English Anxiety? How to Overcome the Fear of Speaking

44,517 views ・ 2019-02-21

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
50
1070
Salut tout le monde, c'est Hadar.
00:01
Thank you for joining me.
1
1189
1051
Merci de m'avoir rejoint.
00:02
Today I want to share with you a question I received from one of my followers on Instagram.
2
2569
4351
Aujourd'hui, je veux partager avec vous une question que j'ai reçue d'un de mes abonnés sur Instagram.
00:07
Her name is Nadia, and she's been struggling with anxiety around having
3
7129
4810
Elle s'appelle Nadia et elle souffre d'anxiété à l'idée d'avoir une
00:11
conversation in English.
4
11939
1440
conversation en anglais.
00:13
And this is what your rights.
5
13640
1440
Et c'est ce que tes droits.
00:15
She says, "I always get anxious at work with my coworkers and director, especially
6
15180
5130
Elle dit : "Je suis toujours anxieuse au travail avec mes collègues et le réalisateur, surtout
00:20
if I want to provide new ideas or explain something.
7
20310
3690
si je veux apporter de nouvelles idées ou expliquer quelque chose.
00:24
I always think that they, they're gonna judge me and pretty much make fun of my accent.
8
24599
4320
Je pense toujours qu'ils vont me juger et se moquer de mon accent.
00:29
I know I'm not supposed to think this way.
9
29219
1710
Je sais que je ne suis pas censé penser de cette façon.
00:31
But this feeling is pressuring me.
10
31254
1890
Mais ce sentiment me met la pression.
00:33
I need your advice, especially since I applied for a management position, and I
11
33175
4799
J'ai besoin de vos conseils, d'autant plus que j'ai postulé pour un poste de direction, et je
00:37
want to be confident to talk and express my abilities.
12
37980
3560
veux être en confiance pour parler et exprimer mes capacités.
00:41
I know I have a lot to offer, but I just stumble over my words when I'm nervous and
13
41780
4740
Je sais que j'ai un beaucoup à offrir, mais je trébuche sur mes mots quand je suis nerveux et je
00:46
always feel stuck when I start a conversation with people I work with.
14
46584
3630
me sens toujours coincé quand j'entame une conversation avec des gens avec qui je travaille.
00:51
I want to talk and interact, but I always fail".
15
51055
3539
Je veux parler et interagir, mais j'échoue toujours ».
00:55
So first of all, Nadia, I wanted to thank you for sharing this with me.
16
55330
3510
Alors tout d'abord, Nadia, je voulais te remercier de partager ça avec moi.
00:58
I know it's not easy to be vulnerable and to express these emotions, but I think
17
58870
5160
Je sais que ce n'est pas facile d'être vulnérable et d'exprimer ces émotions, mais je pense que
01:04
it's so valuable because it can actually help so many other people.
18
64030
4080
c'est tellement précieux parce que cela peut en fait aider tant d'autres personnes.
01:08
In fact, the same week I received this message, I received two other messages
19
68410
4260
En fait, la même semaine où j'ai reçu ce message, j'ai reçu deux autres messages
01:12
- one on Facebook, one an email - sharing exactly the same struggle.
20
72670
4140
- un sur Facebook, un par e-mail - partageant exactement la même lutte.
01:16
Which means what you're sharing and what you're experiencing, many other non-native
21
76870
4469
Ce qui signifie que ce que vous partagez et ce que vous vivez, de nombreux autres locuteurs non natifs
01:21
speakers share and experience the very same struggles.
22
81339
3990
partagent et vivent les mêmes luttes.
01:25
I'm not saying this to undermine or belittle your experience, not at all.
23
85540
4140
Je ne dis pas cela pour saper ou minimiser votre expérience, pas du tout.
01:29
I'm saying this to show you that if a lot of other people experience the same thing,
24
89680
4979
Je dis cela pour vous montrer que si beaucoup d'autres personnes vivent la même chose,
01:34
then these are just patterns, human patterns,
25
94920
3240
alors ce ne sont que des schémas, des schémas humains,
01:38
which we can resolve with the right tools.
26
98160
2560
que nous pouvons résoudre avec les bons outils.
01:40
So what you're experiencing is the fear of authority.
27
100920
3504
Donc, ce que vous vivez, c'est la peur de l'autorité.
01:44
You get anxious and nervous around people who are ranked higher than you.
28
104424
4680
Vous devenez anxieux et nerveux avec des personnes mieux classées que vous.
01:49
So for example, you mentioned your director, your boss, who is constantly
29
109284
4110
Ainsi, par exemple, vous avez mentionné votre directeur, votre patron, qui
01:53
looking at your performance.
30
113394
1470
surveille constamment votre performance.
01:54
And according to that, deciding whether or not you're a good fit for the company.
31
114894
4020
Et selon cela, décider si oui ou non vous êtes un bon candidat pour l'entreprise.
01:59
But you also mentioned fear and anxiety around native speakers.
32
119464
4411
Mais vous avez également mentionné la peur et l'anxiété autour des locuteurs natifs.
02:04
When it comes to non-native speakers, it can also be the authoritative voice of the
33
124144
5671
Lorsqu'il s'agit de locuteurs non natifs, il peut également s'agir de la voix faisant autorité du
02:09
native speaker.
34
129815
990
locuteur natif.
02:11
Now, let me explain.
35
131014
1021
Maintenant, laissez-moi vous expliquer.
02:12
When we learn a second language, we always try to reach a certain level, the level of
36
132245
5640
Quand on apprend une deuxième langue, on essaie toujours d'atteindre un certain niveau, le niveau
02:17
the native speaker, right?
37
137885
1380
du locuteur natif, non ?
02:19
And that level is so high up, so people at that level seem to us intimidating and
38
139625
6654
Et ce niveau est si élevé que les gens à ce niveau nous semblent intimidants et
02:26
perform as the authority.
39
146279
1531
agissent comme une autorité.
02:27
As if the language belongs to them, and anything that is less than what they do is
40
147839
4830
Comme si la langue leur appartenait, et tout ce qui est inférieur à ce qu'ils font n'est tout
02:32
just not good enough.
41
152669
961
simplement pas assez bon.
02:33
And all you need to do all your life is to reach that level.
42
153630
3690
Et tout ce que vous devez faire toute votre vie est d'atteindre ce niveau.
02:37
Now, this experience and this perception is very, very inhibiting.
43
157560
4169
Maintenant, cette expérience et cette perception sont très, très inhibantes.
02:41
So, the native speaker was born into the language.
44
161940
2789
Ainsi, le locuteur natif est né dans la langue.
02:44
That's just circumstances.
45
164760
1469
Ce ne sont que des circonstances.
02:46
You learn the language, you learn it as a second language, which means that you're
46
166380
3990
Vous apprenez la langue, vous l'apprenez comme langue seconde, ce qui veut dire que vous
02:50
going to have an accent and a few mistakes, but that's just about it.
47
170370
3800
allez avoir un accent et quelques fautes, mais c'est à peu près tout.
02:54
It doesn't change who you are, what you have to say, how smart you are, how
48
174200
3630
Cela ne change pas qui vous êtes, ce que vous avez à dire, à quel point vous êtes intelligent, à quel point
02:57
intelligent you are, how creative you are, has nothing to do with that.
49
177830
3990
vous êtes intelligent, à quel point vous êtes créatif, cela n'a rien à voir avec cela.
03:02
It's just limiting your form of expression, but it doesn't limit your
50
182090
6630
Cela limite simplement votre forme d' expression, mais cela ne limite pas votre
03:08
presence and it shouldn't limit what you bring to the table.
51
188720
3720
présence et cela ne devrait pas limiter ce que vous apportez à la table.
03:12
And you know what?
52
192894
600
Et tu sais quoi?
03:13
In fact, most native speakers don't even see it as if they're better than you in English.
53
193494
5070
En fait, la plupart des locuteurs natifs ne le voient même pas comme s'ils étaient meilleurs que vous en anglais.
03:18
They just recognize that you speak another language, which is amazing.
54
198804
4230
Ils reconnaissent juste que vous parlez une autre langue, ce qui est incroyable.
03:23
I mean, most native speakers of English don't even speak a second language.
55
203064
3661
Je veux dire, la plupart des locuteurs natifs de l'anglais ne parlent même pas une deuxième langue.
03:26
So it is something admirable.
56
206964
2440
C'est donc quelque chose d'admirable.
03:29
And I'm saying most native speakers, because yes, there are some native
57
209515
3329
Et je dis la plupart des locuteurs natifs, car oui, il y a des
03:32
speakers who feel entitled and believe that the way they speak English is the
58
212844
4080
locuteurs natifs qui se sentent autorisés et croient que la façon dont ils parlent anglais est la
03:36
only way to speak English.
59
216924
2256
seule façon de parler anglais.
03:39
And if you want proof, you can just look at some of the comments below my videos.
60
219260
3960
Et si vous voulez une preuve, vous pouvez simplement regarder certains des commentaires sous mes vidéos.
03:43
"Why are you teaching people how to speak incorrectly?"
61
223260
2700
« Pourquoi apprenez-vous aux gens à parler de manière incorrecte ? »
03:46
"Oh, Americans, why do you butcher the language so?"
62
226169
4380
"Oh, Américains, pourquoi massacrez-vous ainsi la langue ?"
03:50
"Wow, you advise your students to mispronounce the word just because
63
230760
5340
"Wow, vous conseillez à vos élèves de mal prononcer le mot simplement parce que
03:56
'even native speakers do that'?".
64
236100
1800
'même les locuteurs natifs font ça' ?".
03:58
But I really don't care [whispering].
65
238200
1900
Mais je m'en fous vraiment [chuchotement].
04:00
So today I'm going to give you a few tips that will help you overcome this anxiety,
66
240100
4334
Alors aujourd'hui, je vais vous donner quelques conseils qui vous aideront à surmonter cette anxiété,
04:04
and that will stop letting English be an obstacle on your way to achieving your goals.
67
244644
5371
et qui cesseront de laisser l'anglais être un obstacle sur votre chemin vers l'atteinte de vos objectifs.
04:10
Now, the first thing you need to do is to change the record in your head.
68
250105
4020
Maintenant, la première chose que vous devez faire est de changer l'enregistrement dans votre tête.
04:14
The last sentence you wrote to me is, "I want to talk and interact, but I always fail".
69
254780
5680
La dernière phrase que vous m'avez écrite est "Je veux parler et interagir, mais j'échoue toujours".
04:20
Now, when you have these thoughts about yourself and beliefs about yourself, this
70
260580
5200
Maintenant, lorsque vous avez ces pensées sur vous-même et ces croyances sur vous-même, cela
04:25
is going to be your reality.
71
265780
1379
va être votre réalité.
04:27
When you go into a conversation knowing that you're going to fail, you will fail,
72
267429
4260
Quand tu entres dans une conversation en sachant que tu vas échouer, tu vas échouer,
04:31
okay?
73
271920
1020
d'accord ?
04:33
Besides, what is fail, anyway?
74
273360
1860
D'ailleurs, qu'est-ce qu'un échec, de toute façon ?
04:35
So when you think that you're failing in a conversation, what, are you spilling water
75
275260
4230
Donc, quand vous pensez que vous échouez dans une conversation, quoi, renversez-vous de l'eau
04:39
all over the other person?
76
279490
1230
sur l'autre personne ?
04:40
Do you keep stepping on their foot?
77
280810
1920
Continuez-vous à leur marcher sur le pied ?
04:42
Do you spit all over their face when you speak?
78
282909
2461
Est-ce que tu lui crache sur le visage quand tu parles ?
04:45
I mean, I guess this would be considered as a failed conversation.
79
285400
4050
Je veux dire, je suppose que cela serait considéré comme une conversation ratée.
04:49
But feeling a little awkward, feeling nervous, maybe not finding the right
80
289840
5100
Mais se sentir un peu mal à l'aise, se sentir nerveux, peut-être ne pas trouver les bons
04:54
words, getting stuck a little bit - that's not failing in a conversation.
81
294940
3930
mots, rester un peu coincé - ce n'est pas échouer dans une conversation.
04:58
That's just going through a conversation.
82
298900
3209
C'est juste passer par une conversation.
05:02
It happens to native speakers as well.
83
302289
1981
Cela arrive aussi aux locuteurs natifs.
05:04
What do you think, native speakers don't experience anxiety around other people?
84
304270
4049
Que pensez-vous, les locuteurs natifs ne ressentent pas d'anxiété avec les autres ?
05:08
Maybe that they don't know how to talk to or they don't know what to say?
85
308319
4260
Peut-être qu'ils ne savent pas comment parler ou qu'ils ne savent pas quoi dire ?
05:12
Introverts that feel just shy and awkward when they speak to other people?
86
312579
4321
Des introvertis qui se sentent juste timides et maladroits quand ils parlent à d'autres personnes ?
05:17
I mean, come on.
87
317049
1020
Je veux dire, allez.
05:18
This is something that we all experience as humans.
88
318069
2550
C'est quelque chose que nous vivons tous en tant qu'êtres humains.
05:20
It's not about your English.
89
320829
1620
Il ne s'agit pas de votre anglais.
05:22
I mean, I don't believe that you are failing in a conversation.
90
322479
2715
Je veux dire, je ne crois pas que tu échoues dans une conversation.
05:25
That's how you see it.
91
325225
1199
C'est ainsi que vous le voyez.
05:26
I'm sure that your conversation partners, your colleagues,
92
326424
3157
Je suis sûr que vos interlocuteurs, vos collègues,
05:29
your friends don't see it the same way.
93
329581
2123
vos amis ne le voient pas de la même manière.
05:31
I'm sure that you don't feel the same way when you speak to other non-native speakers.
94
331944
4561
Je suis sûr que vous ne ressentez pas la même chose lorsque vous parlez à d'autres locuteurs non natifs.
05:36
I'm sure that with close friends, you feel a lot more comfortable and expressive, so
95
336714
4620
Je suis sûr qu'avec des amis proches, vous vous sentez beaucoup plus à l'aise et expressif, donc
05:41
it's not about the English.
96
341334
1321
ce n'est pas à propos de l'anglais.
05:42
Don't use English as an excuse to stop yourself from putting yourself out there
97
342865
5099
N'utilisez pas l'anglais comme excuse pour vous empêcher de vous mettre en avant
05:47
and getting into a conversation.
98
347964
1681
et d'engager une conversation.
05:49
Now, when you say to yourself that you're a failure, you will feel like a failure,
99
349845
3840
Maintenant, quand vous vous dites que vous êtes un échec, vous vous sentirez comme un échec,
05:53
no matter what objectively happens in the situation.
100
353685
3930
peu importe ce qui se passe objectivement dans la situation.
05:57
Because thoughts create feelings.
101
357825
2640
Parce que les pensées créent des sentiments.
06:00
So, instead, what I'm suggesting is the change the record in your head.
102
360520
4660
Donc, à la place, ce que je suggère, c'est de changer l'enregistrement dans votre tête.
06:05
And instead of saying, "I'm a failure", start saying, "I'm smart, I'm interesting,
103
365500
6100
Et au lieu de dire « je suis un raté », commencez à dire « je suis intelligent, je suis intéressant,
06:11
I have a lot to say, and I'm an awesome conversationalist".
104
371660
4080
j'ai beaucoup à dire et je suis un causeur génial ».
06:16
"I'm smart, I'm interesting, I have a lot to say,
105
376900
4880
"Je suis intelligent, je suis intéressant, j'ai beaucoup à dire
06:21
and I'm an awesome conversationalist".
106
381780
3020
et je suis un causeur génial".
06:25
Because once you start thinking it, even if it's artificial, even if you force
107
385680
4160
Parce qu'une fois que vous commencez à y penser, même si c'est artificiel, même si vous
06:29
yourself, even if you cringe when you hear that and you're like, "No, no, that's not true",
108
389845
4810
vous forcez, même si vous grincez des dents quand vous entendez ça et que vous vous dites "Non, non, ce n'est pas vrai",
06:34
you will start believing in it.
109
394655
1639
vous commencerez à y croire.
06:36
Cause that's just how we work.
110
396325
1290
Parce que c'est comme ça qu'on travaille.
06:37
And if you don't believe me, just give it a try.
111
397885
2370
Et si vous ne me croyez pas , essayez-le.
06:40
You start thinking those bad thoughts, you turn them around and you start inserting
112
400645
4860
Vous commencez à avoir ces mauvaises pensées, vous les retournez et vous commencez à insérer
06:45
to your brain the good thoughts.
113
405505
2480
dans votre cerveau les bonnes pensées.
06:48
So when you let the fear of people judging you and ridiculing you, and probably it
114
408225
4500
Ainsi, lorsque vous laissez la peur que les gens vous jugent et vous ridiculisent, et que cela
06:52
doesn't even happen, it's all in your head, but that doesn't matter.
115
412725
3059
ne se produise probablement même pas, tout est dans votre tête, mais cela n'a pas d'importance.
06:55
Let's say that you really think these bad things about you, so you are choosing
116
415814
5521
Disons que vous pensez vraiment ces mauvaises choses à votre sujet, donc vous choisissez
07:01
their judgment over you.
117
421395
3355
leur jugement sur vous.
07:04
So that means that everything you have to say and share and impact the world and
118
424990
4319
Cela signifie donc que tout ce que vous avez à dire, à partager et à avoir un impact sur le monde et
07:09
share your gifts with the world, and all of these things don't matter cause they're
119
429309
4051
à partager vos dons avec le monde, et toutes ces choses n'ont pas d'importance car elles
07:13
not as important as what they think about your freaking accent.
120
433360
4559
ne sont pas aussi importantes que ce qu'elles pensent de votre [ __ ] d'accent.
07:18
Okay?
121
438420
1040
D'accord?
07:19
Yeah. Because that really is more important than changing things in the company, in, in, in
122
439920
5420
Ouais. Parce que c'est vraiment plus important que de changer les choses dans l'entreprise, dans, dans, dans
07:25
people's minds, in the team, right?
123
445344
3061
l'esprit des gens, dans l'équipe, n'est-ce pas ?
07:28
You know, 50 years from today when you're going to look back at your life, you are
124
448434
3990
Tu sais, dans 50 ans à partir d'aujourd'hui, quand tu repenseras à ta vie, tu
07:32
not going to remember those things that you were afraid of, what they're gonna
125
452424
3300
ne te souviendras plus de ces choses dont tu avais peur, de ce qu'ils
07:35
think about you.
126
455724
810
penseront de toi.
07:36
You're not even gonna remember their names.
127
456744
1830
Vous ne vous souviendrez même pas de leurs noms.
07:38
But what you will remember is every choice that you've made, the path that you took,
128
458964
4710
Mais ce dont vous vous souviendrez, c'est chaque choix que vous avez fait, le chemin que vous avez emprunté,
07:43
the people you've impacted.
129
463914
1950
les personnes que vous avez impactées.
07:46
Remember that having a foreign accent is not a bad thing.
130
466224
3510
Rappelez-vous qu'avoir un accent étranger n'est pas une mauvaise chose.
07:49
You should cherish it and acknowledge it.
131
469914
2686
Vous devriez le chérir et le reconnaître.
07:52
What you bring to the table as a non-native speaker makes you unique and
132
472750
5309
Ce que vous apportez à la table en tant que locuteur non natif vous rend unique et
07:58
special, right?
133
478060
1380
spécial, n'est-ce pas ?
07:59
The challenges that you faced - moving to a different country, starting over
134
479580
4980
Les défis que vous avez rencontrés - déménager dans un autre pays, recommencer à
08:04
learning a new language, finding yourself, succeeding, reaching the place that you've
135
484570
4905
apprendre une nouvelle langue, vous retrouver, réussir, atteindre l'endroit où vous êtes
08:09
reached - that's what makes you so qualified to handle other situations.
136
489475
5640
arrivé - c'est ce qui vous rend si qualifié pour gérer d'autres situations.
08:15
So, that obstacle that you think you have or that disadvantage is actually your advantage.
137
495325
6390
Ainsi, cet obstacle que vous pensez avoir ou ce désavantage est en fait votre avantage.
08:21
Because you know things about the world, about people, about struggles that other
138
501955
5490
Parce que vous savez des choses sur le monde, sur les gens, sur les luttes que les
08:27
people don't, which makes you super qualified and competent to do any job that you want.
139
507445
6720
autres ne connaissent pas, ce qui vous rend super qualifié et compétent pour faire n'importe quel travail que vous voulez.
08:34
So instead of thinking of your accent and your English, that is an English of a
140
514365
3929
Alors au lieu de penser à votre accent et à votre anglais, c'est-à-dire un anglais d'un
08:38
non-native speaker as a source of shame, wear it proudly.
141
518294
4231
locuteur non natif comme une source de honte, portez-le fièrement.
08:42
Acknowledge your journey and your worth.
142
522615
2640
Reconnaissez votre parcours et votre valeur.
08:45
Now, while you need to work on your mindset, first and foremost, here are a
143
525885
4020
Maintenant, alors que vous devez avant tout travailler sur votre état d'esprit, voici
08:49
few things that you can do starting of today, that will help you feel more
144
529905
4835
quelques choses que vous pouvez faire à partir d'aujourd'hui, qui vous aideront à vous sentir plus
08:54
prepared and confident when you speak English.
145
534740
2610
préparé et plus confiant lorsque vous parlerez anglais.
08:57
The first thing is always come over prepared.
146
537740
3480
La première chose est toujours de venir préparé.
09:01
Even if it's a simple meeting, even if it's a conversation with colleagues over dinner.
147
541280
5790
Même s'il s'agit d'une simple réunion, même s'il s'agit d' une conversation avec des collègues pendant le dîner.
09:07
Think about the things that you want to talk about.
148
547490
1890
Pensez aux choses dont vous voulez parler.
09:09
Say them out loud maybe a few times.
149
549920
2280
Dites-les à haute voix peut-être quelques fois.
09:12
If you feel that you get stuck somewhere, then look for the word and say it again
150
552625
4260
Si vous sentez que vous êtes coincé quelque part, cherchez le mot et répétez-le
09:16
over and over again.
151
556915
1289
encore et encore.
09:18
If you need to share a new idea, then say it to yourself out loud a few times, until
152
558444
6061
Si vous avez besoin de partager une nouvelle idée, dites- la à voix haute plusieurs fois, jusqu'à ce que
09:24
you get comfortable with your voice, with how you sound.
153
564505
3180
vous soyez à l'aise avec votre voix, avec votre son.
09:27
With how you sound seeing this specific thing, then you can tweak it, you know.
154
567895
4679
Avec la façon dont vous semblez voir cette chose spécifique, vous pouvez la modifier, vous savez.
09:32
Sometimes when I try to explain a complex idea, I have to say it like five- six
155
572665
4830
Parfois, lorsque j'essaie d'expliquer une idée complexe, je dois la répéter cinq à six
09:37
times until I know how exactly I want to say it.
156
577500
3440
fois jusqu'à ce que je sache exactement comment je veux la dire.
09:40
So I believe that it's not enough to think about it.
157
580940
3540
Je pense donc qu'il ne suffit pas d'y penser.
09:44
It's not even enough to write it.
158
584480
1380
Il ne suffit même pas de l'écrire.
09:46
You have to say it out loud a few times, especially if it's an important meeting or an interview.
159
586040
5430
Vous devez le dire à haute voix plusieurs fois, surtout s'il s'agit d'une réunion importante ou d'un entretien.
09:51
So always come really, really prepared.
160
591830
2880
Alors venez toujours vraiment, vraiment préparé.
09:54
With bullet points, with clarity about what you're going to say.
161
594710
3570
Avec des puces, avec clarté sur ce que vous allez dire.
09:58
And if it's a complex argument or idea or opinion, then even structure it for yourself.
162
598460
6475
Et s'il s'agit d'un argument, d'une idée ou d'une opinion complexe, alors structurez-le vous-même.
10:04
And of course, say it out loud many, many times.
163
604960
3060
Et bien sûr, dites-le à haute voix plusieurs fois.
10:08
Always come focused and concentrated, right?
164
608240
3025
Soyez toujours concentré et concentré, n'est-ce pas ?
10:11
When we are preoccupied, when we're distracted, it definitely affects our English.
165
611265
4620
Lorsque nous sommes préoccupés, lorsque nous sommes distraits, cela affecte définitivement notre anglais.
10:15
So know that if this is a situation where you feel completely confused and tired,
166
615885
6100
Sachez donc que s'il s'agit d'une situation où vous vous sentez complètement confus et fatigué,
10:22
then maybe it's not a good time to go into a conversation.
167
622185
3360
ce n'est peut-être pas le bon moment pour entamer une conversation.
10:25
And if you have to go into the conversation or the meeting, then maybe
168
625695
3345
Et si vous devez entrer dans la conversation ou la réunion, alors peut-être
10:29
meditate or sit with yourself for a few minutes before you go into a conversation
169
629040
5100
méditez ou asseyez-vous avec vous-même pendant quelques minutes avant d'entamer une conversation
10:34
and bring in all the baggage with you.
170
634140
2189
et d'emporter tous les bagages avec vous.
10:36
Remember that the more you do it, the better you become at it.
171
636780
3090
Rappelez-vous que plus vous le faites, mieux vous devenez.
10:40
The things that are terrifying right now, are not going to be that scary when you
172
640140
4920
Les choses qui sont terrifiantes en ce moment ne seront pas si effrayantes si vous les
10:45
actually do it every single day, a few times a day on a regular basis.
173
645060
3960
faites tous les jours, quelques fois par jour de façon régulière.
10:49
So if you need to ask someone something and you can write them an email, but you
174
649350
4229
Donc, si vous avez besoin de demander quelque chose à quelqu'un et que vous pouvez lui écrire un e-mail, mais vous
10:53
can also walk to their desk and ask them, go and ask the question, okay?
175
653579
4531
pouvez aussi vous rendre à son bureau et lui demander, allez lui poser la question, d'accord ?
10:58
If you see a bunch of people gathering around and you're like, your first
176
658170
2909
Si vous voyez un groupe de personnes se rassembler et que vous vous dites, votre premier
11:01
instinct is to go the other direction, go into that group of people and put yourself
177
661079
5521
réflexe est d'aller dans l'autre sens, d'aller dans ce groupe de personnes et de vous mettre
11:06
out there and start having conversation.
178
666600
1890
dehors et de commencer à avoir une conversation.
11:08
Remember that it's all about the other people.
179
668490
2280
N'oubliez pas que tout tourne autour des autres.
11:10
It's not about you and they're not looking to see you fail, okay?
180
670770
4140
Il ne s'agit pas de toi et ils ne cherchent pas à te voir échouer, d'accord ?
11:14
They just want to connect and they just want to talk and pass a few minutes
181
674910
3840
Ils veulent juste se connecter et ils veulent juste parler et passer quelques minutes
11:18
between emails.
182
678905
1260
entre les e-mails.
11:20
Now, if you objectively struggle with clarity because you feel that people just
183
680705
4740
Maintenant, si vous luttez objectivement avec la clarté parce que vous sentez que les gens
11:25
don't understand you, or if you struggle and feel self-conscious about certain
184
685445
5940
ne vous comprennent tout simplement pas, ou si vous luttez et vous sentez gêné par certains
11:31
sounds, let's say the R, and you find yourself avoiding words, avoiding using
185
691385
5370
sons, disons le R, et vous vous retrouvez à éviter les mots, à éviter d'utiliser
11:36
words that have the R sound, then there is a problem.
186
696755
2460
des mots qui ont le son R, alors il y a un problème.
11:39
And then you can resolve it.
187
699280
1680
Et puis vous pouvez le résoudre.
11:41
All you need to do is decide that you're focusing on that one element of your
188
701040
4865
Tout ce que vous avez à faire est de décider que vous vous concentrez sur cet élément de votre
11:45
speech because you know you can improve that.
189
705905
2715
discours, car vous savez que vous pouvez l'améliorer.
11:48
So, for example, if the R is a struggle, then make a point of blocking out time,
190
708660
4980
Ainsi, par exemple, si le R est une lutte, alors efforcez-vous de bloquer le temps, d'
11:53
learning how to pronounce it correctly, drilling a lot of words, practicing it,
191
713920
4529
apprendre à le prononcer correctement, de forer beaucoup de mots, de le pratiquer, de
11:58
recording yourself.
192
718509
990
vous enregistrer.
11:59
I mean, I have tons of videos explaining how to improve your pronunciation.
193
719499
3421
Je veux dire, j'ai des tonnes de vidéos expliquant comment améliorer votre prononciation.
12:02
You can just go ahead and learn from that.
194
722920
1880
Vous pouvez simplement aller de l'avant et en tirer des leçons.
12:04
But you need to commit that you are going to improve that, and you're going to
195
724800
4380
Mais vous devez vous engager à améliorer cela, et vous allez
12:09
invest time and energy in doing that.
196
729189
2510
investir du temps et de l'énergie pour le faire.
12:11
Because once you get that out of the way, it will boost your confidence and your clarity. Okay.
197
731700
5279
Parce qu'une fois que vous aurez éliminé cela, cela renforcera votre confiance et votre clarté. D'accord.
12:16
And ultimately that's what we want.
198
736979
1770
Et finalement c'est ce que nous voulons.
12:19
So of course, most of the work is on your mindset and how you perceive yourself, but
199
739110
5099
Alors bien sûr, la plupart du travail est sur votre état d'esprit et la façon dont vous vous percevez, mais
12:24
you can actually do some specific things to help you feel better about how you sound.
200
744209
4530
vous pouvez en fait faire certaines choses spécifiques pour vous aider à vous sentir mieux dans votre son.
12:29
Okay. That's it.
201
749340
873
D'accord. C'est ça.
12:30
Nadia, thank you so much for sharing with me this question.
202
750213
2877
Nadia, merci beaucoup de partager avec moi cette question.
12:33
I'm sure that a lot of people benefited from it.
203
753090
2909
Je suis sûr que beaucoup de gens en ont profité.
12:36
And actually, you know, share it with us now, everyone out there.
204
756239
4300
Et en fait, vous savez, partagez-le avec nous maintenant, tout le monde.
12:40
Have you ever struggled with anxiety or this feeling of being a failure when
205
760930
5159
Avez-vous déjà lutté contre l'anxiété ou ce sentiment d'échec lorsque vous
12:46
interacting with native speakers?
206
766089
2511
interagissez avec des locuteurs natifs ?
12:48
And if you have, what have you done to overcome this anxiety or to overcome the struggle?
207
768600
5560
Et si c'est le cas, qu'avez-vous fait pour surmonter cette anxiété ou pour surmonter la lutte ?
12:54
Okay?
208
774279
300
12:54
What are the tactics and tips and tricks that you use in order to become a more
209
774579
5776
D'accord?
Quelles sont les tactiques et les trucs et astuces que vous utilisez pour devenir un
13:00
confident and fluent speaker?
210
780355
3000
orateur plus confiant et fluide ?
13:04
Okay. That's it.
211
784135
660
13:04
Thank you so much for staying till the end.
212
784795
1800
D'accord. C'est ça.
Merci beaucoup d' être resté jusqu'à la fin.
13:06
If you enjoy this video, consider subscribing and share it with your friends
213
786595
3719
Si vous aimez cette vidéo, envisagez de vous abonner et de la partager avec vos amis
13:10
and colleagues and family, so we can all benefit from confident English.
214
790314
5520
, vos collègues et votre famille, afin que nous puissions tous bénéficier d'un anglais confiant.
13:16
Have a wonderful week and I'll see you next week in the next video.
215
796555
3870
Passez une merveilleuse semaine et je vous verrai la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
13:21
Bye.
216
801020
1220
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7