Go From EXHAUSTED To EFFORTLESS When Speaking English With This One Simple Tip

27,108 views ・ 2021-12-14

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, everyone, it's Hadar.
0
60
1470
Hé, tout le monde, c'est Hadar.
00:01
And today we are going to talk about the one thing that is potentially
1
1560
4980
Et aujourd'hui, nous allons parler de la seule chose qui
00:06
preventing you from feeling like yourself in English and investing a
2
6540
5190
vous empêche potentiellement de vous sentir vous-même en anglais et d'investir
00:11
lot less energy when you're speaking.
3
11730
2280
beaucoup moins d'énergie lorsque vous parlez.
00:14
If you're new to my channel, then welcome.
4
14250
1890
Si vous êtes nouveau sur ma chaîne, alors bienvenue.
00:16
My name is Hadar.
5
16140
781
00:16
I'm a non-native speaker of English.
6
16921
2164
Je m'appelle Hader.
Je suis un locuteur non natif de l'anglais.
00:19
So, I have discovered myself in my own personal journey.
7
19085
4799
Ainsi, je me suis découvert dans mon propre cheminement personnel.
00:23
So many of the things that I shared with you here, whether it's about
8
23884
2970
Tant de choses que j'ai partagées avec vous ici, qu'il s'agisse de
00:26
pronunciation, mindset, fluency flow, or just overall confidence.
9
26854
5071
prononciation, d'état d'esprit, de fluidité ou simplement de confiance en soi.
00:31
And if you want to connect with me, you are invited to come on over and follow
10
31925
5910
Et si vous voulez vous connecter avec moi, vous êtes invité à venir
00:37
me on Instagram at @hadar.accentsway.
11
37835
1994
me suivre sur Instagram à @hadar.accentsway.
00:39
And on my website hadarshemesh.com - which is my name dot com - you will find a
12
39829
7256
Et sur mon site Web hadarshemesh.com - qui est mon nom point com - vous trouverez une
00:47
ton of resources to download and to practice with, to improve your confidence,
13
47085
5639
tonne de ressources à télécharger et à utiliser pour améliorer votre confiance, votre
00:52
clarity, and freedom in English.
14
52724
2791
clarté et votre liberté en anglais.
00:55
Okay.
15
55695
419
D'accord.
00:56
So let's talk about what is the one thing that you're not aware
16
56295
3330
Parlons donc de la seule chose dont vous n'êtes pas conscient et
00:59
of that is preventing you from feeling effortless, when speaking.
17
59625
3599
qui vous empêche de vous sentir sans effort lorsque vous parlez.
01:03
I decided to make this video after seeing so many of my students
18
63705
3870
J'ai décidé de faire cette vidéo après avoir vu tant de mes étudiants
01:07
struggle with this one thing.
19
67875
1979
lutter avec cette seule chose.
01:09
And every time I tell them that one note that is easy to change, all
20
69854
4170
Et chaque fois que je leur dis une note facile à changer, tout d'
01:14
of a sudden their voice changes, their attitude changes, and they
21
74024
5331
un coup leur voix change, leur attitude change et ils
01:19
feel better when communicating.
22
79355
2250
se sentent mieux lorsqu'ils communiquent.
01:21
And it has nothing to do with grammar, pronunciation, or anything
23
81635
3690
Et cela n'a rien à voir avec la grammaire, la prononciation ou quoi que ce soit d'
01:25
else that, you know, we usually work on when speaking English.
24
85325
3420
autre sur lequel, vous savez, nous travaillons habituellement lorsque nous parlons anglais.
01:29
And that one thing is hidden involuntary tension.
25
89195
4950
Et cette seule chose est une tension involontaire cachée.
01:35
Okay.
26
95505
450
D'accord.
01:36
So, I know it sounds, one - very simple, two - very vague.
27
96165
3960
Donc, je sais que ça sonne, un - très simple, deux - très vague.
01:40
I mean, what's...
28
100155
1380
Je veux dire, qu'est-ce que...
01:41
what do you mean about tension?
29
101565
1230
qu'est-ce que tu veux dire par tension ?
01:43
Let me explain.
30
103125
870
Laisse-moi expliquer.
01:44
Tension is excess energy, that means that you are investing
31
104815
4610
La tension est un excès d'énergie, cela signifie que vous investissez
01:49
more energy than you should.
32
109425
1680
plus d'énergie que vous ne le devriez.
01:51
Let me give you an example.
33
111345
1230
Laisse moi te donner un exemple.
01:52
For example, if you need to blow out a candle.
34
112785
3630
Par exemple, si vous devez souffler une bougie.
01:56
And the candle is right here.
35
116715
1973
Et la bougie est juste ici.
01:58
Right?
36
118688
441
Droite?
01:59
How much effort are you going to put into blowing out that candle?
37
119129
4251
Combien d'efforts allez-vous déployer pour souffler cette bougie ?
02:03
Are you going to do something like this?
38
123560
1440
Allez-vous faire quelque chose comme ça?
02:06
Or are you going to do something like this?
39
126950
2339
Ou allez-vous faire quelque chose comme ça?
02:10
Right?
40
130669
301
Droite?
02:11
It makes more sense that we would just blow out the candle like this because
41
131000
5040
Il est plus logique que nous soufflions simplement la bougie comme ça parce que
02:16
the flame is really close to my mouth.
42
136040
1500
la flamme est vraiment proche de ma bouche.
02:17
Of course, if the candle was here, then I would need to invest more energy.
43
137570
4139
Bien sûr, si la bougie était là, alors j'aurais besoin d'investir plus d'énergie.
02:21
Right?
44
141709
616
Droite?
02:22
So, the amount of energy that I'm investing in doing something is in
45
142325
6670
Ainsi, la quantité d'énergie que j'investis pour faire quelque chose est en
02:29
correlation with the action itself.
46
149025
2790
corrélation avec l'action elle-même. C'est
02:31
Same thing with a simple thing as opening a notebook, right?
47
151875
4830
la même chose avec une chose simple comme ouvrir un cahier, n'est-ce pas ?
02:36
It could just, you know, open it and browse through the pages.
48
156855
3060
Il pourrait simplement, vous savez, l'ouvrir et parcourir les pages.
02:40
Or you could open it and invest a lot of energy into flipping between the pages and
49
160065
9450
Ou vous pouvez l'ouvrir et investir beaucoup d' énergie pour feuilleter les pages,
02:49
then closing it, putting it on the table.
50
169515
3030
puis le fermer, le mettre sur la table.
02:53
Now, that feels a little exaggerated.
51
173295
2910
Maintenant, cela semble un peu exagéré.
02:56
I'm not saying that people might not do that.
52
176235
2430
Je ne dis pas que les gens pourraient ne pas le faire.
02:58
But you're less likely to do it, right?
53
178935
1980
Mais vous êtes moins susceptible de le faire, non ?
03:00
If you're just like picking up a notebook and you're flipping through the pages.
54
180915
3789
Si vous êtes comme prendre un cahier et que vous feuilletez les pages.
03:04
Something very simple and easy.
55
184704
1881
Quelque chose de très simple et facile.
03:07
Now, that's the case with speaking in English.
56
187035
4380
Maintenant, c'est le cas de parler en anglais.
03:11
What I noticed is that when people communicate in English, whether it's
57
191445
4289
Ce que j'ai remarqué, c'est que quand les gens communiquent en anglais, qu'il
03:15
about focusing on pronunciation, even structuring the sentence, like
58
195734
4711
s'agisse de se concentrer sur la prononciation, voire de structurer la phrase, comme
03:20
the mental energy that we invest in speaking, body language, right, like
59
200475
6930
l'énergie mentale que l'on investit dans la parole, le langage corporel, d'accord, comme
03:27
the tension that we have in the body and the effort that we put into the voice.
60
207405
4980
la tension que l'on a dans le corps et l'effort que nous mettons dans la voix.
03:32
All of that is usually much enhanced when people communicate in a second language.
61
212865
6030
Tout cela est généralement bien amélioré lorsque les gens communiquent dans une langue seconde.
03:39
Take a moment and think about it.
62
219135
1470
Prenez un moment et réfléchissez-y.
03:41
To illustrate that we can do a quick exercise right now.
63
221385
4950
Pour illustrer cela, nous pouvons faire un exercice rapide dès maintenant.
03:46
Pause this video and talk about the first five things that you did
64
226965
3870
Mettez cette vidéo en pause et parlez des cinq premières choses que vous avez faites
03:50
this morning, and do it in English.
65
230835
1830
ce matin, et faites-le en anglais.
03:53
And then I want you to do the same thing in your first language.
66
233370
4739
Et puis je veux que vous fassiez la même chose dans votre langue maternelle.
03:58
Okay?
67
238829
571
D'accord?
04:00
And then check with yourself.
68
240540
1740
Et puis vérifiez avec vous-même.
04:02
How did my body feel when I spoke in English versus when
69
242850
4380
Comment mon corps se sentait-il lorsque je parlais en anglais par rapport à lorsque
04:07
I spoke in my first language?
70
247230
1349
je parlais dans ma langue maternelle ?
04:08
How did my voice feel?
71
248730
1470
Comment était ma voix ?
04:10
Did it feel the same or did it feel like I'm changing the voice
72
250530
3810
Est-ce que c'était la même chose ou est-ce que j'avais l'impression de changer de voix
04:14
or I'm working a little harder?
73
254340
2309
ou de travailler un peu plus dur ?
04:17
What about your face?
74
257909
2185
Qu'en est-il de votre visage ?
04:20
Were you investing more energy or you feel like you're working a little harder and
75
260094
4686
Avez-vous investi plus d'énergie ou avez-vous l' impression de travailler un peu plus dur et
04:24
maybe that feels a little fake in English?
76
264780
2310
peut-être que cela semble un peu faux en anglais ?
04:28
So, a lot of times we think that it's necessary to produce the right
77
268230
4170
Donc, souvent, nous pensons qu'il est nécessaire de produire les bons
04:32
sounds or to, you know, step into the role of, you know, "I'm speaking now
78
272400
5010
sons ou, vous savez, de jouer le rôle de, vous savez, "Je parle maintenant
04:37
with an American or British accent."
79
277410
2100
avec un accent américain ou britannique".
04:40
And the truth is that it's not serving you.
80
280170
3750
Et la vérité est qu'il ne vous sert pas.
04:43
Just like you wouldn't blow out a candle like this.
81
283920
3120
Tout comme vous ne souffleriez pas une bougie comme ça.
04:48
Same thing goes for pronunciation.
82
288255
1980
Même chose pour la prononciation.
04:51
The first thing I want you to check in with yourself is facial tension.
83
291195
3630
La première chose que je veux que vous vérifiiez avec vous-même est la tension faciale.
04:55
A lot of times when pronouncing consonants that are not available in your first
84
295395
4770
Souvent, lorsque vous prononcez des consonnes qui ne sont pas disponibles dans votre
05:00
language, let's say the TH or the R.
85
300165
2580
langue maternelle, disons le TH ou le R.
05:02
What happens is that people start to invest a lot of unnecessary tension here.
86
302745
6120
Ce qui se passe, c'est que les gens commencent à investir beaucoup de tension inutile ici.
05:09
So for example, you will see people speaking like this with a lot of tension
87
309225
5400
Ainsi par exemple, vous verrez des gens parler ainsi avec beaucoup de tension
05:14
around the mouth, more tension here.
88
314625
3251
autour de la bouche, plus de tension ici.
05:17
'ur', right?
89
317876
1603
'tu as raison?
05:19
More tension when sticking the tongue out, in the lips and the tongue.
90
319479
5511
Plus de tension en tirant la langue , dans les lèvres et la langue.
05:25
'think', 'theory', 'authentic'.
91
325260
3750
'penser', 'théorie', 'authentique'.
05:29
Now, tension attracts tension.
92
329280
3030
Maintenant, la tension attire la tension.
05:32
So when you start with a little unnecessary tension, like for the TH or
93
332790
7385
Alors quand vous commencez avec une petite tension inutile, comme pour le TH ou
05:40
the R or in general, when you're trying to pronounce certain consonants, like
94
340175
4198
le R ou en général, quand vous essayez de prononcer certaines consonnes, comme
05:44
the 'a' and the 'ee' because you've gotten used to practicing it with a lot
95
344373
4421
le 'a' et le 'ee' parce que vous avez pris l'habitude de le pratiquer avec beaucoup
05:48
of effort, but you forgot about the part that you need to let go of that tension.
96
348794
4111
d'efforts, mais vous avez oublié la partie dont vous avez besoin pour abandonner cette tension.
05:54
And you kept that tension and you've made it your habit.
97
354270
2430
Et vous avez gardé cette tension et vous en avez fait votre habitude.
05:57
Or maybe you have developed this belief that only if you have
98
357060
3720
Ou peut-être avez-vous développé cette conviction que ce n'est que si vous avez
06:00
that tension, you're getting the sounds accurately and correctly.
99
360780
3360
cette tension que vous obtenez les sons avec précision et correctement.
06:04
And as a result, there's all this tension.
100
364740
1799
Et par conséquent, il y a toute cette tension.
06:06
Now, this tension creates tension in your voice, right?
101
366570
4140
Maintenant, cette tension crée une tension dans votre voix, n'est-ce pas ?
06:10
A strained voice is a voice that you invest more energy into, and you're
102
370710
6683
Une voix tendue est une voix dans laquelle vous investissez plus d'énergie, et vous
06:17
holding tension here, in your pharynx.
103
377393
3583
maintenez une tension ici, dans votre pharynx. Le
06:20
Pharynx is like the vocal box, there are some muscles here that you can strain.
104
380976
5919
pharynx est comme la boîte vocale, il y a des muscles ici que vous pouvez forcer.
06:27
Maybe the root of the tongue, that changes your voice too.
105
387525
3240
Peut-être la racine de la langue, qui change aussi votre voix.
06:31
And sometimes your shoulders, right?
106
391185
2310
Et parfois vos épaules, n'est-ce pas ?
06:33
And your hands, and the rest of your body.
107
393495
3213
Et vos mains, et le reste de votre corps.
06:36
So, check in with yourself when you're speaking English.
108
396708
3386
Alors, vérifiez avec vous-même lorsque vous parlez anglais.
06:40
Do you hold tension in your hands?
109
400515
2130
Tenez-vous la tension dans vos mains?
06:42
Do you hold tension in your shoulders?
110
402974
2701
Avez-vous des tensions dans vos épaules ?
06:45
And most importantly, do you hold tension in your face?
111
405735
3690
Et surtout, maintenez-vous la tension dans votre visage ?
06:49
One of the best ways to see it is to put a mirror or to record a video.
112
409605
3612
L'une des meilleures façons de le voir est de mettre un miroir ou d'enregistrer une vidéo.
06:53
And look at your mouth, and see if that happens - if you look
113
413217
4848
Et regardez votre bouche et voyez si cela se produit - si vous avez l'air
06:58
as natural to yourself as you do in your native language.
114
418095
3300
aussi naturel que vous le faites dans votre langue maternelle.
07:01
Now, again, don't go into that false belief that your mouth
115
421425
2460
Maintenant, encore une fois, n'entrez pas dans cette fausse croyance que votre bouche
07:03
needs to look totally different than your native language.
116
423915
3000
doit être totalement différente de votre langue maternelle.
07:06
Yes, English uses a lot of facial expressions and movements
117
426945
6150
Oui, l'anglais utilise beaucoup d' expressions faciales et de mouvements
07:13
of the articulation organs, like for the 'a' and the 'oo'.
118
433095
4100
des organes d'articulation, comme pour le 'a' et le 'oo'.
07:17
But make sure that you're not adding another layer of stress.
119
437195
4067
Mais assurez-vous que vous n'ajoutez pas une autre couche de stress.
07:21
'A', right, like putting tension here.
120
441262
3292
'A', c'est vrai, comme mettre de la tension ici.
07:24
Or 'EE', here.
121
444554
2115
Ou 'EE', ici.
07:26
Or 'UR', here.
122
446669
2115
Ou 'UR', ici.
07:28
You can do the same thing with a lot less tension.
123
448784
4786
Vous pouvez faire la même chose avec beaucoup moins de tension.
07:33
And you can see it.
124
453750
810
Et vous pouvez le voir.
07:34
So record a video, use a mirror, and see if you're investing
125
454860
4410
Alors enregistrez une vidéo, utilisez un miroir et voyez si vous n'investissez pas
07:39
too much tension in here.
126
459300
3212
trop de tension ici.
07:42
Okay?
127
462512
743
D'accord?
07:43
And then ask yourself, what is happening with my voice?
128
463305
2580
Et puis demandez-vous, que se passe-t-il avec ma voix ?
07:46
Is my voice as comfortable and effortless as it is in my first language?
129
466155
5129
Ma voix est-elle aussi confortable et sans effort que dans ma langue maternelle ?
07:51
If the answer is 'no', check in with yourself and ask yourself, am
130
471585
3420
Si la réponse est « non », vérifiez avec vous-même et demandez-vous, est-ce que
07:55
I putting a lot of tension here?
131
475005
2909
je mets beaucoup de tension ici ?
07:57
Right?
132
477945
390
Droite?
07:58
Maybe the voice is a little higher.
133
478335
1740
Peut-être que la voix est un peu plus haute.
08:00
Maybe the voice is a little more strained.
134
480284
2286
Peut-être que la voix est un peu plus tendue.
08:02
But these are things that you want to ask yourself.
135
482570
2125
Mais ce sont des choses que vous voulez vous demander.
08:04
Go back to your first language, speak a little bit.
136
484724
3601
Revenez à votre langue maternelle, parlez un peu.
08:09
And if you feel more comfortable, ask yourself, what does that effortless
137
489015
3240
Et si vous vous sentez plus à l'aise, demandez- vous, qu'est-ce que cette sensation sans effort que
08:12
feel that I'm feeling right now, and how can I bring it into English?
138
492255
3960
je ressens en ce moment, et comment puis-je l'apporter en anglais ?
08:16
How can I use the words in English with this voice that is more
139
496485
4049
Comment puis-je utiliser les mots en anglais avec cette voix plus
08:20
comfortable and more effortless?
140
500534
2491
confortable et plus facile ?
08:23
And then of course, check your body for tension.
141
503385
2760
Et puis bien sûr, vérifiez la tension de votre corps.
08:27
Sometimes it's just a matter of letting go.
142
507285
2520
Parfois, c'est juste une question de lâcher prise.
08:30
Right?
143
510075
390
Droite?
08:31
I often find myself working on my computer and tensing my shoulders
144
511065
3720
Je me retrouve souvent à travailler sur mon ordinateur et à tendre mes épaules
08:34
without thinking about it.
145
514815
960
sans y penser.
08:36
And every now and then I need to tell myself, let go.
146
516015
2610
Et de temps en temps, j'ai besoin de me dire, lâche prise.
08:39
And all I do is this.
147
519495
1140
Et tout ce que je fais, c'est ça.
08:40
And it doesn't change the work that I actually do.
148
520905
3060
Et cela ne change pas le travail que je fais réellement.
08:43
So this is unnecessary tension that creates back pain,
149
523965
4050
C'est donc une tension inutile qui crée des maux de dos,
08:48
right, and nervous energy.
150
528225
2040
droit, et de l'énergie nerveuse.
08:50
Because again, tension attracts tension.
151
530265
3310
Car encore une fois, la tension attire la tension.
08:53
So if I'm holding my shoulders like this, then probably it
152
533625
4470
Donc, si je tiens mes épaules comme ça, cela
08:58
affects my overall stress.
153
538095
2790
affecte probablement mon stress global.
09:00
Now, probably because I'm stressed, this is what happens.
154
540915
3690
Maintenant, probablement parce que je suis stressé, c'est ce qui se passe.
09:04
So, we constantly need to check in with ourselves, and to make sure that
155
544725
3960
Donc, nous devons constamment vérifier avec nous-mêmes et nous assurer que
09:08
we're not investing more energy and more effort into speaking than we need.
156
548685
5430
nous n'investissons pas plus d'énergie et plus d'efforts dans la parole que nous n'en avons besoin.
09:14
And again, of course, if you feel stressed out about speaking, it will
157
554145
3150
Et encore une fois, bien sûr, si vous vous sentez stressé à l'idée de parler, cela
09:18
be represented in different places in your body, like your shoulders or your
158
558650
3780
sera représenté à différents endroits de votre corps, comme vos épaules ou vos
09:22
hands or your voice or your mouth.
159
562430
3330
mains ou votre voix ou votre bouche.
09:26
So it could be just old habits, old pronunciation habits, and like a false
160
566390
4049
Il pourrait donc s'agir simplement de vieilles habitudes, de vieilles habitudes de prononciation, et comme une fausse
09:30
belief that this is what you need to do.
161
570439
1441
croyance que c'est ce que vous devez faire.
09:32
But it could be just tension, right, or stress that creates this tension.
162
572089
5191
Mais ce pourrait être juste une tension, à droite, ou un stress qui crée cette tension.
09:37
This tension makes you feel tired and exhausted after speaking.
163
577579
4951
Cette tension vous fait vous sentir fatigué et épuisé après avoir parlé.
09:44
Here's the thing.
164
584150
660
Voici la chose.
09:45
Communication is way beyond the language that we use.
165
585690
4740
La communication va bien au-delà du langage que nous utilisons.
09:50
We become a vessel of communication.
166
590880
2580
Nous devenons un vecteur de communication.
09:53
That means that our voice plays a significant role, our body,
167
593490
3540
Cela signifie que notre voix joue un rôle important, notre corps,
09:57
our mindset, our thoughts, right?
168
597210
2850
notre état d'esprit, nos pensées, n'est-ce pas ?
10:00
It's not just the words that we choose and it's not just the sounds that we produce.
169
600060
3630
Ce ne sont pas seulement les mots que nous choisissons et ce ne sont pas seulement les sons que nous produisons.
10:03
And it's not just the structure of the words.
170
603690
3570
Et ce n'est pas seulement la structure des mots.
10:07
Communicating effectively in English is a holistic process.
171
607260
3420
Communiquer efficacement en anglais est un processus holistique.
10:10
And this is what I'm trying to do here, on my channel, to teach
172
610680
3330
Et c'est ce que j'essaie de faire ici, sur ma chaîne, pour
10:14
you about all the things that go into powerful communication.
173
614010
4050
vous apprendre tout ce qui entre dans une communication puissante.
10:18
And a big part of it is making sure that you're not investing more energy than you
174
618630
6060
Et une grande partie de cela consiste à s'assurer que vous n'investissez pas plus d'énergie que vous ne le
10:24
should in communicating and more tension.
175
624690
3930
devriez dans la communication et plus de tension.
10:29
So, to wrap up.
176
629130
1650
Donc, pour conclure.
10:31
Make sure that you're not investing a lot of energy and tension into your mouth.
177
631440
5388
Assurez-vous de ne pas investir trop d' énergie et de tension dans votre bouche.
10:36
Specifically, your lips and your cheeks, right?
178
636828
2682
Plus précisément, vos lèvres et vos joues, n'est-ce pas ?
10:39
Around the lips and the cheeks.
179
639540
1949
Autour des lèvres et des joues.
10:42
That's the first thing.
180
642089
990
C'est la première chose.
10:43
And use a mirror or a webcam for that.
181
643319
2010
Et utilisez un miroir ou une webcam pour cela.
10:45
Then, check in with your voice.
182
645719
1651
Ensuite, vérifiez avec votre voix.
10:47
I have a bunch of videos about using your voice freely and freeing up the
183
647400
4260
J'ai un tas de vidéos sur l'utilisation libre de votre voix, la libération de la
10:51
voice and releasing that tension.
184
651660
1590
voix et la libération de cette tension.
10:53
If in fact, this is what you're experiencing.
185
653250
2400
Si en fait, c'est ce que vous vivez.
10:55
So I'm going to link to those videos and episodes in the description.
186
655650
4860
Je vais donc mettre un lien vers ces vidéos et épisodes dans la description.
11:00
And then the third thing is you constantly want to check in with your body.
187
660660
2760
Et puis la troisième chose est que vous voulez constamment vérifier avec votre corps.
11:04
And to make sure that you're not holding tension when communicating.
188
664500
2760
Et pour vous assurer que vous ne maintenez pas de tension lorsque vous communiquez.
11:07
And if you're walking into an important meeting or any conversation
189
667320
3600
Et si vous vous dirigez vers une réunion importante ou une conversation
11:10
in English, it would be good to kind of like center yourself for
190
670920
2820
en anglais, ce serait bien de vous centrer pendant
11:13
a few seconds to think about...
191
673740
2610
quelques secondes pour réfléchir à...
11:16
to do like this mindfulness exercise.
192
676710
2310
faire comme cet exercice de pleine conscience.
11:19
To think about your body, go through your body, all the organs, just like tell your
193
679020
3930
Pour penser à votre corps, passez par votre corps, tous les organes, tout comme dites à votre
11:22
body to relax, tell your voice to relax.
194
682950
1830
corps de se détendre, dites à votre voix de se détendre.
11:25
You know, tell yourself, "I got this.
195
685605
1890
Vous savez, dites-vous : "J'ai compris.
11:27
I know how to speak in English".
196
687525
1860
Je sais parler anglais".
11:29
And even if you're not 100% certain of the words that you're going to use or what
197
689775
5220
Et même si vous n'êtes pas sûr à 100 % des mots que vous allez utiliser ou de ce que
11:34
exactly you're going to say, trust that it will happen if you allow space for it.
198
694995
5700
vous allez dire exactement, soyez sûr que cela se produira si vous lui laissez de la place.
11:41
And if you come to a conversation positive, with the one will - which
199
701055
5482
Et si vous arrivez à une conversation positive, avec la seule volonté - qui
11:46
is to communicate with another person, to actually make a connection.
200
706537
4072
est de communiquer avec une autre personne, d'établir réellement une connexion.
11:50
Because when you make a connection, grammar mistakes, don't matter.
201
710790
3449
Parce que lorsque vous établissez une connexion, les fautes de grammaire n'ont pas d'importance.
11:54
And if you're not understood for one second because you have confused
202
714270
3299
Et si vous n'êtes pas compris une seconde parce que vous avez confondu
11:57
your consonants or vowels, it's not a problem if there is a connection
203
717569
4500
vos consonnes ou vos voyelles, ce n'est pas un problème s'il y a un lien
12:02
between you and the other person, right?
204
722069
2370
entre vous et l'autre personne, n'est-ce pas ?
12:04
So that tension that you feel also centers all your attention on yourself rather
205
724589
7336
Ainsi, cette tension que vous ressentez concentre également toute votre attention sur vous-même plutôt
12:11
than on the person in front of you.
206
731925
1680
que sur la personne en face de vous.
12:13
Right?
207
733995
270
Droite?
12:14
So sometimes just shifting the focus to whoever it is you're speaking with.
208
734265
3780
Donc, parfois, il suffit de déplacer l'attention sur la personne avec qui vous parlez.
12:18
And it doesn't matter if it's your boss or, you know, the person at
209
738465
4825
Et peu importe que ce soit votre patron ou, vous savez, la personne à
12:23
the cashier, it doesn't matter.
210
743290
1805
la caisse, cela n'a pas d'importance.
12:25
When you're making it about them, there's something very relaxing
211
745365
2910
Lorsque vous en parlez, il y a quelque chose de très relaxant
12:28
about it and less nerve-wrecking.
212
748275
2890
et de moins éprouvant pour les nerfs.
12:31
Right?
213
751215
240
12:31
So, it all kind of goes together.
214
751455
2580
Droite?
Donc, tout va en quelque sorte ensemble.
12:35
Okay.
215
755355
450
12:35
So that's it.
216
755835
810
D'accord.
Alors c'est tout.
12:36
That was the one thing that you're probably unaware of that you
217
756675
2940
C'est la seule chose que vous ignorez probablement et que vous
12:39
have developed throughout your practice or speaking experience.
218
759615
4890
avez développée tout au long de votre pratique ou de votre expérience d'expression orale.
12:45
And maybe if you make that one shift, cause it's very instantaneous,
219
765645
3540
Et peut-être que si vous faites ce changement, parce que c'est très instantané, n'est-
12:49
right, like to let go of tension.
220
769185
1860
ce pas, comme pour relâcher la tension.
12:51
You do it immediately.
221
771314
1111
Vous le faites immédiatement.
12:52
But then habits kick in and you will find yourself, all of a sudden, you
222
772694
4140
Mais ensuite, les habitudes s'installent et vous vous retrouverez, tout d'un coup, vous
12:56
know, going back to the previous state where you put in a lot of tension.
223
776834
4620
savez, à revenir à l'état précédent où vous avez mis beaucoup de tension.
13:01
That is okay, it's just like you need to remind yourself several times
224
781484
3151
Ce n'est pas grave, c'est comme si vous deviez vous rappeler plusieurs fois
13:04
until you make that a new habit.
225
784665
2460
jusqu'à ce que vous en fassiez une nouvelle habitude.
13:07
So it's a little bit of work, but it's not, you know, it's not hard work.
226
787305
3659
C'est donc un peu de travail, mais ce n'est pas, vous savez, ce n'est pas un travail difficile.
13:10
It's just awareness, and commitment, and consistency.
227
790995
4275
C'est juste de la sensibilisation, de l' engagement et de la cohérence.
13:15
So I hope that this will allow you to find more freedom and feel more like
228
795600
4860
J'espère donc que cela vous permettra de trouver plus de liberté et de vous sentir plus
13:20
yourself when communicating in English.
229
800460
1530
vous-même lorsque vous communiquez en anglais.
13:21
If you want more lessons that will help you achieve just that, come on
230
801990
4449
Si vous voulez plus de leçons qui vous aideront à atteindre cet objectif, rendez-vous
13:26
over to my website at hadarshemesh.com, where you'll find a bunch of different
231
806439
4761
sur mon site Web à hadarshemesh.com, où vous trouverez un tas de
13:31
resources to help you get there.
232
811200
2665
ressources différentes pour vous aider à y parvenir.
13:33
And if you enjoyed this specific episode, and if you have something to share with
233
813915
4529
Et si vous avez apprécié cet épisode spécifique, et si vous avez quelque chose à partager avec
13:38
the community or to share with us, if this has shed a light around why you feel maybe
234
818444
5370
la communauté ou à partager avec nous, si cela a mis en lumière pourquoi vous vous sentez peut-être
13:43
stressed or uncomfortable or tired after speaking English, then let us know in the
235
823814
6451
stressé ou mal à l'aise ou fatigué après avoir parlé anglais, alors faites-le nous savoir dans le
13:50
comments and tell us what you're going to do about it to improve from now on.
236
830265
4891
commentaires et dites-nous ce que vous allez faire pour vous améliorer à partir de maintenant.
13:55
Thank you so, so much for being here.
237
835156
2294
Merci beaucoup d'être ici.
13:57
Don't forget to subscribe if you haven't yet.
238
837450
1920
N'oubliez pas de vous abonner si vous ne l'avez pas encore fait.
13:59
I will see you next week in the next video.
239
839640
2490
Je vous verrai la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
14:02
Bye.
240
842850
300
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7