simples e fácil.
03:07
Now, that's the case with speaking in English.
56
187035
4380
Agora, esse é o caso de falar em inglês.
03:11
What I noticed is that when people communicate in English, whether it's
57
191445
4289
O que eu percebi é que quando as pessoas se comunicam em inglês, seja
03:15
about focusing on pronunciation, even structuring the sentence, like
58
195734
4711
focando na pronúncia, até na estruturação da frase, tipo
03:20
the mental energy that we invest in speaking, body language, right, like
59
200475
6930
a energia mental que a gente investe na fala, linguagem corporal né, tipo
03:27
the tension that we have in the body and the effort that we put into the voice.
60
207405
4980
a tensão que a gente tem no corpo e o esforço que colocamos na voz.
03:32
All of that is usually much enhanced when people communicate in a second language.
61
212865
6030
Tudo isso geralmente é muito aprimorado quando as pessoas se comunicam em um segundo idioma.
03:39
Take a moment and think about it.
62
219135
1470
Tome um momento e pense sobre isso.
03:41
To illustrate that we can do a quick exercise right now.
63
221385
4950
Para ilustrar isso, podemos fazer um exercício rápido agora.
03:46
Pause this video and talk about the first five things that you did
64
226965
3870
Pause este vídeo e fale sobre as cinco primeiras coisas que você fez
03:50
this morning, and do it in English.
65
230835
1830
esta manhã, e faça isso em inglês.
03:53
And then I want you to do the same thing in your first language.
66
233370
4739
E então eu quero que você faça a mesma coisa em seu primeiro idioma.
03:58
Okay?
67
238829
571
OK?
04:00
And then check with yourself.
68
240540
1740
E então verifique com você mesmo.
04:02
How did my body feel when I spoke in English versus when
69
242850
4380
Como meu corpo se sentiu quando falei em inglês versus quando
04:07
I spoke in my first language?
70
247230
1349
falei em minha primeira língua?
04:08
How did my voice feel?
71
248730
1470
Qual foi a sensação da minha voz?
04:10
Did it feel the same or did it feel like I'm changing the voice
72
250530
3810
A sensação é a mesma ou parece que estou mudando a voz
04:14
or I'm working a little harder?
73
254340
2309
ou estou trabalhando um pouco mais?
04:17
What about your face?
74
257909
2185
E o seu rosto?
04:20
Were you investing more energy or you feel like you're working a little harder and
75
260094
4686
Você estava investindo mais energia ou sente que está trabalhando um pouco mais e
04:24
maybe that feels a little fake in English?
76
264780
2310
talvez isso pareça um pouco falso em inglês?
04:28
So, a lot of times we think that it's necessary to produce the right
77
268230
4170
Então, muitas vezes pensamos que é necessário produzir os
04:32
sounds or to, you know, step into the role of, you know, "I'm speaking now
78
272400
5010
sons certos ou, sabe, assumir o papel de, sabe, "estou falando agora
04:37
with an American or British accent."
79
277410
2100
com sotaque americano ou britânico".
04:40
And the truth is that it's not serving you.
80
280170
3750
E a verdade é que não está te servindo.
04:43
Just like you wouldn't blow out a candle like this.
81
283920
3120
Assim como você não apagaria uma vela assim. A
04:48
Same thing goes for pronunciation.
82
288255
1980
mesma coisa vale para a pronúncia.
04:51
The first thing I want you to check in with yourself is facial tension.
83
291195
3630
A primeira coisa que quero que você verifique é a tensão facial.
04:55
A lot of times when pronouncing consonants that are not available in your first
84
295395
4770
Muitas vezes ao pronunciar consoantes que não estão disponíveis em seu primeiro
05:00
language, let's say the TH or the R.
85
300165
2580
idioma, digamos o TH ou o R.
05:02
What happens is that people start to invest a lot of unnecessary tension here.
86
302745
6120
O que acontece é que as pessoas começam a investir muita tensão desnecessária aqui.
05:09
So for example, you will see people speaking like this with a lot of tension
87
309225
5400
Então, por exemplo, você verá pessoas falando assim com muita tensão
05:14
around the mouth, more tension here.
88
314625
3251
em volta da boca, mais tensão aqui.
05:17
'ur', right?
89
317876
1603
'você está certo?
05:19
More tension when sticking the tongue out, in the lips and the tongue.
90
319479
5511
Mais tensão ao colocar a língua para fora, nos lábios e na língua.
05:25
'think', 'theory', 'authentic'.
91
325260
3750
'pensar', 'teoria', 'autêntico'.
05:29
Now, tension attracts tension.
92
329280
3030
Agora, tensão atrai tensão.
05:32
So when you start with a little unnecessary tension, like for the TH or
93
332790
7385
Então, quando você começa com um pouco de tensão desnecessária, como para o TH ou
05:40
the R or in general, when you're trying to pronounce certain consonants, like
94
340175
4198
o R ou em geral, quando está tentando pronunciar certas consoantes, como
05:44
the 'a' and the 'ee' because you've gotten used to practicing it with a lot
95
344373
4421
o 'a' e o 'ee' porque você se acostumou a praticar com muito
05:48
of effort, but you forgot about the part that you need to let go of that tension.
96
348794
4111
esforço, mas você se esqueceu da parte que precisa se desvencilhar dessa tensão.
05:54
And you kept that tension and you've made it your habit.
97
354270
2430
E você manteve essa tensão e tornou isso um hábito.
05:57
Or maybe you have developed this belief that only if you have
98
357060
3720
Ou talvez você tenha desenvolvido essa crença de que somente se você tiver
06:00
that tension, you're getting the sounds accurately and correctly.
99
360780
3360
essa tensão, você está recebendo os sons de forma precisa e correta.
06:04
And as a result, there's all this tension.
100
364740
1799
E como resultado, há toda essa tensão.
06:06
Now, this tension creates tension in your voice, right?
101
366570
4140
Agora, essa tensão cria tensão na sua voz, certo?
06:10
A strained voice is a voice that you invest more energy into, and you're
102
370710
6683
Uma voz tensa é uma voz na qual você investe mais energia, e você está
06:17
holding tension here, in your pharynx.
103
377393
3583
segurando a tensão aqui, em sua faringe. A
06:20
Pharynx is like the vocal box, there are some muscles here that you can strain.
104
380976
5919
faringe é como a caixa vocal, existem alguns músculos aqui que você pode forçar.
06:27
Maybe the root of the tongue, that changes your voice too.
105
387525
3240
Talvez a raiz da língua, que muda a sua voz também.
06:31
And sometimes your shoulders, right?
106
391185
2310
E às vezes seus ombros, certo?
06:33
And your hands, and the rest of your body.
107
393495
3213
E suas mãos e o resto do seu corpo.
06:36
So, check in with yourself when you're speaking English.
108
396708
3386
Portanto, verifique com você mesmo quando estiver falando inglês.
06:40
Do you hold tension in your hands?
109
400515
2130
Você segura a tensão em suas mãos?
06:42
Do you hold tension in your shoulders?
110
402974
2701
Você mantém a tensão em seus ombros?
06:45
And most importantly, do you hold tension in your face?
111
405735
3690
E o mais importante, você mantém a tensão em seu rosto?
06:49
One of the best ways to see it is to put a mirror or to record a video.
112
409605
3612
Uma das melhores formas de ver é colocar um espelho ou gravar um vídeo.
06:53
And look at your mouth, and see if that happens - if you look
113
413217
4848
E olhe para sua boca e veja se isso acontece - se você parece
06:58
as natural to yourself as you do in your native language.
114
418095
3300
tão natural para si mesmo quanto em sua língua nativa.
07:01
Now, again, don't go into that false belief that your mouth
115
421425
2460
Agora, novamente, não entre nessa falsa crença de que sua boca
07:03
needs to look totally different than your native language.
116
423915
3000
precisa parecer totalmente diferente da sua língua nativa.
07:06
Yes, English uses a lot of facial expressions and movements
117
426945
6150
Sim, o inglês usa muitas expressões faciais e movimentos
07:13
of the articulation organs, like for the 'a' and the 'oo'.
118
433095
4100
dos órgãos de articulação, como para o 'a' e o 'oo'.
07:17
But make sure that you're not adding another layer of stress.
119
437195
4067
Mas certifique-se de não adicionar outra camada de estresse.
07:21
'A', right, like putting tension here.
120
441262
3292
'A', certo, como colocar tensão aqui.
07:24
Or 'EE', here.
121
444554
2115
Ou 'EE', aqui.
07:26
Or 'UR', here.
122
446669
2115
Ou 'UR', aqui.
07:28
You can do the same thing with a lot less tension.
123
448784
4786
Você pode fazer a mesma coisa com muito menos tensão.
07:33
And you can see it.
124
453750
810
E você pode ver isso.
07:34
So record a video, use a mirror, and see if you're investing
125
454860
4410
Então grave um vídeo, use um espelho e veja se está investindo
07:39
too much tension in here.
126
459300
3212
muita tensão aqui.
07:42
Okay?
127
462512
743
OK?
07:43
And then ask yourself, what is happening with my voice?
128
463305
2580
E então pergunte a si mesmo, o que está acontecendo com a minha voz?
07:46
Is my voice as comfortable and effortless as it is in my first language?
129
466155
5129
Minha voz é tão confortável e sem esforço quanto na minha primeira língua?
07:51
If the answer is 'no', check in with yourself and ask yourself, am
130
471585
3420
Se a resposta for 'não', verifique com você mesmo e pergunte a si mesmo, estou
07:55
I putting a lot of tension here?
131
475005
2909
colocando muita tensão aqui?
07:57
Right?
132
477945
390
Certo?
07:58
Maybe the voice is a little higher.
133
478335
1740
Talvez a voz esteja um pouco mais alta.
08:00
Maybe the voice is a little more strained.
134
480284
2286
Talvez a voz esteja um pouco mais tensa.
08:02
But these are things that you want to ask yourself.
135
482570
2125
Mas essas são coisas que você quer se perguntar.
08:04
Go back to your first language, speak a little bit.
136
484724
3601
Volte para sua primeira língua, fale um pouco.
08:09
And if you feel more comfortable, ask yourself, what does that effortless
137
489015
3240
E se você se sentir mais confortável, pergunte a si mesmo: o que é essa sensação sem esforço
08:12
feel that I'm feeling right now, and how can I bring it into English?
138
492255
3960
que estou sentindo agora e como posso trazê-la para o inglês?
08:16
How can I use the words in English with this voice that is more
139
496485
4049
Como posso usar as palavras em inglês com essa voz mais
08:20
comfortable and more effortless?
140
500534
2491
confortável e sem esforço?
08:23
And then of course, check your body for tension.
141
503385
2760
E então, é claro, verifique se há tensão em seu corpo.
08:27
Sometimes it's just a matter of letting go.
142
507285
2520
Às vezes é só uma questão de deixar ir.
08:30
Right?
143
510075
390
Certo?
08:31
I often find myself working on my computer and tensing my shoulders
144
511065
3720
Muitas vezes me pego trabalhando no computador e enrijecendo os ombros
08:34
without thinking about it.
145
514815
960
sem pensar nisso.
08:36
And every now and then I need to tell myself, let go.
146
516015
2610
E de vez em quando eu preciso dizer a mim mesmo, deixe ir.
08:39
And all I do is this.
147
519495
1140
E tudo que eu faço é isso.
08:40
And it doesn't change the work that I actually do.
148
520905
3060
E isso não muda o trabalho que eu realmente faço.
08:43
So this is unnecessary tension that creates back pain,
149
523965
4050
Portanto, esta é uma tensão desnecessária que cria dores nas costas,
08:48
right, and nervous energy.
150
528225
2040
certo, e energia nervosa.
08:50
Because again, tension attracts tension.
151
530265
3310
Porque, novamente, tensão atrai tensão.
08:53
So if I'm holding my shoulders like this, then probably it
152
533625
4470
Então, se estou segurando meus ombros assim, provavelmente isso
08:58
affects my overall stress.
153
538095
2790
afeta meu estresse geral.
09:00
Now, probably because I'm stressed, this is what happens.
154
540915
3690
Agora, provavelmente porque estou estressado, é isso que acontece.
09:04
So, we constantly need to check in with ourselves, and to make sure that
155
544725
3960
Portanto, precisamos constantemente verificar a nós mesmos e garantir que
09:08
we're not investing more energy and more effort into speaking than we need.
156
548685
5430
não estamos investindo mais energia e mais esforço em falar do que precisamos.
09:14
And again, of course, if you feel stressed out about speaking, it will
157
554145
3150
E, novamente, é claro, se você se sentir estressado ao falar, isso
09:18
be represented in different places in your body, like your shoulders or your
158
558650
3780
será representado em diferentes lugares do seu corpo, como ombros,
09:22
hands or your voice or your mouth.
159
562430
3330
mãos, voz ou boca.
09:26
So it could be just old habits, old pronunciation habits, and like a false
160
566390
4049
Portanto, podem ser apenas velhos hábitos, velhos hábitos de pronúncia e uma falsa
09:30
belief that this is what you need to do.
161
570439
1441
crença de que é isso que você precisa fazer.
09:32
But it could be just tension, right, or stress that creates this tension.
162
572089
5191
Mas pode ser apenas tensão, certo, ou estresse que cria essa tensão.
09:37
This tension makes you feel tired and exhausted after speaking.
163
577579
4951
Essa tensão faz você se sentir cansado e exausto depois de falar.
09:44
Here's the thing.
164
584150
660
Aqui está a coisa. A
09:45
Communication is way beyond the language that we use.
165
585690
4740
comunicação está muito além da linguagem que usamos.
09:50
We become a vessel of communication.
166
590880
2580
Nós nos tornamos um vaso de comunicação.
09:53
That means that our voice plays a significant role, our body,
167
593490
3540
Isso significa que nossa voz desempenha um papel significativo, nosso corpo,
09:57
our mindset, our thoughts, right?
168
597210
2850
nossa mentalidade, nossos pensamentos, certo?
10:00
It's not just the words that we choose and it's not just the sounds that we produce.
169
600060
3630
Não são apenas as palavras que escolhemos e não são apenas os sons que produzimos.
10:03
And it's not just the structure of the words.
170
603690
3570
E não é apenas a estrutura das palavras.
10:07
Communicating effectively in English is a holistic process.
171
607260
3420
Comunicar-se efetivamente em inglês é um processo holístico.
10:10
And this is what I'm trying to do here, on my channel, to teach
172
610680
3330
E é isso que estou tentando fazer aqui, no meu canal, para ensiná-
10:14
you about all the things that go into powerful communication.
173
614010
4050
lo sobre todas as coisas que envolvem uma comunicação poderosa.
10:18
And a big part of it is making sure that you're not investing more energy than you
174
618630
6060
E uma grande parte disso é garantir que você não esteja investindo mais energia do que
10:24
should in communicating and more tension.
175
624690
3930
deveria na comunicação e mais tensão.
10:29
So, to wrap up.
176
629130
1650
Então, para encerrar.
10:31
Make sure that you're not investing a lot of energy and tension into your mouth.
177
631440
5388
Certifique-se de não investir muita energia e tensão na boca.
10:36
Specifically, your lips and your cheeks, right?
178
636828
2682
Especificamente, seus lábios e bochechas, certo?
10:39
Around the lips and the cheeks.
179
639540
1949
Ao redor dos lábios e das bochechas.
10:42
That's the first thing.
180
642089
990
Essa é a primeira coisa.
10:43
And use a mirror or a webcam for that.
181
643319
2010
E use um espelho ou uma webcam para isso.
10:45
Then, check in with your voice.
182
645719
1651
Em seguida, verifique com sua voz.
10:47
I have a bunch of videos about using your voice freely and freeing up the
183
647400
4260
Tenho vários vídeos sobre como usar sua voz livremente e liberar a
10:51
voice and releasing that tension.
184
651660
1590
voz e liberar essa tensão.
10:53
If in fact, this is what you're experiencing.
185
653250
2400
Se de fato, é isso que você está experimentando.
10:55
So I'm going to link to those videos and episodes in the description.
186
655650
4860
Vou colocar um link para esses vídeos e episódios na descrição.
11:00
And then the third thing is you constantly want to check in with your body.
187
660660
2760
E a terceira coisa é que você constantemente quer checar seu corpo.
11:04
And to make sure that you're not holding tension when communicating.
188
664500
2760
E para ter certeza de que você não está segurando tensão ao se comunicar.
11:07
And if you're walking into an important meeting or any conversation
189
667320
3600
E se você estiver entrando em uma reunião importante ou qualquer conversa
11:10
in English, it would be good to kind of like center yourself for
190
670920
2820
em inglês, seria bom se concentrar por
11:13
a few seconds to think about...
191
673740
2610
alguns segundos para pensar sobre...
11:16
to do like this mindfulness exercise.
192
676710
2310
fazer esse exercício de atenção plena.
11:19
To think about your body, go through your body, all the organs, just like tell your
193
679020
3930
Para pensar no seu corpo, passe pelo seu corpo, todos os órgãos, assim como diga ao seu
11:22
body to relax, tell your voice to relax.
194
682950
1830
corpo para relaxar, diga à sua voz para relaxar.
11:25
You know, tell yourself, "I got this.
195
685605
1890
Você sabe, diga a si mesmo: "Eu entendi.
11:27
I know how to speak in English".
196
687525
1860
Eu sei falar em inglês".
11:29
And even if you're not 100% certain of the words that you're going to use or what
197
689775
5220
E mesmo que você não esteja 100% certo das palavras que vai usar ou do que
11:34
exactly you're going to say, trust that it will happen if you allow space for it.
198
694995
5700
exatamente vai dizer, confie que isso acontecerá se você der espaço para isso.
11:41
And if you come to a conversation positive, with the one will - which
199
701055
5482
E se você chegar a uma conversa positiva, com uma vontade - que
11:46
is to communicate with another person, to actually make a connection.
200
706537
4072
é se comunicar com outra pessoa, para realmente fazer uma conexão.
11:50
Because when you make a connection, grammar mistakes, don't matter.
201
710790
3449
Porque quando você faz uma conexão, erros de gramática não importam.
11:54
And if you're not understood for one second because you have confused
202
714270
3299
E se você não for compreendido por um segundo porque confundiu
11:57
your consonants or vowels, it's not a problem if there is a connection
203
717569
4500
suas consoantes ou vogais, não há problema se houver uma conexão
12:02
between you and the other person, right?
204
722069
2370
entre você e a outra pessoa, certo?
12:04
So that tension that you feel also centers all your attention on yourself rather
205
724589
7336
Assim, essa tensão que você sente também concentra toda a sua atenção em si mesmo, e
12:11
than on the person in front of you.
206
731925
1680
não na pessoa à sua frente.
12:13
Right?
207
733995
270
Certo?
12:14
So sometimes just shifting the focus to whoever it is you're speaking with.
208
734265
3780
Então, às vezes, apenas mudando o foco para a pessoa com quem você está falando.
12:18
And it doesn't matter if it's your boss or, you know, the person at
209
738465
4825
E não importa se é o seu chefe ou, sabe, a pessoa do
12:23
the cashier, it doesn't matter.
210
743290
1805
caixa, não importa.
12:25
When you're making it about them, there's something very relaxing
211
745365
2910
Quando você está falando sobre eles, há algo muito relaxante
12:28
about it and less nerve-wrecking.
212
748275
2890
nisso e menos estressante.
12:31
Right?
213
751215
240
12:31
So, it all kind of goes together.
214
751455
2580
Certo?
Então, tudo meio que anda junto.
12:35
Okay.
215
755355
450
12:35
So that's it.
216
755835
810
OK.
Então é isso.
12:36
That was the one thing that you're probably unaware of that you
217
756675
2940
Essa foi a única coisa que você provavelmente não sabe que
12:39
have developed throughout your practice or speaking experience.
218
759615
4890
desenvolveu ao longo de sua prática ou experiência de falar.
12:45
And maybe if you make that one shift, cause it's very instantaneous,
219
765645
3540
E talvez se você fizer essa mudança, porque é muito instantâneo,
12:49
right, like to let go of tension.
220
769185
1860
certo, como liberar a tensão.
12:51
You do it immediately.
221
771314
1111
Você faz isso imediatamente.
12:52
But then habits kick in and you will find yourself, all of a sudden, you
222
772694
4140
Mas então os hábitos entram em ação e você se verá, de repente
12:56
know, going back to the previous state where you put in a lot of tension.
223
776834
4620
, voltando ao estado anterior em que colocava muita tensão.
13:01
That is okay, it's just like you need to remind yourself several times
224
781484
3151
Tudo bem, é como se você precisasse se lembrar várias vezes
13:04
until you make that a new habit.
225
784665
2460
até fazer disso um novo hábito.
13:07
So it's a little bit of work, but it's not, you know, it's not hard work.
226
787305
3659
Então dá um pouco de trabalho, mas não é, sabe, não é trabalho duro.
13:10
It's just awareness, and commitment, and consistency.
227
790995
4275
É apenas consciência, compromisso e consistência.
13:15
So I hope that this will allow you to find more freedom and feel more like
228
795600
4860
Portanto, espero que isso permita que você encontre mais liberdade e se sinta mais como
13:20
yourself when communicating in English.
229
800460
1530
você mesmo ao se comunicar em inglês.
13:21
If you want more lessons that will help you achieve just that, come on
230
801990
4449
Se você quiser mais lições que o ajudarão a conseguir exatamente isso, visite
13:26
over to my website at hadarshemesh.com, where you'll find a bunch of different
231
806439
4761
meu site em hadarshemesh.com, onde você encontrará vários
13:31
resources to help you get there.
232
811200
2665
recursos diferentes para ajudá-lo a chegar lá.
13:33
And if you enjoyed this specific episode, and if you have something to share with
233
813915
4529
E se você gostou deste episódio específico e tem algo a compartilhar com
13:38
the community or to share with us, if this has shed a light around why you feel maybe
234
818444
5370
a comunidade ou compartilhar conosco, se isso esclareceu por que você se sente
13:43
stressed or uncomfortable or tired after speaking English, then let us know in the
235
823814
6451
estressado, desconfortável ou cansado depois de falar inglês, informe-nos no
13:50
comments and tell us what you're going to do about it to improve from now on.
236
830265
4891
comenta e conta pra gente o que você vai fazer para melhorar a partir de agora.
13:55
Thank you so, so much for being here.
237
835156
2294
Muito, muito obrigado por estar aqui.
13:57
Don't forget to subscribe if you haven't yet.
238
837450
1920
Não se esqueça de se inscrever se ainda não o fez.
13:59
I will see you next week in the next video.
239
839640
2490
Vejo vocês na próxima semana no próximo vídeo.
14:02
Bye.
240
842850
300
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7