Go From EXHAUSTED To EFFORTLESS When Speaking English With This One Simple Tip

27,024 views ・ 2021-12-14

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, everyone, it's Hadar.
0
60
1470
Hola a todos, soy Hadar.
00:01
And today we are going to talk about the one thing that is potentially
1
1560
4980
Y hoy vamos a hablar sobre la única cosa que potencialmente
00:06
preventing you from feeling like yourself in English and investing a
2
6540
5190
te impide sentirte como tú mismo en inglés e invertir
00:11
lot less energy when you're speaking.
3
11730
2280
mucha menos energía cuando hablas.
00:14
If you're new to my channel, then welcome.
4
14250
1890
Si eres nuevo en mi canal, entonces bienvenido.
00:16
My name is Hadar.
5
16140
781
00:16
I'm a non-native speaker of English.
6
16921
2164
Mi nombre es Hadar.
Soy un hablante no nativo de inglés.
00:19
So, I have discovered myself in my own personal journey.
7
19085
4799
Entonces, me he descubierto a mí mismo en mi propio viaje personal.
00:23
So many of the things that I shared with you here, whether it's about
8
23884
2970
Muchas de las cosas que compartí contigo aquí, ya sea sobre la
00:26
pronunciation, mindset, fluency flow, or just overall confidence.
9
26854
5071
pronunciación, la mentalidad, la fluidez o simplemente la confianza en general.
00:31
And if you want to connect with me, you are invited to come on over and follow
10
31925
5910
Y si quieres conectarte conmigo, estás invitado a venir y
00:37
me on Instagram at @hadar.accentsway.
11
37835
1994
seguirme en Instagram en @hadar.accentsway.
00:39
And on my website hadarshemesh.com - which is my name dot com - you will find a
12
39829
7256
Y en mi sitio web hadarshemesh.com, que es mi nombre punto com, encontrarás un
00:47
ton of resources to download and to practice with, to improve your confidence,
13
47085
5639
montón de recursos para descargar y practicar, para mejorar tu confianza,
00:52
clarity, and freedom in English.
14
52724
2791
claridad y libertad en inglés.
00:55
Okay.
15
55695
419
Bueno.
00:56
So let's talk about what is the one thing that you're not aware
16
56295
3330
Así que hablemos de cuál es la única cosa de la que no eres consciente
00:59
of that is preventing you from feeling effortless, when speaking.
17
59625
3599
que te impide sentirte sin esfuerzo cuando hablas.
01:03
I decided to make this video after seeing so many of my students
18
63705
3870
Decidí hacer este video después de ver a tantos de mis alumnos
01:07
struggle with this one thing.
19
67875
1979
luchar con esta cosa.
01:09
And every time I tell them that one note that is easy to change, all
20
69854
4170
Y cada vez que les digo esa nota que es fácil de cambiar, de
01:14
of a sudden their voice changes, their attitude changes, and they
21
74024
5331
repente su voz cambia, su actitud cambia y se
01:19
feel better when communicating.
22
79355
2250
sienten mejor al comunicarse.
01:21
And it has nothing to do with grammar, pronunciation, or anything
23
81635
3690
Y no tiene nada que ver con la gramática, la pronunciación o cualquier
01:25
else that, you know, we usually work on when speaking English.
24
85325
3420
otra cosa que, ya sabes, solemos trabajar cuando hablamos inglés.
01:29
And that one thing is hidden involuntary tension.
25
89195
4950
Y esa única cosa es la tensión involuntaria oculta.
01:35
Okay.
26
95505
450
Bueno.
01:36
So, I know it sounds, one - very simple, two - very vague.
27
96165
3960
Entonces, sé que suena, uno, muy simple, dos, muy vago.
01:40
I mean, what's...
28
100155
1380
Quiero decir, ¿qué...
01:41
what do you mean about tension?
29
101565
1230
qué quieres decir con tensión?
01:43
Let me explain.
30
103125
870
Dejame explicar. La
01:44
Tension is excess energy, that means that you are investing
31
104815
4610
tensión es un exceso de energía, eso quiere decir que estás invirtiendo
01:49
more energy than you should.
32
109425
1680
más energía de la que deberías.
01:51
Let me give you an example.
33
111345
1230
Dejame darte un ejemplo.
01:52
For example, if you need to blow out a candle.
34
112785
3630
Por ejemplo, si necesita apagar una vela.
01:56
And the candle is right here.
35
116715
1973
Y la vela está justo aquí. ¿
01:58
Right?
36
118688
441
Bien? ¿
01:59
How much effort are you going to put into blowing out that candle?
37
119129
4251
Cuánto esfuerzo vas a poner en apagar esa vela? ¿
02:03
Are you going to do something like this?
38
123560
1440
Vas a hacer algo como esto? ¿
02:06
Or are you going to do something like this?
39
126950
2339
O vas a hacer algo como esto? ¿
02:10
Right?
40
130669
301
Bien?
02:11
It makes more sense that we would just blow out the candle like this because
41
131000
5040
Tiene más sentido que apaguemos la vela así porque
02:16
the flame is really close to my mouth.
42
136040
1500
la llama está muy cerca de mi boca.
02:17
Of course, if the candle was here, then I would need to invest more energy.
43
137570
4139
Por supuesto, si la vela estuviera aquí, necesitaría invertir más energía. ¿
02:21
Right?
44
141709
616
Bien?
02:22
So, the amount of energy that I'm investing in doing something is in
45
142325
6670
Entonces, la cantidad de energía que estoy invirtiendo en hacer algo está en
02:29
correlation with the action itself.
46
149025
2790
correlación con la acción misma. Lo
02:31
Same thing with a simple thing as opening a notebook, right?
47
151875
4830
mismo con algo tan simple como abrir un cuaderno, ¿no?
02:36
It could just, you know, open it and browse through the pages.
48
156855
3060
Podría simplemente, ya sabes, abrirlo y navegar por las páginas.
02:40
Or you could open it and invest a lot of energy into flipping between the pages and
49
160065
9450
O podría abrirlo e invertir mucha energía en hojear las páginas y
02:49
then closing it, putting it on the table.
50
169515
3030
luego cerrarlo y ponerlo sobre la mesa.
02:53
Now, that feels a little exaggerated.
51
173295
2910
Ahora, eso se siente un poco exagerado.
02:56
I'm not saying that people might not do that.
52
176235
2430
No estoy diciendo que la gente no pueda hacer eso.
02:58
But you're less likely to do it, right?
53
178935
1980
Pero es menos probable que lo hagas, ¿verdad?
03:00
If you're just like picking up a notebook and you're flipping through the pages.
54
180915
3789
Si es como tomar un cuaderno y hojear las páginas.
03:04
Something very simple and easy.
55
184704
1881
Algo muy simple y fácil.
03:07
Now, that's the case with speaking in English.
56
187035
4380
Ahora, ese es el caso de hablar en inglés.
03:11
What I noticed is that when people communicate in English, whether it's
57
191445
4289
Lo que noté es que cuando las personas se comunican en inglés, ya
03:15
about focusing on pronunciation, even structuring the sentence, like
58
195734
4711
sea enfocándose en la pronunciación, incluso estructurando la oración, como
03:20
the mental energy that we invest in speaking, body language, right, like
59
200475
6930
la energía mental que invertimos al hablar, el lenguaje corporal, cierto, como
03:27
the tension that we have in the body and the effort that we put into the voice.
60
207405
4980
la tensión que tenemos en el cuerpo y el esfuerzo. que ponemos en la voz.
03:32
All of that is usually much enhanced when people communicate in a second language.
61
212865
6030
Todo eso suele mejorar mucho cuando las personas se comunican en un segundo idioma.
03:39
Take a moment and think about it.
62
219135
1470
Tómese un momento y piénselo.
03:41
To illustrate that we can do a quick exercise right now.
63
221385
4950
Para ilustrar eso, podemos hacer un ejercicio rápido ahora mismo.
03:46
Pause this video and talk about the first five things that you did
64
226965
3870
Pausa este video y habla sobre las primeras cinco cosas que hiciste
03:50
this morning, and do it in English.
65
230835
1830
esta mañana, y hazlo en inglés.
03:53
And then I want you to do the same thing in your first language.
66
233370
4739
Y luego quiero que hagas lo mismo en tu primer idioma. ¿
03:58
Okay?
67
238829
571
Bueno?
04:00
And then check with yourself.
68
240540
1740
Y luego verifique con usted mismo. ¿
04:02
How did my body feel when I spoke in English versus when
69
242850
4380
Cómo se sintió mi cuerpo cuando hablé en inglés en comparación con cuando
04:07
I spoke in my first language?
70
247230
1349
hablé en mi primer idioma? ¿
04:08
How did my voice feel?
71
248730
1470
Cómo se sintió mi voz? ¿
04:10
Did it feel the same or did it feel like I'm changing the voice
72
250530
3810
Sintió lo mismo o sintió que estaba cambiando la voz
04:14
or I'm working a little harder?
73
254340
2309
o que estaba trabajando un poco más? ¿
04:17
What about your face?
74
257909
2185
Qué hay de tu cara? ¿
04:20
Were you investing more energy or you feel like you're working a little harder and
75
260094
4686
Estabas invirtiendo más energía o sientes que estás trabajando un poco más y
04:24
maybe that feels a little fake in English?
76
264780
2310
tal vez eso se siente un poco falso en inglés?
04:28
So, a lot of times we think that it's necessary to produce the right
77
268230
4170
Entonces, muchas veces pensamos que es necesario producir los
04:32
sounds or to, you know, step into the role of, you know, "I'm speaking now
78
272400
5010
sonidos correctos o, ya sabes, asumir el papel de, ya sabes, "Estoy hablando ahora
04:37
with an American or British accent."
79
277410
2100
con acento estadounidense o británico".
04:40
And the truth is that it's not serving you.
80
280170
3750
Y la verdad es que no te está sirviendo.
04:43
Just like you wouldn't blow out a candle like this.
81
283920
3120
Al igual que tú no apagarías una vela así. Lo
04:48
Same thing goes for pronunciation.
82
288255
1980
mismo ocurre con la pronunciación.
04:51
The first thing I want you to check in with yourself is facial tension.
83
291195
3630
Lo primero que quiero que verifiques contigo mismo es la tensión facial.
04:55
A lot of times when pronouncing consonants that are not available in your first
84
295395
4770
Muchas veces al pronunciar consonantes que no están disponibles en tu primer
05:00
language, let's say the TH or the R.
85
300165
2580
idioma, digamos la TH o la R.
05:02
What happens is that people start to invest a lot of unnecessary tension here.
86
302745
6120
Lo que pasa es que la gente empieza a invertir mucha tensión innecesaria aquí.
05:09
So for example, you will see people speaking like this with a lot of tension
87
309225
5400
Entonces, por ejemplo, verás a la gente hablando así con mucha tensión
05:14
around the mouth, more tension here.
88
314625
3251
alrededor de la boca, más tensión aquí.
05:17
'ur', right?
89
317876
1603
'¿Tienes razón?
05:19
More tension when sticking the tongue out, in the lips and the tongue.
90
319479
5511
Más tensión al sacar la lengua , en los labios y en la lengua.
05:25
'think', 'theory', 'authentic'.
91
325260
3750
'pensar', 'teoría', 'auténtico'.
05:29
Now, tension attracts tension.
92
329280
3030
Ahora, la tensión atrae la tensión.
05:32
So when you start with a little unnecessary tension, like for the TH or
93
332790
7385
Así que cuando empiezas con un poco de tensión innecesaria, como la TH o
05:40
the R or in general, when you're trying to pronounce certain consonants, like
94
340175
4198
la R o en general, cuando intentas pronunciar ciertas consonantes, como
05:44
the 'a' and the 'ee' because you've gotten used to practicing it with a lot
95
344373
4421
la 'a' y la 'ee' porque te has acostumbrado a practicarlas con mucho
05:48
of effort, but you forgot about the part that you need to let go of that tension.
96
348794
4111
esfuerzo, pero te olvidaste de la parte que necesitas para soltar esa tensión.
05:54
And you kept that tension and you've made it your habit.
97
354270
2430
Y mantuviste esa tensión y la convertiste en tu hábito.
05:57
Or maybe you have developed this belief that only if you have
98
357060
3720
O tal vez haya desarrollado esta creencia de que solo si tiene
06:00
that tension, you're getting the sounds accurately and correctly.
99
360780
3360
esa tensión, está obteniendo los sonidos de manera precisa y correcta.
06:04
And as a result, there's all this tension.
100
364740
1799
Y como resultado, existe toda esta tensión.
06:06
Now, this tension creates tension in your voice, right?
101
366570
4140
Ahora, esta tensión crea tensión en tu voz, ¿verdad?
06:10
A strained voice is a voice that you invest more energy into, and you're
102
370710
6683
Una voz tensa es una voz en la que inviertes más energía y estás
06:17
holding tension here, in your pharynx.
103
377393
3583
manteniendo la tensión aquí, en tu faringe. La
06:20
Pharynx is like the vocal box, there are some muscles here that you can strain.
104
380976
5919
faringe es como la caja vocal, aquí hay algunos músculos que puedes tensar.
06:27
Maybe the root of the tongue, that changes your voice too.
105
387525
3240
Tal vez la raíz de la lengua, eso también cambia tu voz.
06:31
And sometimes your shoulders, right?
106
391185
2310
Y a veces tus hombros, ¿verdad?
06:33
And your hands, and the rest of your body.
107
393495
3213
Y tus manos, y el resto de tu cuerpo.
06:36
So, check in with yourself when you're speaking English.
108
396708
3386
Por lo tanto, verifique con usted mismo cuando esté hablando inglés. ¿
06:40
Do you hold tension in your hands?
109
400515
2130
Tienes tensión en tus manos? ¿
06:42
Do you hold tension in your shoulders?
110
402974
2701
Tiene tensión en los hombros?
06:45
And most importantly, do you hold tension in your face?
111
405735
3690
Y lo más importante, ¿ mantienes tensión en tu rostro?
06:49
One of the best ways to see it is to put a mirror or to record a video.
112
409605
3612
Una de las mejores formas de verlo es poner un espejo o grabar un vídeo.
06:53
And look at your mouth, and see if that happens - if you look
113
413217
4848
Y mire su boca y vea si eso sucede, si se ve
06:58
as natural to yourself as you do in your native language.
114
418095
3300
tan natural como lo hace en su idioma nativo.
07:01
Now, again, don't go into that false belief that your mouth
115
421425
2460
Ahora, de nuevo, no entres en esa falsa creencia de que tu boca
07:03
needs to look totally different than your native language.
116
423915
3000
debe verse totalmente diferente a tu idioma nativo.
07:06
Yes, English uses a lot of facial expressions and movements
117
426945
6150
Sí, el inglés usa muchas expresiones faciales y movimientos
07:13
of the articulation organs, like for the 'a' and the 'oo'.
118
433095
4100
de los órganos de articulación, como la 'a' y la 'oo'.
07:17
But make sure that you're not adding another layer of stress.
119
437195
4067
Pero asegúrese de no agregar otra capa de estrés.
07:21
'A', right, like putting tension here.
120
441262
3292
'A', correcto, como poner tensión aquí.
07:24
Or 'EE', here.
121
444554
2115
O 'EE', aquí.
07:26
Or 'UR', here.
122
446669
2115
O 'UR', aquí.
07:28
You can do the same thing with a lot less tension.
123
448784
4786
Puedes hacer lo mismo con mucha menos tensión.
07:33
And you can see it.
124
453750
810
Y puedes verlo.
07:34
So record a video, use a mirror, and see if you're investing
125
454860
4410
Así que grabe un video, use un espejo y vea si está invirtiendo
07:39
too much tension in here.
126
459300
3212
demasiada tensión aquí. ¿
07:42
Okay?
127
462512
743
Bueno?
07:43
And then ask yourself, what is happening with my voice?
128
463305
2580
Y luego pregúntate, ¿qué está pasando con mi voz? ¿
07:46
Is my voice as comfortable and effortless as it is in my first language?
129
466155
5129
Es mi voz tan cómoda y natural como en mi primer idioma?
07:51
If the answer is 'no', check in with yourself and ask yourself, am
130
471585
3420
Si la respuesta es 'no', consulte con usted mismo y pregúntese, ¿
07:55
I putting a lot of tension here?
131
475005
2909
estoy poniendo mucha tensión aquí? ¿
07:57
Right?
132
477945
390
Bien?
07:58
Maybe the voice is a little higher.
133
478335
1740
Tal vez la voz es un poco más alta.
08:00
Maybe the voice is a little more strained.
134
480284
2286
Tal vez la voz es un poco más tensa.
08:02
But these are things that you want to ask yourself.
135
482570
2125
Pero estas son cosas que te quieres preguntar.
08:04
Go back to your first language, speak a little bit.
136
484724
3601
Vuelva a su primer idioma, hable un poco.
08:09
And if you feel more comfortable, ask yourself, what does that effortless
137
489015
3240
Y si se siente más cómodo, pregúntese, ¿qué se siente sin esfuerzo
08:12
feel that I'm feeling right now, and how can I bring it into English?
138
492255
3960
como lo que estoy sintiendo en este momento y cómo puedo traducirlo al inglés? ¿
08:16
How can I use the words in English with this voice that is more
139
496485
4049
Cómo puedo usar las palabras en inglés con esta voz que es más
08:20
comfortable and more effortless?
140
500534
2491
cómoda y sin esfuerzo?
08:23
And then of course, check your body for tension.
141
503385
2760
Y luego, por supuesto, revisa la tensión de tu cuerpo.
08:27
Sometimes it's just a matter of letting go.
142
507285
2520
A veces es sólo cuestión de dejarse llevar. ¿
08:30
Right?
143
510075
390
Bien? A
08:31
I often find myself working on my computer and tensing my shoulders
144
511065
3720
menudo me encuentro trabajando en mi computadora y tensando mis hombros
08:34
without thinking about it.
145
514815
960
sin pensar en ello.
08:36
And every now and then I need to tell myself, let go.
146
516015
2610
Y de vez en cuando necesito decirme a mí mismo, déjalo ir.
08:39
And all I do is this.
147
519495
1140
Y todo lo que hago es esto.
08:40
And it doesn't change the work that I actually do.
148
520905
3060
Y no cambia el trabajo que realmente hago.
08:43
So this is unnecessary tension that creates back pain,
149
523965
4050
Así que esta es una tensión innecesaria que genera dolor de espalda,
08:48
right, and nervous energy.
150
528225
2040
derecho y energía nerviosa.
08:50
Because again, tension attracts tension.
151
530265
3310
Porque, de nuevo, la tensión atrae tensión.
08:53
So if I'm holding my shoulders like this, then probably it
152
533625
4470
Entonces, si estoy sosteniendo mis hombros así, entonces probablemente
08:58
affects my overall stress.
153
538095
2790
afecte mi estrés general.
09:00
Now, probably because I'm stressed, this is what happens.
154
540915
3690
Ahora, probablemente porque estoy estresado, esto es lo que sucede. Por
09:04
So, we constantly need to check in with ourselves, and to make sure that
155
544725
3960
lo tanto, debemos verificar constantemente con nosotros mismos y asegurarnos de que
09:08
we're not investing more energy and more effort into speaking than we need.
156
548685
5430
no estamos invirtiendo más energía y más esfuerzo en hablar de lo que necesitamos.
09:14
And again, of course, if you feel stressed out about speaking, it will
157
554145
3150
Y nuevamente, por supuesto, si te sientes estresado por hablar, se
09:18
be represented in different places in your body, like your shoulders or your
158
558650
3780
representará en diferentes lugares de tu cuerpo, como tus hombros, tus
09:22
hands or your voice or your mouth.
159
562430
3330
manos, tu voz o tu boca. Por
09:26
So it could be just old habits, old pronunciation habits, and like a false
160
566390
4049
lo tanto, podrían ser solo viejos hábitos, viejos hábitos de pronunciación y una falsa
09:30
belief that this is what you need to do.
161
570439
1441
creencia de que esto es lo que debe hacer.
09:32
But it could be just tension, right, or stress that creates this tension.
162
572089
5191
Pero podría ser solo tensión, correcto, o estrés lo que crea esta tensión.
09:37
This tension makes you feel tired and exhausted after speaking.
163
577579
4951
Esta tensión te hace sentir cansado y agotado después de hablar.
09:44
Here's the thing.
164
584150
660
Aquí está la cosa. La
09:45
Communication is way beyond the language that we use.
165
585690
4740
comunicación va mucho más allá del lenguaje que usamos.
09:50
We become a vessel of communication.
166
590880
2580
Nos convertimos en un recipiente de comunicación.
09:53
That means that our voice plays a significant role, our body,
167
593490
3540
Eso significa que nuestra voz juega un papel importante, nuestro cuerpo,
09:57
our mindset, our thoughts, right?
168
597210
2850
nuestra mentalidad, nuestros pensamientos, ¿no?
10:00
It's not just the words that we choose and it's not just the sounds that we produce.
169
600060
3630
No son solo las palabras que elegimos y no son solo los sonidos que producimos.
10:03
And it's not just the structure of the words.
170
603690
3570
Y no es sólo la estructura de las palabras.
10:07
Communicating effectively in English is a holistic process.
171
607260
3420
Comunicarse efectivamente en inglés es un proceso holístico.
10:10
And this is what I'm trying to do here, on my channel, to teach
172
610680
3330
Y esto es lo que estoy tratando de hacer aquí, en mi canal, para enseñarles
10:14
you about all the things that go into powerful communication.
173
614010
4050
sobre todas las cosas que intervienen en una comunicación poderosa.
10:18
And a big part of it is making sure that you're not investing more energy than you
174
618630
6060
Y una gran parte de ello es asegurarse de que no está invirtiendo más energía de la que
10:24
should in communicating and more tension.
175
624690
3930
debería en comunicarse y más tensión.
10:29
So, to wrap up.
176
629130
1650
Entonces, para terminar.
10:31
Make sure that you're not investing a lot of energy and tension into your mouth.
177
631440
5388
Asegúrate de no invertir mucha energía y tensión en tu boca.
10:36
Specifically, your lips and your cheeks, right?
178
636828
2682
Específicamente, tus labios y tus mejillas, ¿verdad?
10:39
Around the lips and the cheeks.
179
639540
1949
Alrededor de los labios y las mejillas.
10:42
That's the first thing.
180
642089
990
Eso es lo primero.
10:43
And use a mirror or a webcam for that.
181
643319
2010
Y usa un espejo o una cámara web para eso.
10:45
Then, check in with your voice.
182
645719
1651
Luego, consulte con su voz.
10:47
I have a bunch of videos about using your voice freely and freeing up the
183
647400
4260
Tengo un montón de videos sobre cómo usar tu voz libremente y liberar la
10:51
voice and releasing that tension.
184
651660
1590
voz y liberar esa tensión.
10:53
If in fact, this is what you're experiencing.
185
653250
2400
Si de hecho, esto es lo que estás experimentando.
10:55
So I'm going to link to those videos and episodes in the description.
186
655650
4860
Así que voy a vincular esos videos y episodios en la descripción.
11:00
And then the third thing is you constantly want to check in with your body.
187
660660
2760
Y luego, la tercera cosa es que constantemente quieres controlar tu cuerpo.
11:04
And to make sure that you're not holding tension when communicating.
188
664500
2760
Y para asegurarse de que no está manteniendo la tensión al comunicarse.
11:07
And if you're walking into an important meeting or any conversation
189
667320
3600
Y si estás entrando a una reunión importante o cualquier conversación
11:10
in English, it would be good to kind of like center yourself for
190
670920
2820
en inglés, sería bueno que te centraras por
11:13
a few seconds to think about...
191
673740
2610
unos segundos para pensar en...
11:16
to do like this mindfulness exercise.
192
676710
2310
hacer este ejercicio de atención plena.
11:19
To think about your body, go through your body, all the organs, just like tell your
193
679020
3930
Para pensar en tu cuerpo, recorre tu cuerpo, todos los órganos, así como dile a tu
11:22
body to relax, tell your voice to relax.
194
682950
1830
cuerpo que se relaje, dile a tu voz que se relaje. Ya
11:25
You know, tell yourself, "I got this.
195
685605
1890
sabes, dite a ti mismo: "Lo tengo.
11:27
I know how to speak in English".
196
687525
1860
Sé cómo hablar en inglés".
11:29
And even if you're not 100% certain of the words that you're going to use or what
197
689775
5220
E incluso si no está 100 % seguro de las palabras que va a usar o qué es
11:34
exactly you're going to say, trust that it will happen if you allow space for it.
198
694995
5700
exactamente lo que va a decir, confíe en que sucederá si deja espacio para ello.
11:41
And if you come to a conversation positive, with the one will - which
199
701055
5482
Y si llegas a una conversación positiva, con la única voluntad, que
11:46
is to communicate with another person, to actually make a connection.
200
706537
4072
es comunicarte con otra persona, para realmente hacer una conexión.
11:50
Because when you make a connection, grammar mistakes, don't matter.
201
710790
3449
Porque cuando haces una conexión, los errores gramaticales no importan.
11:54
And if you're not understood for one second because you have confused
202
714270
3299
Y si no te entienden por un segundo porque has confundido
11:57
your consonants or vowels, it's not a problem if there is a connection
203
717569
4500
tus consonantes o vocales, no hay problema si hay una conexión
12:02
between you and the other person, right?
204
722069
2370
entre tú y la otra persona, ¿verdad?
12:04
So that tension that you feel also centers all your attention on yourself rather
205
724589
7336
Entonces esa tensión que sientes también centra toda tu atención en ti mismo más
12:11
than on the person in front of you.
206
731925
1680
que en la persona que tienes enfrente. ¿
12:13
Right?
207
733995
270
Bien?
12:14
So sometimes just shifting the focus to whoever it is you're speaking with.
208
734265
3780
Entonces, a veces, solo cambia el enfoque a quien sea con quien estés hablando.
12:18
And it doesn't matter if it's your boss or, you know, the person at
209
738465
4825
Y no importa si es tu jefe o, ya sabes, la persona del
12:23
the cashier, it doesn't matter.
210
743290
1805
cajero, no importa.
12:25
When you're making it about them, there's something very relaxing
211
745365
2910
Cuando lo haces sobre ellos, hay algo muy relajante
12:28
about it and less nerve-wrecking.
212
748275
2890
al respecto y menos estresante. ¿
12:31
Right?
213
751215
240
12:31
So, it all kind of goes together.
214
751455
2580
Bien?
Entonces, todo va junto.
12:35
Okay.
215
755355
450
12:35
So that's it.
216
755835
810
Bueno.
Eso es todo.
12:36
That was the one thing that you're probably unaware of that you
217
756675
2940
Esa fue la única cosa que probablemente no sepa que
12:39
have developed throughout your practice or speaking experience.
218
759615
4890
ha desarrollado a lo largo de su práctica o experiencia de hablar.
12:45
And maybe if you make that one shift, cause it's very instantaneous,
219
765645
3540
Y tal vez si haces ese cambio, porque es muy instantáneo,
12:49
right, like to let go of tension.
220
769185
1860
correcto, como para soltar la tensión.
12:51
You do it immediately.
221
771314
1111
Lo haces de inmediato.
12:52
But then habits kick in and you will find yourself, all of a sudden, you
222
772694
4140
Pero luego los hábitos entran en acción y te encontrarás, de repente, ya sabes
12:56
know, going back to the previous state where you put in a lot of tension.
223
776834
4620
, volviendo al estado anterior en el que pusiste mucha tensión.
13:01
That is okay, it's just like you need to remind yourself several times
224
781484
3151
Está bien, es como si necesitaras recordártelo varias veces
13:04
until you make that a new habit.
225
784665
2460
hasta que lo conviertas en un nuevo hábito.
13:07
So it's a little bit of work, but it's not, you know, it's not hard work.
226
787305
3659
Así que es un poco de trabajo, pero no es, ya sabes, no es un trabajo duro.
13:10
It's just awareness, and commitment, and consistency.
227
790995
4275
Es solo conciencia, compromiso y consistencia.
13:15
So I hope that this will allow you to find more freedom and feel more like
228
795600
4860
Así que espero que esto te permita encontrar más libertad y sentirte más
13:20
yourself when communicating in English.
229
800460
1530
tú mismo al comunicarte en inglés.
13:21
If you want more lessons that will help you achieve just that, come on
230
801990
4449
Si desea más lecciones que lo ayuden a lograr exactamente eso, visite
13:26
over to my website at hadarshemesh.com, where you'll find a bunch of different
231
806439
4761
mi sitio web en hadarshemesh.com, donde encontrará una gran cantidad de
13:31
resources to help you get there.
232
811200
2665
recursos diferentes para ayudarlo a lograrlo.
13:33
And if you enjoyed this specific episode, and if you have something to share with
233
813915
4529
Y si disfrutó de este episodio específico, y si tiene algo que compartir con
13:38
the community or to share with us, if this has shed a light around why you feel maybe
234
818444
5370
la comunidad o con nosotros, si esto ha aclarado por qué se siente
13:43
stressed or uncomfortable or tired after speaking English, then let us know in the
235
823814
6451
estresado, incómodo o cansado después de hablar inglés, háganoslo saber en el
13:50
comments and tell us what you're going to do about it to improve from now on.
236
830265
4891
comenta y cuéntanos qué vas a hacer al respecto para mejorar a partir de ahora.
13:55
Thank you so, so much for being here.
237
835156
2294
Muchas, muchas gracias por estar aquí.
13:57
Don't forget to subscribe if you haven't yet.
238
837450
1920
No olvides suscribirte si aún no lo has hecho.
13:59
I will see you next week in the next video.
239
839640
2490
Los veré la próxima semana en el próximo video.
14:02
Bye.
240
842850
300
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7