Go From EXHAUSTED To EFFORTLESS When Speaking English With This One Simple Tip

26,951 views ・ 2021-12-14

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey, everyone, it's Hadar.
0
60
1470
Ehi, gente, sono Hadar.
00:01
And today we are going to talk about the one thing that is potentially
1
1560
4980
E oggi parleremo dell'unica cosa che potenzialmente
00:06
preventing you from feeling like yourself in English and investing a
2
6540
5190
ti impedisce di sentirti te stesso in inglese e di investire
00:11
lot less energy when you're speaking.
3
11730
2280
molta meno energia quando parli.
00:14
If you're new to my channel, then welcome.
4
14250
1890
Se sei nuovo sul mio canale, allora benvenuto.
00:16
My name is Hadar.
5
16140
781
00:16
I'm a non-native speaker of English.
6
16921
2164
Mi chiamo Hadar.
Non sono madrelingua inglese.
00:19
So, I have discovered myself in my own personal journey.
7
19085
4799
Quindi, ho scoperto me stesso nel mio viaggio personale.
00:23
So many of the things that I shared with you here, whether it's about
8
23884
2970
Così tante delle cose che ho condiviso con te qui, che si tratti di
00:26
pronunciation, mindset, fluency flow, or just overall confidence.
9
26854
5071
pronuncia, mentalità, flusso di fluidità o solo sicurezza generale.
00:31
And if you want to connect with me, you are invited to come on over and follow
10
31925
5910
E se vuoi connetterti con me, sei invitato a venire e
00:37
me on Instagram at @hadar.accentsway.
11
37835
1994
seguirmi su Instagram all'indirizzo @hadar.accentsway.
00:39
And on my website hadarshemesh.com - which is my name dot com - you will find a
12
39829
7256
E sul mio sito web hadarshemesh.com - che è il mio nome dot com - troverai un
00:47
ton of resources to download and to practice with, to improve your confidence,
13
47085
5639
sacco di risorse da scaricare e con cui esercitarti, per migliorare la tua sicurezza,
00:52
clarity, and freedom in English.
14
52724
2791
chiarezza e libertà in inglese.
00:55
Okay.
15
55695
419
Va bene.
00:56
So let's talk about what is the one thing that you're not aware
16
56295
3330
Quindi parliamo di qual è l' unica cosa di cui non sei consapevole
00:59
of that is preventing you from feeling effortless, when speaking.
17
59625
3599
che ti impedisce di sentirti privo di sforzo quando parli.
01:03
I decided to make this video after seeing so many of my students
18
63705
3870
Ho deciso di realizzare questo video dopo aver visto così tanti dei miei studenti
01:07
struggle with this one thing.
19
67875
1979
lottare con questa cosa.
01:09
And every time I tell them that one note that is easy to change, all
20
69854
4170
E ogni volta che dico loro quella nota che è facile da cambiare,
01:14
of a sudden their voice changes, their attitude changes, and they
21
74024
5331
all'improvviso la loro voce cambia, il loro atteggiamento cambia e si
01:19
feel better when communicating.
22
79355
2250
sentono meglio quando comunicano.
01:21
And it has nothing to do with grammar, pronunciation, or anything
23
81635
3690
E non ha nulla a che fare con la grammatica, la pronuncia o qualsiasi
01:25
else that, you know, we usually work on when speaking English.
24
85325
3420
altra cosa su cui, sai, di solito lavoriamo quando parliamo inglese.
01:29
And that one thing is hidden involuntary tension.
25
89195
4950
E quell'unica cosa è la tensione involontaria nascosta.
01:35
Okay.
26
95505
450
Va bene.
01:36
So, I know it sounds, one - very simple, two - very vague.
27
96165
3960
Quindi, so che suona, uno - molto semplice, due - molto vago.
01:40
I mean, what's...
28
100155
1380
Voglio dire, cosa...
01:41
what do you mean about tension?
29
101565
1230
cosa intendi per tensione?
01:43
Let me explain.
30
103125
870
Lasciatemi spiegare.
01:44
Tension is excess energy, that means that you are investing
31
104815
4610
La tensione è energia in eccesso, ciò significa che stai investendo
01:49
more energy than you should.
32
109425
1680
più energia di quanto dovresti.
01:51
Let me give you an example.
33
111345
1230
Lasciate che vi faccia un esempio.
01:52
For example, if you need to blow out a candle.
34
112785
3630
Ad esempio, se devi spegnere una candela.
01:56
And the candle is right here.
35
116715
1973
E la candela è proprio qui.
01:58
Right?
36
118688
441
Giusto?
01:59
How much effort are you going to put into blowing out that candle?
37
119129
4251
Quanto impegno hai intenzione di mettere per spegnere quella candela?
02:03
Are you going to do something like this?
38
123560
1440
Hai intenzione di fare qualcosa del genere?
02:06
Or are you going to do something like this?
39
126950
2339
O hai intenzione di fare qualcosa del genere?
02:10
Right?
40
130669
301
Giusto?
02:11
It makes more sense that we would just blow out the candle like this because
41
131000
5040
Ha più senso spegnere la candela in questo modo perché
02:16
the flame is really close to my mouth.
42
136040
1500
la fiamma è molto vicina alla mia bocca.
02:17
Of course, if the candle was here, then I would need to invest more energy.
43
137570
4139
Naturalmente, se la candela fosse qui, avrei bisogno di investire più energia.
02:21
Right?
44
141709
616
Giusto?
02:22
So, the amount of energy that I'm investing in doing something is in
45
142325
6670
Quindi, la quantità di energia che sto investendo nel fare qualcosa è in
02:29
correlation with the action itself.
46
149025
2790
correlazione con l'azione stessa.
02:31
Same thing with a simple thing as opening a notebook, right?
47
151875
4830
Stessa cosa con una cosa semplice come aprire un taccuino, giusto?
02:36
It could just, you know, open it and browse through the pages.
48
156855
3060
Potrebbe semplicemente, sai, aprirlo e sfogliare le pagine.
02:40
Or you could open it and invest a lot of energy into flipping between the pages and
49
160065
9450
Oppure potresti aprirlo e investire molte energie nel sfogliare le pagine e
02:49
then closing it, putting it on the table.
50
169515
3030
poi chiuderlo, mettendolo sul tavolo.
02:53
Now, that feels a little exaggerated.
51
173295
2910
Ora, sembra un po' esagerato.
02:56
I'm not saying that people might not do that.
52
176235
2430
Non sto dicendo che le persone potrebbero non farlo.
02:58
But you're less likely to do it, right?
53
178935
1980
Ma è meno probabile che tu lo faccia, giusto?
03:00
If you're just like picking up a notebook and you're flipping through the pages.
54
180915
3789
Se sei come prendere in mano un taccuino e sfogliare le pagine.
03:04
Something very simple and easy.
55
184704
1881
Qualcosa di molto semplice e facile.
03:07
Now, that's the case with speaking in English.
56
187035
4380
Ora, questo è il caso del parlare in inglese.
03:11
What I noticed is that when people communicate in English, whether it's
57
191445
4289
Quello che ho notato è che quando le persone comunicano in inglese, sia che si
03:15
about focusing on pronunciation, even structuring the sentence, like
58
195734
4711
tratti di concentrarsi sulla pronuncia, anche di strutturare la frase, come
03:20
the mental energy that we invest in speaking, body language, right, like
59
200475
6930
l'energia mentale che investiamo nel parlare, il linguaggio del corpo, giusto, come
03:27
the tension that we have in the body and the effort that we put into the voice.
60
207405
4980
la tensione che abbiamo nel corpo e lo sforzo che mettiamo nella voce.
03:32
All of that is usually much enhanced when people communicate in a second language.
61
212865
6030
Tutto ciò di solito è molto migliorato quando le persone comunicano in una seconda lingua.
03:39
Take a moment and think about it.
62
219135
1470
Prenditi un momento e pensaci.
03:41
To illustrate that we can do a quick exercise right now.
63
221385
4950
Per illustrare che possiamo fare un rapido esercizio in questo momento. Metti
03:46
Pause this video and talk about the first five things that you did
64
226965
3870
in pausa questo video e parla delle prime cinque cose che hai fatto
03:50
this morning, and do it in English.
65
230835
1830
stamattina, e fallo in inglese.
03:53
And then I want you to do the same thing in your first language.
66
233370
4739
E poi voglio che tu faccia la stessa cosa nella tua prima lingua.
03:58
Okay?
67
238829
571
Va bene?
04:00
And then check with yourself.
68
240540
1740
E poi controlla con te stesso.
04:02
How did my body feel when I spoke in English versus when
69
242850
4380
Come si sentiva il mio corpo quando parlavo in inglese rispetto a quando
04:07
I spoke in my first language?
70
247230
1349
parlavo nella mia prima lingua?
04:08
How did my voice feel?
71
248730
1470
Come si sentiva la mia voce? È
04:10
Did it feel the same or did it feel like I'm changing the voice
72
250530
3810
stato lo stesso o ho avuto la sensazione di cambiare voce
04:14
or I'm working a little harder?
73
254340
2309
o di lavorare un po' di più? E la
04:17
What about your face?
74
257909
2185
tua faccia?
04:20
Were you investing more energy or you feel like you're working a little harder and
75
260094
4686
Stavi investendo più energia o ti senti come se stessi lavorando un po' di più e
04:24
maybe that feels a little fake in English?
76
264780
2310
forse questo sembra un po' falso in inglese?
04:28
So, a lot of times we think that it's necessary to produce the right
77
268230
4170
Quindi, molte volte pensiamo che sia necessario produrre i
04:32
sounds or to, you know, step into the role of, you know, "I'm speaking now
78
272400
5010
suoni giusti o, sai, entrare nel ruolo di, sai, "Sto parlando ora
04:37
with an American or British accent."
79
277410
2100
con un accento americano o britannico".
04:40
And the truth is that it's not serving you.
80
280170
3750
E la verità è che non ti sta servendo.
04:43
Just like you wouldn't blow out a candle like this.
81
283920
3120
Proprio come non spegneresti mai una candela in questo modo.
04:48
Same thing goes for pronunciation.
82
288255
1980
Stessa cosa vale per la pronuncia.
04:51
The first thing I want you to check in with yourself is facial tension.
83
291195
3630
La prima cosa che voglio che controlli con te stesso è la tensione facciale.
04:55
A lot of times when pronouncing consonants that are not available in your first
84
295395
4770
Molte volte quando pronunci consonanti che non sono disponibili nella tua prima
05:00
language, let's say the TH or the R.
85
300165
2580
lingua, diciamo TH o R.
05:02
What happens is that people start to invest a lot of unnecessary tension here.
86
302745
6120
Quello che succede è che le persone iniziano a investire molta tensione inutile qui.
05:09
So for example, you will see people speaking like this with a lot of tension
87
309225
5400
Quindi, ad esempio, vedrai persone che parlano in questo modo con molta tensione
05:14
around the mouth, more tension here.
88
314625
3251
intorno alla bocca, più tensione qui.
05:17
'ur', right?
89
317876
1603
'hai ragione?
05:19
More tension when sticking the tongue out, in the lips and the tongue.
90
319479
5511
Più tensione quando si tira fuori la lingua , nelle labbra e nella lingua.
05:25
'think', 'theory', 'authentic'.
91
325260
3750
'pensa', 'teoria', 'autentico'.
05:29
Now, tension attracts tension.
92
329280
3030
Ora, la tensione attira la tensione.
05:32
So when you start with a little unnecessary tension, like for the TH or
93
332790
7385
Quindi, quando inizi con un po' di tensione inutile, come per la TH o
05:40
the R or in general, when you're trying to pronounce certain consonants, like
94
340175
4198
la R o in generale, quando provi a pronunciare certe consonanti, come
05:44
the 'a' and the 'ee' because you've gotten used to practicing it with a lot
95
344373
4421
la 'a' e la 'ee' perché ti sei abituato a esercitarti con
05:48
of effort, but you forgot about the part that you need to let go of that tension.
96
348794
4111
molto sforzo, ma ti sei dimenticato della parte di cui hai bisogno per lasciar andare quella tensione.
05:54
And you kept that tension and you've made it your habit.
97
354270
2430
E hai mantenuto quella tensione e l' hai resa la tua abitudine.
05:57
Or maybe you have developed this belief that only if you have
98
357060
3720
O forse hai sviluppato questa convinzione che solo se hai
06:00
that tension, you're getting the sounds accurately and correctly.
99
360780
3360
quella tensione, ottieni i suoni in modo accurato e corretto.
06:04
And as a result, there's all this tension.
100
364740
1799
E come risultato, c'è tutta questa tensione.
06:06
Now, this tension creates tension in your voice, right?
101
366570
4140
Ora, questa tensione crea tensione nella tua voce, giusto?
06:10
A strained voice is a voice that you invest more energy into, and you're
102
370710
6683
Una voce tesa è una voce in cui investi più energia e stai
06:17
holding tension here, in your pharynx.
103
377393
3583
trattenendo la tensione qui, nella tua faringe. La
06:20
Pharynx is like the vocal box, there are some muscles here that you can strain.
104
380976
5919
faringe è come la scatola vocale, ci sono alcuni muscoli qui che puoi sforzare.
06:27
Maybe the root of the tongue, that changes your voice too.
105
387525
3240
Forse la radice della lingua, che cambia anche la tua voce.
06:31
And sometimes your shoulders, right?
106
391185
2310
E a volte le tue spalle, giusto?
06:33
And your hands, and the rest of your body.
107
393495
3213
E le tue mani, e il resto del tuo corpo.
06:36
So, check in with yourself when you're speaking English.
108
396708
3386
Quindi, controlla con te stesso quando parli inglese.
06:40
Do you hold tension in your hands?
109
400515
2130
Tieni la tensione tra le mani?
06:42
Do you hold tension in your shoulders?
110
402974
2701
Tieni la tensione nelle spalle?
06:45
And most importantly, do you hold tension in your face?
111
405735
3690
E, cosa più importante, mantieni la tensione in faccia?
06:49
One of the best ways to see it is to put a mirror or to record a video.
112
409605
3612
Uno dei modi migliori per vederlo è mettere uno specchio o registrare un video.
06:53
And look at your mouth, and see if that happens - if you look
113
413217
4848
E guarda la tua bocca, e vedi se succede, se sembri
06:58
as natural to yourself as you do in your native language.
114
418095
3300
naturale a te stesso come nella tua lingua madre.
07:01
Now, again, don't go into that false belief that your mouth
115
421425
2460
Ora, ancora una volta, non entrare nella falsa convinzione che la tua bocca
07:03
needs to look totally different than your native language.
116
423915
3000
debba avere un aspetto totalmente diverso dalla tua lingua madre.
07:06
Yes, English uses a lot of facial expressions and movements
117
426945
6150
Sì, l'inglese usa molte espressioni facciali e movimenti
07:13
of the articulation organs, like for the 'a' and the 'oo'.
118
433095
4100
degli organi articolari, come per la 'a' e la 'oo'.
07:17
But make sure that you're not adding another layer of stress.
119
437195
4067
Ma assicurati di non aggiungere un altro livello di stress.
07:21
'A', right, like putting tension here.
120
441262
3292
'A', giusto, come mettere tensione qui.
07:24
Or 'EE', here.
121
444554
2115
O 'EE', qui.
07:26
Or 'UR', here.
122
446669
2115
O "UR", qui.
07:28
You can do the same thing with a lot less tension.
123
448784
4786
Puoi fare la stessa cosa con molta meno tensione.
07:33
And you can see it.
124
453750
810
E puoi vederlo.
07:34
So record a video, use a mirror, and see if you're investing
125
454860
4410
Quindi registra un video, usa uno specchio e vedi se stai investendo
07:39
too much tension in here.
126
459300
3212
troppa tensione qui.
07:42
Okay?
127
462512
743
Va bene?
07:43
And then ask yourself, what is happening with my voice?
128
463305
2580
E poi chiediti, cosa sta succedendo con la mia voce? La
07:46
Is my voice as comfortable and effortless as it is in my first language?
129
466155
5129
mia voce è comoda e senza sforzo come nella mia prima lingua?
07:51
If the answer is 'no', check in with yourself and ask yourself, am
130
471585
3420
Se la risposta è "no", verifica con te stesso e chiediti,
07:55
I putting a lot of tension here?
131
475005
2909
sto mettendo molta tensione qui?
07:57
Right?
132
477945
390
Giusto?
07:58
Maybe the voice is a little higher.
133
478335
1740
Forse la voce è un po' più alta.
08:00
Maybe the voice is a little more strained.
134
480284
2286
Forse la voce è un po' più tesa.
08:02
But these are things that you want to ask yourself.
135
482570
2125
Ma queste sono cose che vuoi chiederti.
08:04
Go back to your first language, speak a little bit.
136
484724
3601
Torna alla tua lingua madre, parla un po'.
08:09
And if you feel more comfortable, ask yourself, what does that effortless
137
489015
3240
E se ti senti più a tuo agio, chiediti , cosa prova quella sensazione senza sforzo
08:12
feel that I'm feeling right now, and how can I bring it into English?
138
492255
3960
che sto provando in questo momento, e come posso portarla in inglese?
08:16
How can I use the words in English with this voice that is more
139
496485
4049
Come posso usare le parole in inglese con questa voce che è più
08:20
comfortable and more effortless?
140
500534
2491
comoda e senza sforzo?
08:23
And then of course, check your body for tension.
141
503385
2760
E poi, naturalmente, controlla la tensione del tuo corpo.
08:27
Sometimes it's just a matter of letting go.
142
507285
2520
A volte è solo questione di lasciarsi andare.
08:30
Right?
143
510075
390
Giusto?
08:31
I often find myself working on my computer and tensing my shoulders
144
511065
3720
Mi ritrovo spesso a lavorare al computer e a tendere le spalle
08:34
without thinking about it.
145
514815
960
senza pensarci.
08:36
And every now and then I need to tell myself, let go.
146
516015
2610
E ogni tanto ho bisogno di dire a me stesso, lascia andare.
08:39
And all I do is this.
147
519495
1140
E tutto quello che faccio è questo.
08:40
And it doesn't change the work that I actually do.
148
520905
3060
E non cambia il lavoro che effettivamente faccio.
08:43
So this is unnecessary tension that creates back pain,
149
523965
4050
Quindi questa è una tensione inutile che crea mal di schiena,
08:48
right, and nervous energy.
150
528225
2040
destra e energia nervosa.
08:50
Because again, tension attracts tension.
151
530265
3310
Perché ancora una volta, la tensione attira la tensione.
08:53
So if I'm holding my shoulders like this, then probably it
152
533625
4470
Quindi, se mi tengo le spalle così, probabilmente
08:58
affects my overall stress.
153
538095
2790
influisce sul mio stress generale.
09:00
Now, probably because I'm stressed, this is what happens.
154
540915
3690
Ora, probabilmente perché sono stressato, ecco cosa succede.
09:04
So, we constantly need to check in with ourselves, and to make sure that
155
544725
3960
Quindi, abbiamo costantemente bisogno di controllare noi stessi e di assicurarci di
09:08
we're not investing more energy and more effort into speaking than we need.
156
548685
5430
non investire più energia e più sforzi nel parlare del necessario.
09:14
And again, of course, if you feel stressed out about speaking, it will
157
554145
3150
E ancora, naturalmente, se ti senti stressato a parlare,
09:18
be represented in different places in your body, like your shoulders or your
158
558650
3780
sarà rappresentato in diversi punti del tuo corpo, come le tue spalle o le tue
09:22
hands or your voice or your mouth.
159
562430
3330
mani o la tua voce o la tua bocca.
09:26
So it could be just old habits, old pronunciation habits, and like a false
160
566390
4049
Quindi potrebbero essere solo vecchie abitudini, vecchie abitudini di pronuncia e come una falsa
09:30
belief that this is what you need to do.
161
570439
1441
convinzione che questo sia ciò che devi fare.
09:32
But it could be just tension, right, or stress that creates this tension.
162
572089
5191
Ma potrebbe essere solo la tensione, giusto, o lo stress a creare questa tensione.
09:37
This tension makes you feel tired and exhausted after speaking.
163
577579
4951
Questa tensione ti fa sentire stanco ed esausto dopo aver parlato.
09:44
Here's the thing.
164
584150
660
Ecco il punto. La
09:45
Communication is way beyond the language that we use.
165
585690
4740
comunicazione va ben oltre il linguaggio che usiamo.
09:50
We become a vessel of communication.
166
590880
2580
Diventiamo un vaso di comunicazione.
09:53
That means that our voice plays a significant role, our body,
167
593490
3540
Ciò significa che la nostra voce gioca un ruolo significativo, il nostro corpo,
09:57
our mindset, our thoughts, right?
168
597210
2850
la nostra mentalità, i nostri pensieri, giusto?
10:00
It's not just the words that we choose and it's not just the sounds that we produce.
169
600060
3630
Non sono solo le parole che scegliamo e non sono solo i suoni che produciamo.
10:03
And it's not just the structure of the words.
170
603690
3570
E non è solo la struttura delle parole.
10:07
Communicating effectively in English is a holistic process.
171
607260
3420
Comunicare efficacemente in inglese è un processo olistico.
10:10
And this is what I'm trying to do here, on my channel, to teach
172
610680
3330
E questo è quello che sto cercando di fare qui, sul mio canale, per insegnarti
10:14
you about all the things that go into powerful communication.
173
614010
4050
tutte le cose che entrano in una comunicazione potente.
10:18
And a big part of it is making sure that you're not investing more energy than you
174
618630
6060
E gran parte di esso è assicurarti di non investire più energia di quanto
10:24
should in communicating and more tension.
175
624690
3930
dovresti nella comunicazione e più tensione.
10:29
So, to wrap up.
176
629130
1650
Quindi, per concludere.
10:31
Make sure that you're not investing a lot of energy and tension into your mouth.
177
631440
5388
Assicurati di non investire molta energia e tensione nella tua bocca.
10:36
Specifically, your lips and your cheeks, right?
178
636828
2682
Nello specifico, le tue labbra e le tue guance, giusto?
10:39
Around the lips and the cheeks.
179
639540
1949
Intorno alle labbra e alle guance.
10:42
That's the first thing.
180
642089
990
Questa è la prima cosa.
10:43
And use a mirror or a webcam for that.
181
643319
2010
E usa uno specchio o una webcam per quello.
10:45
Then, check in with your voice.
182
645719
1651
Quindi, controlla con la tua voce.
10:47
I have a bunch of videos about using your voice freely and freeing up the
183
647400
4260
Ho un sacco di video su come usare la tua voce liberamente e liberare la
10:51
voice and releasing that tension.
184
651660
1590
voce e rilasciare quella tensione.
10:53
If in fact, this is what you're experiencing.
185
653250
2400
Se in effetti, questo è ciò che stai vivendo.
10:55
So I'm going to link to those videos and episodes in the description.
186
655650
4860
Quindi collegherò quei video ed episodi nella descrizione.
11:00
And then the third thing is you constantly want to check in with your body.
187
660660
2760
E poi la terza cosa è che vuoi costantemente controllare il tuo corpo.
11:04
And to make sure that you're not holding tension when communicating.
188
664500
2760
E per assicurarti di non mantenere la tensione durante la comunicazione.
11:07
And if you're walking into an important meeting or any conversation
189
667320
3600
E se stai entrando in una riunione importante o in qualsiasi conversazione
11:10
in English, it would be good to kind of like center yourself for
190
670920
2820
in inglese, sarebbe bello centrarti per
11:13
a few seconds to think about...
191
673740
2610
qualche secondo su cui pensare...
11:16
to do like this mindfulness exercise.
192
676710
2310
per fare come questo esercizio di consapevolezza.
11:19
To think about your body, go through your body, all the organs, just like tell your
193
679020
3930
Per pensare al tuo corpo, passa attraverso il tuo corpo, tutti gli organi, proprio come dire al tuo
11:22
body to relax, tell your voice to relax.
194
682950
1830
corpo di rilassarsi, dire alla tua voce di rilassarsi.
11:25
You know, tell yourself, "I got this.
195
685605
1890
Sai, dì a te stesso: "Ho capito.
11:27
I know how to speak in English".
196
687525
1860
So parlare in inglese".
11:29
And even if you're not 100% certain of the words that you're going to use or what
197
689775
5220
E anche se non sei sicuro al 100% delle parole che userai o di cosa
11:34
exactly you're going to say, trust that it will happen if you allow space for it.
198
694995
5700
dirai esattamente, confida che accadrà se gli dai spazio.
11:41
And if you come to a conversation positive, with the one will - which
199
701055
5482
E se arrivi a una conversazione positiva, con l'unica volontà - che
11:46
is to communicate with another person, to actually make a connection.
200
706537
4072
è quella di comunicare con un'altra persona, per stabilire effettivamente una connessione.
11:50
Because when you make a connection, grammar mistakes, don't matter.
201
710790
3449
Perché quando fai una connessione, gli errori grammaticali non contano.
11:54
And if you're not understood for one second because you have confused
202
714270
3299
E se non sei capito per un secondo perché hai confuso
11:57
your consonants or vowels, it's not a problem if there is a connection
203
717569
4500
le tue consonanti o vocali, non è un problema se c'è una connessione
12:02
between you and the other person, right?
204
722069
2370
tra te e l'altra persona, giusto?
12:04
So that tension that you feel also centers all your attention on yourself rather
205
724589
7336
Quindi quella tensione che senti concentra anche tutta la tua attenzione su te stesso piuttosto
12:11
than on the person in front of you.
206
731925
1680
che sulla persona di fronte a te.
12:13
Right?
207
733995
270
Giusto?
12:14
So sometimes just shifting the focus to whoever it is you're speaking with.
208
734265
3780
Quindi a volte basta spostare l'attenzione sulla persona con cui stai parlando.
12:18
And it doesn't matter if it's your boss or, you know, the person at
209
738465
4825
E non importa se è il tuo capo o, sai, la persona
12:23
the cashier, it doesn't matter.
210
743290
1805
alla cassa, non importa.
12:25
When you're making it about them, there's something very relaxing
211
745365
2910
Quando lo fai su di loro, c'è qualcosa di molto rilassante
12:28
about it and less nerve-wrecking.
212
748275
2890
e meno snervante.
12:31
Right?
213
751215
240
12:31
So, it all kind of goes together.
214
751455
2580
Giusto?
Quindi, tutto va insieme.
12:35
Okay.
215
755355
450
12:35
So that's it.
216
755835
810
Va bene.
Quindi è così.
12:36
That was the one thing that you're probably unaware of that you
217
756675
2940
Questa è stata l'unica cosa di cui probabilmente non sei consapevole che
12:39
have developed throughout your practice or speaking experience.
218
759615
4890
hai sviluppato durante la tua pratica o esperienza di conversazione.
12:45
And maybe if you make that one shift, cause it's very instantaneous,
219
765645
3540
E forse se fai quel cambiamento, perché è molto istantaneo,
12:49
right, like to let go of tension.
220
769185
1860
giusto, come lasciar andare la tensione.
12:51
You do it immediately.
221
771314
1111
Lo fai subito.
12:52
But then habits kick in and you will find yourself, all of a sudden, you
222
772694
4140
Ma poi le abitudini prendono il sopravvento e ti ritroverai, all'improvviso,
12:56
know, going back to the previous state where you put in a lot of tension.
223
776834
4620
sai, a tornare allo stato precedente in cui hai messo molta tensione.
13:01
That is okay, it's just like you need to remind yourself several times
224
781484
3151
Va bene, è proprio come se dovessi ricordartelo più volte
13:04
until you make that a new habit.
225
784665
2460
finché non diventi una nuova abitudine.
13:07
So it's a little bit of work, but it's not, you know, it's not hard work.
226
787305
3659
Quindi è un po' di lavoro, ma non è, sai, non è un duro lavoro.
13:10
It's just awareness, and commitment, and consistency.
227
790995
4275
È solo consapevolezza, impegno e coerenza.
13:15
So I hope that this will allow you to find more freedom and feel more like
228
795600
4860
Quindi spero che questo ti permetta di trovare più libertà e di sentirti più
13:20
yourself when communicating in English.
229
800460
1530
te stesso quando comunichi in inglese.
13:21
If you want more lessons that will help you achieve just that, come on
230
801990
4449
Se vuoi più lezioni che ti aiutino a raggiungere proprio questo, vieni sul
13:26
over to my website at hadarshemesh.com, where you'll find a bunch of different
231
806439
4761
mio sito Web su hadarshemesh.com, dove troverai un sacco di
13:31
resources to help you get there.
232
811200
2665
risorse diverse per aiutarti ad arrivarci.
13:33
And if you enjoyed this specific episode, and if you have something to share with
233
813915
4529
E se ti è piaciuto questo episodio specifico, e se hai qualcosa da condividere con
13:38
the community or to share with us, if this has shed a light around why you feel maybe
234
818444
5370
la community o da condividere con noi, se questo ha fatto luce sul motivo per cui ti senti forse
13:43
stressed or uncomfortable or tired after speaking English, then let us know in the
235
823814
6451
stressato, a disagio o stanco dopo aver parlato in inglese, allora faccelo sapere nel
13:50
comments and tell us what you're going to do about it to improve from now on.
236
830265
4891
commentate e diteci cosa farete al riguardo per migliorare d'ora in poi.
13:55
Thank you so, so much for being here.
237
835156
2294
Grazie mille per essere qui.
13:57
Don't forget to subscribe if you haven't yet.
238
837450
1920
Non dimenticare di iscriverti se non l'hai ancora fatto.
13:59
I will see you next week in the next video.
239
839640
2490
Ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
14:02
Bye.
240
842850
300
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7