Afraid of getting Stuck in English Conversations? Do this.

17,859 views ・ 2023-11-21

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Are you afraid of getting stuck in English?
0
200
2920
Avez-vous peur de rester bloqué en anglais ?
00:03
Would you like to learn some strategies and tips on how to overcome situations
1
3350
4809
Souhaitez-vous apprendre des stratégies et des conseils pour surmonter les situations
00:08
where you get stuck or feel frustrated because you can't express yourself?
2
8159
3650
dans lesquelles vous êtes bloqué ou frustré parce que vous ne pouvez pas vous exprimer ?
00:12
If the answer is yes, then this video is for you.
3
12239
2621
Si la réponse est oui, alors cette vidéo est faite pour vous.
00:14
Hi, my name is Hadar.
4
14969
911
Salut, je m'appelle Hadar.
00:15
I'm a non native speaker of English, and I am here to help you speak English
5
15899
4241
Je ne suis pas anglophone et je suis là pour vous aider à parler anglais
00:20
with clarity, confidence, and freedom.
6
20150
2670
avec clarté, confiance et liberté.
00:22
The idea for this video came about after I went live on Instagram and I asked my
7
22910
5350
L'idée de cette vidéo est née après ma mise en ligne sur Instagram et j'ai demandé à mes
00:28
followers, what was their biggest fear when it comes to communicating in English.
8
28270
4044
abonnés quelle était leur plus grande peur lorsqu'il s'agissait de communiquer en anglais.
00:32
And 80 percent of the people responded 'getting stuck when speaking'.
9
32544
4881
Et 80 pour cent des gens ont répondu « rester coincés en parlant ».
00:37
For some people, they actually use the words 'getting stuck', others just
10
37504
3311
Pour certaines personnes, ils utilisent en fait les mots « rester coincé », d'autres
00:40
said 'not finding the right words'.
11
40815
2149
disent simplement « ne pas trouver les mots justes ».
00:43
And ultimately that fear of not being able to say what you want to say, and
12
43355
6380
Et finalement, cette peur de ne pas pouvoir dire ce que l’on a envie de dire, et
00:49
that crippling feeling of silence that triggers a lot of people and makes
13
49735
4990
ce sentiment de silence paralysant qui déclenche beaucoup de gens et
00:54
them feel so afraid to communicate.
14
54725
2880
leur fait tellement peur de communiquer.
00:58
So, in this video, I'm going to talk about why this is so scary, so we
15
58045
4305
Donc, dans cette vidéo, je vais expliquer pourquoi c'est si effrayant, afin que nous
01:02
can understand the way we think and maybe overcome this fear, not by
16
62350
4500
puissions comprendre notre façon de penser et peut-être surmonter cette peur, non pas en
01:06
improving our English, but simply by improving the way we think about it.
17
66939
3901
améliorant notre anglais, mais simplement en améliorant notre façon de penser.
01:11
But then I'm going to give you some strategies on how to come out of
18
71380
3049
Mais ensuite, je vais vous donner quelques stratégies pour sortir d'
01:14
a situation where you get stuck: what words to use, what phrases to
19
74429
4581
une situation où vous êtes bloqué : quels mots utiliser, quelles phrases
01:19
say, and some strategies on how to start over so you can actually say
20
79010
4330
dire et quelques stratégies pour recommencer afin que vous puissiez réellement dire
01:23
what you want to say confidently.
21
83340
2150
ce que vous voulez. dire avec assurance.
01:26
Now, I know that when you want to say something and your brain
22
86020
2420
Maintenant, je sais que quand tu veux dire quelque chose et que ton cerveau
01:28
goes blank, it is really scary.
23
88440
3030
devient vide, c'est vraiment effrayant.
01:31
I remember once when I was in acting school, I had a show and I
24
91559
4920
Je me souviens d'une fois, quand j'étais à l' école de théâtre, j'avais un spectacle et je
01:36
was singing in front of everyone.
25
96479
1821
chantais devant tout le monde.
01:38
And this was a song from a musical that I absolutely loved.
26
98369
3190
Et c'était une chanson d'une comédie musicale que j'adorais absolument.
01:41
And I practiced it a lot, and of course I knew all the words by heart.
27
101699
4321
Et je l’ai beaucoup pratiqué, et bien sûr je connaissais tous les mots par cœur.
01:46
But then when I stood in front of everyone, I sang the first verse and
28
106369
3901
Mais ensuite, quand je me suis tenu devant tout le monde, j'ai chanté le premier couplet,
01:50
then I got to the verse that I loved the most, like it was so profound
29
110270
4765
puis je suis arrivé au couplet que j'aimais le plus, comme s'il était si profond
01:55
to me, and I forgot all the words.
30
115035
1990
pour moi, et j'ai oublié tous les mots.
01:58
And the music kept playing.
31
118125
1540
Et la musique continuait à jouer.
02:00
And my teacher, who was accompanying me, and she was playing the piano, she
32
120095
4650
Et ma prof, qui m'accompagnait, et elle jouait du piano, elle a
02:04
started singing for me, but I was already so stressed out that it didn't help.
33
124775
5070
commencé à chanter pour moi, mais j'étais déjà tellement stressée que ça n'a pas aidé.
02:09
I don't even remember how I came out of this entire situation, I just
34
129884
4431
Je ne me souviens même pas comment je suis sorti de toute cette situation, je me
02:14
remember staring at people, singing a few more words, and then leaving
35
134315
5000
souviens juste d'avoir regardé les gens, de chanter quelques mots de plus, puis de quitter
02:19
the stage without looking at anyone.
36
139425
2730
la scène sans regarder personne.
02:22
And I was so upset.
37
142530
1430
Et j'étais tellement bouleversé.
02:24
And that's not the only time it actually happened to me.
38
144090
2500
Et ce n’est pas la seule fois où cela m’est arrivé.
02:26
And it also happened to me in lives and in conversations.
39
146590
3270
Et cela m'est aussi arrivé dans des vies et dans des conversations.
02:29
So I know how it feels.
40
149870
2360
Donc je sais ce que ça fait.
02:33
But, I also want you to know that it's a natural part of
41
153050
4150
Mais je veux aussi que vous sachiez que cela fait naturellement partie du fait de
02:37
speaking a second language.
42
157200
1330
parler une langue seconde.
02:38
It's a natural part of speaking any language, your first language as well.
43
158860
4000
Cela fait naturellement partie du fait de parler n'importe quelle langue, votre langue maternelle également.
02:42
You might black out at any given moment if you lose your train of
44
162860
3050
Vous pouvez vous évanouir à tout moment si vous perdez le fil de vos
02:45
thought, or if you're overwhelmed, or if you're not focused, especially
45
165910
4519
pensées, si vous êtes dépassé ou si vous n'êtes pas concentré, surtout
02:50
when it's not your first language.
46
170579
1960
lorsqu'il ne s'agit pas de votre langue maternelle.
02:52
So don't feel bad when it happens.
47
172539
2430
Alors ne vous sentez pas mal quand cela arrive.
02:55
Understand that it's a natural part of the language, and the more you practice, the
48
175029
5401
Comprenez que cela fait naturellement partie de la langue et que plus vous pratiquez,
03:00
more you speak, the less it will happen.
49
180430
2160
plus vous parlez, moins cela se produira.
03:02
But let's talk about why it triggers you so much, why it is so frightening.
50
182890
4340
Mais parlons de pourquoi cela vous déclenche autant, pourquoi c'est si effrayant.
03:07
First, because it's really frustrating to want to say something and
51
187880
3869
D’abord parce que c’est vraiment frustrant de vouloir dire quelque chose et de
03:11
not being able to say it, right?
52
191749
1770
ne pas pouvoir le dire, non ?
03:13
It's like, we are creatures who like to communicate, and if we want to say
53
193540
6389
C'est comme si nous étions des créatures qui aimons communiquer, et si nous voulons dire
03:19
something and we can't, we feel limited, we feel like we don't have the tools
54
199929
6711
quelque chose et que nous ne pouvons pas, nous nous sentons limités, nous avons l'impression de ne pas avoir les outils
03:26
that we have in our first language, and it's really, really frustrating.
55
206640
3420
dont nous disposons dans notre langue maternelle, et c'est vraiment, vraiment frustrant.
03:30
And sometimes it can create anger and sadness even.
56
210070
3830
Et parfois, cela peut même créer de la colère et de la tristesse.
03:34
So, wanting to say something and not having the tools to say it
57
214240
4150
Donc, vouloir dire quelque chose et ne pas avoir les outils pour le dire
03:38
could be really, really frustrating.
58
218990
2060
pourrait être vraiment très frustrant.
03:41
So that's the first thing.
59
221350
870
C'est donc la première chose.
03:42
The second thing is that sometimes if we get stuck, we start thinking about
60
222250
5390
La deuxième chose est que parfois, si nous sommes coincés, nous commençons à penser à ce que
03:47
what people think about us, right?
61
227640
1929
les gens pensent de nous, n'est-ce pas ?
03:50
What is their opinion about us and our English?
62
230169
2810
Quelle est leur opinion sur nous et notre anglais ?
03:53
And we get into the loop of not feeling good enough: "Oh, they're
63
233409
4476
Et nous nous retrouvons dans une situation où nous ne nous sentons pas assez bien : "Oh, ils
03:57
thinking that I don't know English.
64
237885
1850
pensent que je ne connais pas l'anglais.
03:59
They're thinking that I can't communicate."
65
239905
2789
Ils pensent que je ne peux pas communiquer."
04:03
And that creates more stress and anxiety because it really focuses on this fear
66
243014
6860
Et cela crée plus de stress et d’anxiété parce que cela se concentre vraiment sur cette peur
04:09
that most of us experience of not being good enough, right, or being judged.
67
249875
5035
que la plupart d’entre nous ressentons de ne pas être assez bien, d’avoir raison ou d’être jugés.
04:15
And we don't want to experience that because that triggers shame
68
255160
3660
Et nous ne voulons pas vivre cela parce que cela déclenche la honte
04:19
and humiliation, which are two emotions that us humans try to
69
259029
3611
et l'humiliation, qui sont deux émotions que nous, les humains, essayons d'
04:22
avoid as much as humanly possible.
70
262640
1870
éviter autant que possible.
04:24
We don't want to experience that.
71
264849
1330
Nous ne voulons pas vivre cela.
04:26
Therefore, we don't want to get stuck because we know that it
72
266489
3121
Par conséquent, nous ne voulons pas rester coincés car nous savons que cela
04:29
might trigger these feelings.
73
269610
2095
pourrait déclencher ces sentiments.
04:31
Even though again, it is perfectly okay to get stuck.
74
271945
3540
Même si, encore une fois, il n’y a rien de mal à rester coincé.
04:35
And usually people won't even think bad things about you because you get
75
275515
3690
Et généralement, les gens ne penseront même pas du mal de vous parce que vous êtes
04:39
stuck, they might not even notice it.
76
279205
2070
coincé, ils pourraient même ne pas le remarquer.
04:41
Now, the third fear, and this is not a common fear, and I want you to think about
77
281365
5090
Maintenant, la troisième peur, et ce n'est pas une peur courante, et je veux que vous
04:46
it and to see maybe it actually hits home, is we don't wanna waste people's time.
78
286455
6380
y réfléchissiez et que vous voyiez peut-être qu'elle nous touche réellement, c'est que nous ne voulons pas faire perdre de temps aux gens.
04:54
Especially when we speak to people whom we need something from, if we get stuck,
79
294690
6390
Surtout quand nous parlons à des personnes dont nous avons besoin de quelque chose, si nous restons bloqués,
05:01
we feel like we're wasting their time.
80
301120
2310
nous avons l'impression de perdre leur temps.
05:03
We say to ourselves things like, "Oh, they're going to get impatient.
81
303490
4260
On se dit des choses comme : « Oh, ils vont s'impatienter.
05:07
They're not going to want to talk to me.
82
307930
1939
Ils ne voudront pas me parler.
05:09
You know, it's not fair for them that they need to wait for me."
83
309949
4171
Vous savez, ce n'est pas juste pour eux de devoir m'attendre.
05:14
And I understand that it's coming from a place of wanting the other person to feel
84
314180
5270
Et je comprends que cela vient du fait de vouloir que l’autre personne se sente
05:19
good, but it's not helping you, right?
85
319450
2999
bien, mais cela ne vous aide pas, n’est-ce pas ?
05:23
So feeling like you're wasting someone's time can immediately impact how you
86
323340
5279
Ainsi, le sentiment de perdre le temps de quelqu'un peut immédiatement avoir un impact sur vos
05:28
perform in English, and that fear could create a bigger fear around getting stuck.
87
328619
5330
performances en anglais, et cette peur pourrait créer une peur plus grande de rester coincé.
05:34
And I want to tell you that if this is a thought that you're
88
334159
3121
Et je veux vous dire que si c'est une pensée à laquelle vous
05:37
thinking, a hundred percent that it's compromising your ability to
89
337280
5410
pensez, cela compromet à cent pour cent votre capacité à
05:42
communicate freely and confidently.
90
342690
2060
communiquer librement et en toute confiance.
05:44
All the things I talked about right now are limiting beliefs – beliefs that limit
91
344890
6180
Toutes les choses dont j’ai parlé tout à l’heure sont des croyances limitantes – des croyances qui limitent
05:51
your full potential, limit your ability to communicate confidently and fluently.
92
351099
6340
votre plein potentiel, limitent votre capacité à communiquer avec confiance et fluidité.
05:57
And the good thing about a limiting belief is that it's a thought,
93
357930
4640
Et ce qui est bien avec une croyance limitante, c'est que c'est une pensée,
06:02
and you can change thoughts, it's not a fact, it's not a reality.
94
362780
4819
et vous pouvez changer de pensée, ce n'est pas un fait, ce n'est pas une réalité.
06:08
The tricky thing about limiting beliefs is that you think it's just you just
95
368400
6440
Le problème avec les croyances limitantes est que vous pensez que c'est simplement vous qui
06:14
interpreting the world around you.
96
374850
1800
interprétez le monde qui vous entoure.
06:17
This is your reality.
97
377200
970
C'est votre réalité.
06:18
"Oh, I'm wasting someone's time."
98
378200
1650
"Oh, je fais perdre le temps à quelqu'un."
06:20
But it's not a fact, it's a belief.
99
380730
1689
Mais ce n'est pas un fait, c'est une croyance.
06:22
And as such, you can decide not to think it anymore.
100
382459
3841
Et ainsi, vous pouvez décider de ne plus y penser.
06:26
You can change it to "People want to hear what I have to say.
101
386739
4461
Vous pouvez le remplacer par « Les gens veulent entendre ce que j'ai à dire.
06:31
They are patient with me.
102
391220
1570
Ils sont patients avec moi.
06:32
They appreciate my attempt to communicate with them" – instead of, "I'm wasting
103
392810
4590
Ils apprécient ma tentative de communiquer avec eux » – au lieu de « Je perds
06:37
their time, they're going to think I'm stupid, they're going to think I
104
397409
3260
leur temps, ils vont penser que je Je suis stupide, ils vont penser que je
06:40
don't know how to speak in English."
105
400669
1571
ne sais pas parler anglais."
06:42
Okay?
106
402900
330
D'accord?
06:43
So, try to understand which one of the three things that I've listed
107
403230
3730
Alors, essayez de comprendre laquelle des trois choses que j'ai énumérées
06:47
are things that you are thinking that make this fear of getting stuck
108
407190
3869
sont des choses qui, selon vous, rendent cette peur de rester coincé
06:51
a lot bigger than it should be.
109
411299
2200
beaucoup plus grande qu'elle ne devrait l'être.
06:54
And of course, if you can come up with other limiting thoughts,
110
414139
2710
Et bien sûr, si vous avez d’autres idées limitantes,
06:56
then write them in the comments below and share them with us.
111
416869
2880
écrivez-les dans les commentaires ci-dessous et partagez-les avec nous.
07:00
Okay.
112
420885
420
D'accord.
07:01
So now that we talked about the reasons why this is such a big fear, let's talk
113
421775
4500
Alors maintenant que nous avons parlé des raisons pour lesquelles il s'agit d'une si grande peur, parlons
07:06
about what to do when you get stuck.
114
426275
1890
de ce qu'il faut faire lorsque vous êtes bloqué.
07:08
When you get stuck, the first thing that you need to do is remind yourself
115
428695
5370
Lorsque vous êtes bloqué, la première chose que vous devez faire est de vous rappeler
07:14
that you are doing the best you can.
116
434065
2160
que vous faites de votre mieux.
07:16
The more you get stressed out in a situation, the less likely you are to
117
436515
4170
Plus vous êtes stressé dans une situation, moins vous avez de chances de vous en
07:20
come out smoothly from this situation.
118
440685
2600
sortir en douceur.
07:23
Remind yourself that this is not your speech at the Oscars, or this
119
443695
6089
Rappelez-vous que ce n'est pas votre discours aux Oscars, ou que ce
07:29
is not your biggest interview, and it's okay to get stuck.
120
449784
4561
n'est pas votre plus grande interview, et que vous pouvez rester coincé.
07:34
Give yourself permission to get stuck, because when you are not stressed, when
121
454915
5729
Donnez-vous la permission de rester coincé, car lorsque vous n'êtes pas stressé, lorsque
07:40
your blood pressure is lower, you're more likely to come up with a next word.
122
460645
4860
votre tension artérielle est plus basse, vous avez plus de chances de trouver un mot suivant.
07:45
You're more likely to continue, as if nothing happened.
123
465505
4985
Vous êtes plus susceptible de continuer, comme si de rien n’était.
07:50
But when you get stressed out, you start thinking about it: "Oh, I'm stuck.
124
470859
3610
Mais quand on est stressé, on commence à y penser : « Oh, je suis coincé.
07:54
Oh, they're going to think this, they're going to think that."
125
474659
1820
Oh, ils vont penser ceci, ils vont penser cela.
07:56
And then your brain is so busy with the event of being stuck, then with
126
476499
5510
Et puis votre cerveau est tellement occupé par le fait d'être coincé, puis par
08:02
what you actually want to say, right?
127
482319
2211
ce que vous voulez réellement dire, n'est-ce pas ?
08:04
What is the word that I'm looking for?
128
484559
1660
Quel est le mot que je recherche ?
08:07
So, take a deep breath, remind yourself it's okay to get stuck, and continue.
129
487099
5640
Alors, respirez profondément, rappelez-vous que vous pouvez rester coincé et continuez.
08:13
And then, what I recommend for you to do is this: first, you can just
130
493339
4731
Et puis, ce que je vous recommande de faire est ceci : d'abord, vous pouvez simplement
08:18
acknowledge it by saying, "Oh, I lost my train of thought", or "I
131
498070
5450
le reconnaître en disant : « Oh, j'ai perdu le fil de mes pensées », ou « Je
08:23
think I'm confusing this, let me start over", or "Let me rephrase it".
132
503520
5014
pense que je confonds, laissez-moi recommencer ». ou "Laissez-moi le reformuler".
08:28
And then you want to start over from the beginning of the idea
133
508815
3759
Et puis vous voulez recommencer depuis le début de l’idée
08:32
or the beginning of the sentence.
134
512574
1250
ou le début de la phrase.
08:34
Your brain will find a way to bypass the part where you got stuck
135
514005
4559
Votre cerveau trouvera un moyen de contourner la partie où vous êtes resté bloqué
08:38
and get to the end of the idea.
136
518834
2080
et d’aller au bout de l’idée.
08:41
Remember that you have a lot of words to use.
137
521265
2689
N'oubliez pas que vous avez beaucoup de mots à utiliser.
08:44
Don't focus on that one word you can't remember and feel like, "Oh,
138
524655
4089
Ne vous concentrez pas sur ce mot dont vous ne vous souvenez pas et ne vous dites pas : « Oh,
08:48
now I won't be able to say this".
139
528744
1800
maintenant, je ne pourrai plus dire ça ».
08:50
You can find a word that is similar, you can find an entire sentence
140
530770
3580
Vous pouvez trouver un mot similaire, vous pouvez trouver une phrase entière
08:54
that explains it differently.
141
534350
1520
qui l’explique différemment.
08:56
You know how many times in the middle of a live or a video that I'm
142
536270
3329
Vous savez combien de fois, au milieu d'un live ou d'une vidéo que j'enregistre
08:59
recording, I can't find a certain word that I'm thinking about or that
143
539599
4811
, je ne trouve pas un certain mot auquel je pense ou que
09:04
I want to say, and then I end up saying something slightly differently.
144
544410
3689
je veux dire, et puis je finis par dire quelque chose de légèrement différent. .
09:08
Sometimes it's not as good as it could be.
145
548459
2011
Parfois, ce n'est pas aussi bon que cela pourrait l'être.
09:10
Sometimes it actually takes me to a better place.
146
550550
2610
Parfois, cela m’emmène dans un meilleur endroit.
09:13
So you never know, you just have to go with the flow.
147
553170
2890
Alors on ne sait jamais, il suffit de suivre le courant.
09:16
Just like you're going on a tour and sometimes you want to make a right, and
148
556070
3600
Tout comme vous partez en tournée et que parfois vous voulez tourner à droite, et
09:19
sometimes you will make a left, you'll end up getting to the same destination.
149
559670
4670
parfois vous tournerez à gauche, vous finirez par arriver à la même destination.
09:24
But if you find yourself on this path where you have two roads and you don't
150
564950
5619
Mais si vous vous trouvez sur ce chemin où il y a deux routes et que vous ne
09:30
know what to do, if you just stay there and get stuck, nothing good is
151
570569
3451
savez pas quoi faire, si vous restez là et restez coincé, rien de bon n'en
09:34
going to come out of it, you're not going to get to your destination.
152
574020
2419
sortira, vous n'y arriverez pas. votre destination.
09:36
So just find another way.
153
576620
2459
Alors trouvez simplement un autre moyen.
09:39
And one of the best ways to do that is to start over.
154
579270
2890
Et l’une des meilleures façons d’ y parvenir est de recommencer.
09:42
If you can't think of a specific word, let go.
155
582329
3871
Si vous ne trouvez pas un mot spécifique, laissez tomber.
09:46
Practice letting go of a thought or an idea or an entire sentence, and either
156
586800
5950
Entraînez-vous à abandonner une pensée, une idée ou une phrase entière, et
09:52
start over, use a different word, or just say something completely different.
157
592750
4890
recommencez, utilisez un mot différent ou dites simplement quelque chose de complètement différent.
09:57
It's going to make things a lot lighter and also make you feel a
158
597929
4450
Cela rendra les choses beaucoup plus légères et vous permettra également de vous sentir
10:02
lot more confident when speaking.
159
602379
2300
beaucoup plus en confiance lorsque vous parlerez.
10:04
And the most important thing, don't try to hide it.
160
604899
1931
Et surtout, n’essayez pas de le cacher.
10:07
You speak English as a second language.
161
607240
1740
Vous parlez l'anglais comme langue seconde.
10:09
You are entitled to make mistakes and to get stuck.
162
609210
2980
Vous avez le droit de faire des erreurs et de rester bloqué.
10:12
So, sometimes just saying, "Oh, I'm totally stuck right now".
163
612550
3730
Alors, parfois, je dis simplement : « Oh, je suis complètement coincé en ce moment ».
10:16
And even asking for help is the best strategy ever, and
164
616650
4220
Et même demander de l’aide est la meilleure stratégie qui soit, et
10:20
also an opportunity to learn.
165
620900
1620
aussi une opportunité d’apprendre.
10:23
So, don't make a big deal out of it, don't make it more than what it
166
623050
4839
Alors n’en faites pas toute une histoire , n’en faites pas plus que ce qu’il
10:27
is, and just understand that it's a natural part of the learning process.
167
627889
4381
est et comprenez simplement que cela fait naturellement partie du processus d’apprentissage.
10:32
All right.
168
632604
380
10:32
So now I have a question for you.
169
632994
1681
D'accord.
Alors maintenant, j'ai une question pour vous.
10:34
What do you do when you get stuck?
170
634694
2601
Que fais-tu quand tu es coincé ?
10:37
Let us know in the comments and let's start a conversation and
171
637655
3010
Faites-le-nous savoir dans les commentaires et commençons une conversation et
10:40
share our knowledge with everyone, with the entire community, because
172
640665
4199
partageons nos connaissances avec tout le monde, avec toute la communauté, car c'est là
10:44
that's when the best ideas appear.
173
644864
2150
que les meilleures idées apparaissent.
10:47
All right.
174
647474
301
10:47
I hope you enjoyed it.
175
647814
860
D'accord.
J'espère que tu as aimé.
10:48
If you did, consider subscribing to my channel and sharing it with
176
648694
4041
Si c'est le cas, pensez à vous abonner à ma chaîne et à la partager avec
10:52
people you think might need it.
177
652755
1530
des personnes qui, selon vous, pourraient en avoir besoin.
10:54
You can also check out my website at hadarshemesh.com where I have a ton of
178
654295
4895
Vous pouvez également consulter mon site Web à l'adresse hadarshemesh.com où je propose une tonne de
10:59
free resources for you to be able to speak English, practice English, and feel
179
659190
4690
ressources gratuites pour que vous puissiez parler anglais, pratiquer l'anglais et vous sentir en
11:03
confident, clear and free when speaking.
180
663890
3130
confiance, clair et libre lorsque vous parlez.
11:07
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
181
667180
2020
Passez une belle et belle journée.
11:09
And I will see you next week in the next video.
182
669200
3039
Et je vous verrai la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
11:12
Bye.
183
672860
530
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7