Shh, don't say these letters: Silent letters in English [+ Free Practice download]

17,610 views ・ 2022-11-22

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
135
1092
سلام به همه، این هادر است.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1247
1500
از اینکه به من پیوستید بسیار سپاسگزارم
00:02
Today we are going to talk about silent letters.
2
2747
4020
امروز قصد داریم در مورد نامه های خاموش صحبت کنیم.
00:09
I wanna talk about silent letters that often cause mispronunciations.
3
9707
4800
من می خواهم در مورد حروف بی صدا صحبت کنم که اغلب باعث تلفظ اشتباه می شوند.
00:14
And here's the thing, here's why it's so confusing.
4
14567
2820
و نکته اینجاست که چرا اینقدر گیج کننده است.
00:17
Because English pronunciation and spelling are not aligned, right?
5
17927
5455
چون تلفظ و املای انگلیسی با هم هماهنگ نیستند، درست است؟
00:23
So a lot of times you expect to say what you see on the paper or on your computer
6
23382
5730
بنابراین بسیاری از اوقات شما انتظار دارید آنچه را که روی کاغذ یا صفحه رایانه می بینید بگویید
00:29
screen, and it's actually not the case.
7
29117
3670
، و در واقع اینطور نیست.
00:33
And because a lot of you have started learning English through reading
8
33027
4140
و از آنجا که بسیاری از شما شروع به یادگیری زبان انگلیسی از طریق خواندن
00:37
and writing, the representation of the written words is very, very
9
37167
4980
و نوشتن کرده اید، نمایش کلمات نوشته شده
00:42
dominant in your brain, and you're thinking of the letters as sounds.
10
42357
4470
در مغز شما بسیار بسیار غالب است و حروف را به عنوان صدا در نظر می گیرید.
00:46
So, I'm going to share with you those examples.
11
46887
2550
بنابراین، من قصد دارم آن نمونه ها را با شما به اشتراک بگذارم.
00:49
And for you to be able to practice it, I don't want you to just watch
12
49442
3850
و برای اینکه بتوانید آن را تمرین کنید، نمی‌خواهم فقط
00:53
this video and be like, "Oh, I didn't know that there is no B in 'debt'."
13
53292
4350
این ویدیو را تماشا کنید و بگویید: "اوه، من نمی‌دانستم که "ب" در "بدهی" وجود ندارد.
00:58
I actually want you to put it into practice so you can start making changes,
14
58182
3660
من در واقع از شما می خواهم که آن را عملی کنید تا بتوانید شروع به ایجاد تغییرات کنید،
01:01
because changing your pronunciation is basically changing a habit.
15
61842
3840
زیرا تغییر تلفظ شما اساساً تغییر یک عادت است.
01:06
And to do that, you have to repeat something again and again and again.
16
66072
3600
و برای انجام این کار، باید چیزی را بارها و بارها و بارها تکرار کنید.
01:09
'You have to repeat something again and again and again'.
17
69912
2440
"شما باید چیزی را دوباره و دوباره و دوباره تکرار کنید".
01:12
So, I created a PDF for you with the list of words and actually a few additional
18
72797
4710
بنابراین من برای شما یک پی دی اف با لیست کلمات و در واقع چند
01:17
words and suggestions so that you can practice it after watching the video.
19
77507
3930
کلمه و پیشنهاد اضافی برای شما ایجاد کردم تا بتوانید پس از تماشای ویدیو آن را تمرین کنید.
01:21
But here's the thing, if you see a word that you know you use differently, you
20
81767
6300
اما نکته اینجاست، اگر کلمه‌ای را می‌بینید که می‌دانید متفاوت استفاده می‌کنید،
01:28
pronounce it differently, or you feel like you're not using it enough in your
21
88067
3570
آن را متفاوت تلفظ می‌کنید، یا احساس می‌کنید به اندازه کافی از آن در صحبت‌های روزمره خود استفاده نمی‌کنید
01:31
day-to-day speaking, I would recommend not just to look at it and say it once.
22
91637
5725
، توصیه می‌کنم فقط به آن نگاه نکنید. و یک بار بگو
01:37
I recommend to build pronunciation confidence.
23
97362
2610
من توصیه می کنم برای ایجاد اعتماد به نفس تلفظ.
01:39
And for that you need to say it out loud 10, 20, 30 times and
24
99972
4860
و برای آن باید ۱۰، ۲۰، ۳۰ بار آن را با صدای بلند بگویید و
01:44
then always use it in context.
25
104832
2220
سپس همیشه از آن در متن استفاده کنید. بیا
01:47
Let's get started.
26
107142
690
01:47
The first letter that I wanna talk about is the letter P.
27
107832
3180
شروع کنیم.
اولین حرفی که می خواهم در مورد آن صحبت کنم حرف P است.
01:51
So here's a pattern that is pretty consistent.
28
111402
2760
بنابراین در اینجا یک الگوی کاملاً سازگار است.
01:54
Whenever there is a PS at the beginning of a word, the P is
29
114177
3225
هر زمان که در ابتدای کلمه PS وجود داشته باشد، P
01:57
not pronounced, so we don't say 'psychology', we say 'sychology',
30
117402
4540
تلفظ نمی شود، بنابراین ما نمی گوییم "روانشناسی"، بلکه می گوییم "روانشناسی"،
02:02
you just don't pronounce the P sound.
31
122027
1620
شما فقط صدای P را تلفظ نمی کنید.
02:03
(p)sychiatrist, (p)sychic.
32
123887
2760
(p) روانپزشک، (p) روانپزشک.
02:06
Can you hear it?
33
126977
660
آیا می توانید آن را بشنوید؟
02:08
'sychic', not 'psychic'.
34
128607
1520
"روانی"، نه "روانی".
02:10
Now, the P is also silent in the word 'receipt'.
35
130757
4290
در حال حاضر، P نیز در کلمه "دریافت" ساکت است.
02:16
The T is pronounced, by the way, it's held.
36
136337
2160
به هر حال، T تلفظ می شود. به
02:18
This is why you not...
37
138497
1200
همین دلیل است که شما
02:20
you're not fully hearing it, but I'm not saying 'recei'.
38
140057
2800
آن را به طور کامل نمی شنوید، اما من نمی گویم "recei".
02:23
I'm saying 'receit', there is a T, but there is no P - 'receit'.
39
143087
4460
من می گویم "دریافت"، یک T وجود دارد ، اما P وجود ندارد - "دریافت".
02:28
And also in the word 'coup' there is no P, even though it's in the spelling.
40
148067
4495
و همچنین در کلمه "کودتا" P وجود ندارد، اگرچه در املای آن باشد.
02:32
'cou'.
41
152862
420
'cou'.
02:33
All right, good.
42
153702
1110
باشه، خوبه
02:35
The next silent letter is the B.
43
155082
3480
حرف بی‌صدا بعدی B است.
02:39
Now, here's another pattern to follow: when there is MB, especially at the
44
159252
4680
حالا الگوی دیگری وجود دارد: وقتی MB وجود دارد، مخصوصاً در
02:43
end of words, the B is not pronounced.
45
163932
2550
انتهای کلمات، B تلفظ نمی‌شود.
02:46
So in words like limb, climb - no B, bomb - no B, crumb, plumber,
46
166752
10770
بنابراین در کلماتی مانند اندام، صعود - بدون B، بمب - بدون B، خرده، لوله کش،
02:58
comb - there is no B whatsoever.
47
178422
2715
شانه - هیچ B وجود ندارد.
03:01
But we also don't have a B sound in the words 'debt' – even though there is a B,
48
181407
5520
اما ما همچنین صدای B در کلمات "بدهی" نداریم - حتی اگر B وجود دارد،
03:06
it's not deBt; 'doubt' - can you hear it?
49
186927
3690
بدهی نیست. "شک" - می توانی آن را بشنوی؟
03:10
and 'subtle'.
50
190767
1410
و "لطیف".
03:12
De(b)t, dou(b)t, su(b)tle.
51
192957
2400
De(b)t، dou(b)t، su(b)tle.
03:15
And again, when you practice it, especially if you are used to saying
52
195867
3540
و دوباره، وقتی آن را تمرین می کنید، به خصوص اگر عادت دارید
03:19
these words with a B sound, say each word out loud at least 20 times until
53
199947
6465
این کلمات را با صدای B بگویید، هر کلمه را حداقل 20 بار با صدای بلند بگویید تا زمانی که
03:26
you build that new pronunciation habit.
54
206412
2520
آن عادت جدید تلفظ را ایجاد کنید.
03:28
The next silent letter I'm gonna talk about is the N.
55
208992
2760
حرف صامت بعدی که در مورد آن صحبت خواهم کرد N است.
03:31
The N is silent in the words 'hymn', not hymN; 'condemn' - closing my lips, ending
56
211932
8700
"محکوم" - بستن لب هایم،
03:40
with an M; 'autumn', and 'government' - I do not pronounce the N here.
57
220632
6736
با علامت M خاتمه می یابد. "پاییز" و "دولت" - من در اینجا N را تلفظ نمی کنم.
03:48
Now let's talk about the T.
58
228108
1299
حالا بیایید در مورد T صحبت کنیم.
03:49
There are a lot of words with a silent T.
59
229407
3090
کلمات زیادی با T بی صدا وجود دارد.
03:52
For example, 'fasten' - we don't say fasTen, okay?
60
232647
4410
برای مثال، 'fasten' - ما نمی گوییم fasTen، باشه؟
03:57
It's not a mistake if you pronounce the T, not a big deal,
61
237057
3060
اگر T را تلفظ کنید اشتباه نیست، چیز مهمی نیست،
04:00
everyone would understand you.
62
240117
1410
همه شما را درک خواهند کرد.
04:01
But just so you know, the T is generally not pronounced in this word.
63
241767
3090
اما فقط برای اینکه بدانید، T به طور کلی در این کلمه تلفظ نمی شود.
04:05
fas(t)en, sof(t)en, mois(t)en.
64
245097
4080
fas(t)en، soft(t)en، mois(t)en.
04:10
It's not moisTen - 'moisen'.
65
250227
2380
این مرطوب نیست - 'مایزن'.
04:13
And also in the words 'ballet', right, not balleT.
66
253497
4737
و همچنین در کلمات "ballet"، درست است، نه balleT.
04:18
In Hebrew, by the way, we say balleT, the T is pronounced, but in English - 'balle'.
67
258537
5330
در عبری، اتفاقا، ما می گوییم balleT، T تلفظ می شود، اما در انگلیسی - 'balle'.
04:24
So, if you have this word in your language and you do pronounce the T in your
68
264207
4470
بنابراین، اگر شما این کلمه را در زبان خود دارید و T را در زبان خود تلفظ می کنید،
04:28
language, the T sound, so you are very likely to pronounce it in English as well.
69
268682
4525
صدای T، بنابراین به احتمال زیاد آن را به زبان انگلیسی نیز تلفظ خواهید کرد.
04:33
Which again, not a big deal, but just so you know, it is not pronounced,
70
273807
3930
که باز هم چیز مهمی نیست، اما فقط برای اینکه بدانید، تلفظ نمی شود،
04:37
and we just put a long 'ei' as in 'day' at the end - 'ballei'.
71
277737
4630
و ما فقط یک 'ei' طولانی مانند 'day' در پایان قرار می دهیم - 'ballei'.
04:43
More words with silent T.
72
283107
2000
کلمات بیشتر با بی صدا T.
04:45
Mortgage.
73
285237
1020
وام مسکن.
04:46
We don't say morTgage, right, 'morgage'.
74
286257
4000
ما نمی گوییم وام مسکن، درست است، "رهن".
04:50
Also the word 'rapport', you can also put a schwa at the beginning - r'ppor.
75
290637
6160
همچنین کلمه "راپورت" را نیز می توانید در ابتدا یک schwa قرار دهید - r'ppor.
04:56
It's not rapporT - 'rappor'.
76
296817
2610
این rapporT نیست - 'راپور'.
04:59
Then the word 'apostle', we do not pronounce the T there.
77
299667
3120
سپس کلمه "رسول"، ما T را در آنجا تلفظ نمی کنیم.
05:03
Not aposTle - 'aposle'.
78
303530
2157
نه رسول - "حواری".
05:06
And also the word 'buffet' - in American English the T is
79
306297
4995
و همچنین کلمه "buffet" - در انگلیسی آمریکایی T
05:11
not pronounced - 'buffe(i)'.
80
311292
1890
تلفظ نمی شود - "buffe(i)".
05:13
And also the word 'depot': home depot, office depot.
81
313602
5370
و نیز کلمه دپو: انبار خانه، انبار اداری.
05:19
'depo(t)'.
82
319242
900
'depo(t)'.
05:20
It's a high 'ee', and then long 'ow' is in 'go', no T - 'dee-pow'.
83
320472
3880
این یک 'ee' بالا است، و سپس 'ow' طولانی در 'go' است، نه T - 'dee-pow'.
05:24
The next silent letter we're gonna discuss is an S.
84
324492
3300
حرف ساکت بعدی که در مورد آن صحبت خواهیم کرد، حرف
05:27
The S is silent in 'debris'.
85
327822
2760
S است.
05:31
Not debriS - 'debri'.
86
331362
1820
نه debriS - "خرابی".
05:33
And also in the word 'bourgeois'.
87
333732
4547
و همچنین در کلمه "بورژوایی".
05:38
Now by the way, in the PDF I'm going to write the definition
88
338312
3310
حالا به هر حال، در PDF من قصد دارم تعریف
05:41
for all of these words.
89
341922
1260
همه این کلمات را بنویسم.
05:43
So if you are not sure about some of the words, then the definition
90
343362
4200
بنابراین اگر در مورد برخی از کلمات مطمئن نیستید، پس تعریف
05:47
is going to be in the free PDF that I created for you, so download it.
91
347567
5095
در PDF رایگانی که برای شما ایجاد کردم وجود دارد، پس آن را دانلود کنید.
05:52
So the L is not pronounced in words like 'yolk' - the yellow part inside the egg.
92
352842
6660
بنابراین L در کلماتی مانند زرده - قسمت زرد داخل تخم مرغ - تلفظ نمی شود.
05:59
'yo(w)k', not yoLk, 'yo(w)k'.
93
359752
2740
'yo(w)k'، نه yoLk، 'yo(w)k'.
06:02
The L is also not pronounced in 'walk', and 'talk' - when there is an LK in the
94
362652
5340
L همچنین در 'walk' تلفظ نمی شود، و 'talk' - وقتی LK در
06:07
end of words, that is a common spelling pattern where the L is not pronounced.
95
367992
3480
انتهای کلمات وجود دارد، این یک الگوی املایی رایج است که در آن L تلفظ نمی شود.
06:12
The L is also not pronounced in the word 'salmon'.
96
372072
3720
L همچنین در کلمه "salmon" تلفظ نمی شود.
06:16
Now, I have a funny video about that, that I'm going to
97
376212
2760
حالا من یک ویدیوی خنده دار در مورد آن دارم که
06:18
link in the description below.
98
378972
2010
در توضیحات زیر لینک آن را قرار می دهم.
06:21
Funny story that happened to my husband with the word 'salmon'.
99
381732
4080
داستان خنده‌داری که با کلمه ماهی قزل آلا برای شوهرم اتفاق افتاد.
06:25
So, we do not pronounce the L in English, it's not saLmon.
100
385902
4290
بنابراین، ما L را در انگلیسی تلفظ نمی کنیم ، آن salLmon نیست.
06:30
Not that it's a big deal, everyone would still mostly understand you,
101
390492
5265
نه اینکه مشکل بزرگی باشد، همه هنوز بیشتر شما را درک خواهند کرد،
06:35
but make sure it's two syllables - seh-m'n - schwa at the end.
102
395967
4530
اما مطمئن شوید که در آخر دو هجا - seh-m'n - schwa باشد.
06:40
'samon'.
103
400537
350
"سامون".
06:41
The C is silent in the word 'indict', 'indict'.
104
401097
4320
C در کلمه 'indict'، 'indict' ساکت است.
06:45
Not indiCt, but 'indit'.
105
405537
2600
نه indiCt، بلکه 'indit'.
06:48
And I know that because it's not a very common word, you don't hear it
106
408267
4470
و می دانم که چون کلمه خیلی رایجی نیست،
06:52
a lot, when you come across it - it makes sense that you'd assume that
107
412767
4290
وقتی با آن برخورد می کنید زیاد آن را نمی شنوید - منطقی است که فرض کنید
06:57
the C is pronounced, but it's not.
108
417057
1950
C تلفظ می شود، اما اینطور نیست.
06:59
'Indi(c)t'.
109
419652
720
هندی (c)t.
07:00
The G is not pronounced in many words that represent a vowel, like
110
420492
5070
G در بسیاری از کلماتی که بیانگر یک مصوت هستند، مانند
07:05
'thought' and 'taught', but it's also not pronounced in the word 'phlegm'.
111
425592
6160
"فکر" و "تدریس" تلفظ نمی شود، اما در کلمه "بلغم" نیز تلفظ نمی شود.
07:12
Now, I have a couple more words for you with silent letters.
112
432402
3300
حالا چند کلمه دیگر با حروف بی صدا برای شما دارم.
07:16
Actually, more than one silent letter.
113
436452
1500
در واقع، بیش از یک حرف بی صدا.
07:17
First word I wanna talk about is the word 'yacht'.
114
437982
2820
اولین کلمه ای که می خواهم در مورد آن صحبت کنم کلمه "قایق بادبانی" است.
07:21
And the spelling has nothing to do with the pronunciation.
115
441102
4450
و املا ربطی به تلفظ ندارد.
07:25
We do not pronounce the CH, right?
116
445602
3180
ما CH را تلفظ نمی کنیم، درست است؟
07:29
It's not yaCHt, but 'yaat'.
117
449022
2200
این قایق بادبانی نیست، بلکه 'yaat' است.
07:31
Just like a Y Sound, AA as in 'father', and the T - 'yaat'.
118
451242
3530
درست مانند صدای Y، AA در "پدر" و T - "yaat".
07:35
And then also the word 'corps', the PS at the end - gone.
119
455052
5270
و سپس کلمه "سپاه"، PS در پایان - رفته است.
07:40
'cor', like 'the marine corps'.
120
460699
3960
"cor"، مانند "سپاه دریایی".
07:46
What other words with silent letters, that I have not mentioned
121
466677
4320
چه کلمات دیگری با حروف بی صدا که من
07:51
in this video, do you know?
122
471027
1920
در این ویدیو ذکر نکرده ام، می دانید؟
07:53
Let me know in the comments below.
123
473337
1440
با گذاشتن کامنت در ادامه به من اطلاع دهید.
07:54
Now, make sure you download the PDF.
124
474777
1680
اکنون، مطمئن شوید که PDF را دانلود کرده اید.
07:56
And remember, it's not enough to just hear it once and just think about
125
476457
4020
و به یاد داشته باشید، فقط یک بار شنیدن و فکر کردن به
08:00
it, you gotta put it in your mouth.
126
480477
1470
آن کافی نیست، باید آن را در دهان خود بگذارید.
08:01
You gotta say it again and again and again so you change your
127
481947
2970
شما باید آن را بارها و بارها و بارها بگویید تا
08:04
pronunciation habits, build new habits, and get it into your system.
128
484917
4830
عادات تلفظ خود را تغییر دهید، عادات جدیدی بسازید و آن را وارد سیستم خود کنید.
08:10
All right, thank you so much for watching.
129
490197
1980
بسیار خوب، از تماشای شما بسیار سپاسگزارم.
08:12
I hope you found this video helpful.
130
492177
2130
امیدوارم این ویدیو برای شما مفید بوده باشد.
08:14
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
131
494307
1860
بقیه روز زیبا و زیبایی داشته باشید.
08:16
And I'll see you next week in the next video.
132
496467
2670
و هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
08:19
Bye.
133
499767
390
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7