Shh, don't say these letters: Silent letters in English [+ Free Practice download]

17,607 views ・ 2022-11-22

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
135
1092
Hej wszystkim, tu Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1247
1500
Dziękuję bardzo za dołączenie do mnie.
00:02
Today we are going to talk about silent letters.
2
2747
4020
Dzisiaj porozmawiamy o cichych listach.
00:09
I wanna talk about silent letters that often cause mispronunciations.
3
9707
4800
Chcę porozmawiać o niemych literach, które często powodują błędy w wymowie.
00:14
And here's the thing, here's why it's so confusing.
4
14567
2820
I o to chodzi, oto dlaczego jest to tak zagmatwane.
00:17
Because English pronunciation and spelling are not aligned, right?
5
17927
5455
Ponieważ angielska wymowa i pisownia nie są zgodne, prawda?
00:23
So a lot of times you expect to say what you see on the paper or on your computer
6
23382
5730
Tak więc wiele razy spodziewasz się powiedzieć to, co widzisz na papierze lub na
00:29
screen, and it's actually not the case.
7
29117
3670
ekranie komputera, a tak naprawdę tak nie jest.
00:33
And because a lot of you have started learning English through reading
8
33027
4140
A ponieważ wielu z was zaczęło uczyć się angielskiego poprzez czytanie
00:37
and writing, the representation of the written words is very, very
9
37167
4980
i pisanie, reprezentacja pisanych słów jest bardzo, bardzo
00:42
dominant in your brain, and you're thinking of the letters as sounds.
10
42357
4470
dominująca w waszych mózgach i myślicie o literach jako o dźwiękach.
00:46
So, I'm going to share with you those examples.
11
46887
2550
Więc podzielę się z wami tymi przykładami.
00:49
And for you to be able to practice it, I don't want you to just watch
12
49442
3850
A żebyś mógł to przećwiczyć, nie chcę, żebyś po prostu obejrzał
00:53
this video and be like, "Oh, I didn't know that there is no B in 'debt'."
13
53292
4350
ten film i pomyślał: „Och, nie wiedziałem, że nie ma B w„ długu ”. Tak
00:58
I actually want you to put it into practice so you can start making changes,
14
58182
3660
naprawdę chcę, abyś zastosował to w praktyce, abyś mógł zacząć wprowadzać zmiany,
01:01
because changing your pronunciation is basically changing a habit.
15
61842
3840
ponieważ zmiana wymowy jest zasadniczo zmianą nawyku.
01:06
And to do that, you have to repeat something again and again and again.
16
66072
3600
A żeby to zrobić, trzeba coś powtarzać raz za razem.
01:09
'You have to repeat something again and again and again'.
17
69912
2440
„Trzeba coś powtarzać raz za razem”.
01:12
So, I created a PDF for you with the list of words and actually a few additional
18
72797
4710
Stworzyłem więc dla Ciebie plik PDF z listą słów, a właściwie kilkoma dodatkowymi
01:17
words and suggestions so that you can practice it after watching the video.
19
77507
3930
słowami i sugestiami, abyś mógł je przećwiczyć po obejrzeniu filmu.
01:21
But here's the thing, if you see a word that you know you use differently, you
20
81767
6300
Ale chodzi o to, że jeśli zobaczysz słowo, o którym wiesz, że używasz go inaczej,
01:28
pronounce it differently, or you feel like you're not using it enough in your
21
88067
3570
wymawiasz je inaczej lub czujesz, że używasz go za mało w
01:31
day-to-day speaking, I would recommend not just to look at it and say it once.
22
91637
5725
codziennym mówieniu, polecam nie tylko patrzeć i powiedz to raz.
01:37
I recommend to build pronunciation confidence.
23
97362
2610
Polecam budować pewność wymowy. W tym celu
01:39
And for that you need to say it out loud 10, 20, 30 times and
24
99972
4860
musisz powiedzieć to głośno 10, 20, 30 razy, a
01:44
then always use it in context.
25
104832
2220
następnie zawsze używać tego w kontekście.
01:47
Let's get started.
26
107142
690
01:47
The first letter that I wanna talk about is the letter P.
27
107832
3180
Zacznijmy.
Pierwszą literą, o której chcę mówić, jest litera P.
01:51
So here's a pattern that is pretty consistent.
28
111402
2760
Oto wzór, który jest dość spójny.
01:54
Whenever there is a PS at the beginning of a word, the P is
29
114177
3225
Ilekroć na początku słowa jest PS, P
01:57
not pronounced, so we don't say 'psychology', we say 'sychology',
30
117402
4540
nie jest wymawiane, więc nie mówimy „ psychology”, mówimy „sychology”, po
02:02
you just don't pronounce the P sound.
31
122027
1620
prostu nie wymawia się dźwięku P.
02:03
(p)sychiatrist, (p)sychic.
32
123887
2760
(p)sychiatra, (p)sychik.
02:06
Can you hear it?
33
126977
660
Słyszysz to?
02:08
'sychic', not 'psychic'.
34
128607
1520
„psychiczny”, a nie „psychiczny”.
02:10
Now, the P is also silent in the word 'receipt'.
35
130757
4290
Teraz P milczy również w słowie „paragon”. Nawiasem mówiąc
02:16
The T is pronounced, by the way, it's held.
36
136337
2160
, T jest wymawiane , jest trzymane.
02:18
This is why you not...
37
138497
1200
Dlatego nie…
02:20
you're not fully hearing it, but I'm not saying 'recei'.
38
140057
2800
nie słyszysz tego w pełni, ale nie mówię „recei”.
02:23
I'm saying 'receit', there is a T, but there is no P - 'receit'.
39
143087
4460
Mówię „pokwitowanie”, jest T, ale nie ma P – „pokwitowanie”.
02:28
And also in the word 'coup' there is no P, even though it's in the spelling.
40
148067
4495
A także w słowie „zamach stanu” nie ma P, mimo że jest w pisowni.
02:32
'cou'.
41
152862
420
'co'.
02:33
All right, good.
42
153702
1110
W porządku, dobrze.
02:35
The next silent letter is the B.
43
155082
3480
Następną cichą literą jest B.
02:39
Now, here's another pattern to follow: when there is MB, especially at the
44
159252
4680
Oto kolejny wzór do naśladowania: gdy występuje MB, zwłaszcza na
02:43
end of words, the B is not pronounced.
45
163932
2550
końcu wyrazów, B nie jest wymawiane.
02:46
So in words like limb, climb - no B, bomb - no B, crumb, plumber,
46
166752
10770
Więc w słowach takich jak kończyna, wspinaczka - nie ma B, bomba - nie ma B, okruchy, hydraulik,
02:58
comb - there is no B whatsoever.
47
178422
2715
grzebień - nie ma żadnego B.
03:01
But we also don't have a B sound in the words 'debt' – even though there is a B,
48
181407
5520
Ale nie mamy też dźwięku B w słowach „dług” – chociaż jest B, to
03:06
it's not deBt; 'doubt' - can you hear it?
49
186927
3690
nie jest to dług; 'wątpliwość' - słyszysz to?
03:10
and 'subtle'.
50
190767
1410
i „delikatny”.
03:12
De(b)t, dou(b)t, su(b)tle.
51
192957
2400
De(b)t, dou(b)t, su(b)tle.
03:15
And again, when you practice it, especially if you are used to saying
52
195867
3540
I znowu, kiedy to ćwiczysz, zwłaszcza jeśli jesteś przyzwyczajony do wymawiania
03:19
these words with a B sound, say each word out loud at least 20 times until
53
199947
6465
tych słów z dźwiękiem B, wypowiedz każde słowo na głos co najmniej 20 razy, aż
03:26
you build that new pronunciation habit.
54
206412
2520
zbudujesz nowy nawyk wymowy.
03:28
The next silent letter I'm gonna talk about is the N.
55
208992
2760
Następna niema litera, o której będę mówić, to N.
03:31
The N is silent in the words 'hymn', not hymN; 'condemn' - closing my lips, ending
56
211932
8700
N jest nieme w słowach „hymn”, a nie hymnN; „potępić” – zamykając usta, kończąc
03:40
with an M; 'autumn', and 'government' - I do not pronounce the N here.
57
220632
6736
na M; „jesień” i „rząd” – nie wymawiam tutaj N.
03:48
Now let's talk about the T.
58
228108
1299
Porozmawiajmy teraz o T.
03:49
There are a lot of words with a silent T.
59
229407
3090
Istnieje wiele słów z niemym T.
03:52
For example, 'fasten' - we don't say fasTen, okay?
60
232647
4410
Na przykład „zapiąć” – nie mówimy „fasTen”, dobrze?
03:57
It's not a mistake if you pronounce the T, not a big deal,
61
237057
3060
To nie pomyłka, jeśli wymawiasz T, nic wielkiego,
04:00
everyone would understand you.
62
240117
1410
wszyscy by cię zrozumieli.
04:01
But just so you know, the T is generally not pronounced in this word.
63
241767
3090
Ale żebyście wiedzieli, T na ogół nie jest wymawiane w tym słowie.
04:05
fas(t)en, sof(t)en, mois(t)en.
64
245097
4080
fas(t)en, sof(t)en, mois(t)en.
04:10
It's not moisTen - 'moisen'.
65
250227
2380
To nie jest moisTen - „moisen”.
04:13
And also in the words 'ballet', right, not balleT.
66
253497
4737
A także w słowach „balet”, prawda, nie balet. Nawiasem mówiąc
04:18
In Hebrew, by the way, we say balleT, the T is pronounced, but in English - 'balle'.
67
258537
5330
, po hebrajsku mówimy balleT, wymawia się T, ale po angielsku - „balle”.
04:24
So, if you have this word in your language and you do pronounce the T in your
68
264207
4470
Tak więc, jeśli masz to słowo w swoim języku i wymawiasz T w swoim
04:28
language, the T sound, so you are very likely to pronounce it in English as well.
69
268682
4525
języku, T brzmi, więc jest bardzo prawdopodobne, że wymówisz je również w języku angielskim.
04:33
Which again, not a big deal, but just so you know, it is not pronounced,
70
273807
3930
Co znowu nie jest wielką sprawą, ale tak dla twojej wiadomości, nie jest wymawiane
04:37
and we just put a long 'ei' as in 'day' at the end - 'ballei'.
71
277737
4630
i po prostu wstawiliśmy na końcu długie „ei”, jak w „day” – „ballei”.
04:43
More words with silent T.
72
283107
2000
Więcej słów z cichym T.
04:45
Mortgage.
73
285237
1020
Mortgage.
04:46
We don't say morTgage, right, 'morgage'.
74
286257
4000
Nie mówimy hipoteka, prawda, „hipoteka”.
04:50
Also the word 'rapport', you can also put a schwa at the beginning - r'ppor.
75
290637
6160
Także słowo 'relacja', można też na początku umieścić schwa - r'ppor.
04:56
It's not rapporT - 'rappor'.
76
296817
2610
To nie rapporT - 'rappor'.
04:59
Then the word 'apostle', we do not pronounce the T there.
77
299667
3120
Następnie słowo „apostoł”, nie wymawiamy tam litery T.
05:03
Not aposTle - 'aposle'.
78
303530
2157
Nie apostoł — „apostoł”.
05:06
And also the word 'buffet' - in American English the T is
79
306297
4995
A także słowo „buffet” – w amerykańskim angielskim T
05:11
not pronounced - 'buffe(i)'.
80
311292
1890
nie wymawia się – „buffe(i)”.
05:13
And also the word 'depot': home depot, office depot.
81
313602
5370
A także słowo „zajezdnia”: zajezdnia domowa, zajezdnia biurowa.
05:19
'depo(t)'.
82
319242
900
'magazyn)'.
05:20
It's a high 'ee', and then long 'ow' is in 'go', no T - 'dee-pow'.
83
320472
3880
To wysokie „ee”, a następnie długie „ ow” jest w „go”, bez T - „dee-pow”.
05:24
The next silent letter we're gonna discuss is an S.
84
324492
3300
Następna cicha litera, którą omówimy, to S.
05:27
The S is silent in 'debris'.
85
327822
2760
S jest ciche w „gruzach”.
05:31
Not debriS - 'debri'.
86
331362
1820
Nie debriS - „debri”.
05:33
And also in the word 'bourgeois'.
87
333732
4547
A także w słowie „burżuazyjny”. A tak
05:38
Now by the way, in the PDF I'm going to write the definition
88
338312
3310
przy okazji, w pliku PDF mam zamiar napisać definicję
05:41
for all of these words.
89
341922
1260
wszystkich tych słów.
05:43
So if you are not sure about some of the words, then the definition
90
343362
4200
Więc jeśli nie masz pewności co do niektórych słów, definicja
05:47
is going to be in the free PDF that I created for you, so download it.
91
347567
5095
będzie w darmowym pliku PDF, który dla ciebie stworzyłem, więc pobierz go.
05:52
So the L is not pronounced in words like 'yolk' - the yellow part inside the egg.
92
352842
6660
Tak więc L nie wymawia się w słowach takich jak „żółtko” – żółta część wewnątrz jajka.
05:59
'yo(w)k', not yoLk, 'yo(w)k'.
93
359752
2740
'yo(w)k', nie yoLk, 'yo(w)k'.
06:02
The L is also not pronounced in 'walk', and 'talk' - when there is an LK in the
94
362652
5340
L nie jest również wymawiane w „walk” i „talk” - gdy na
06:07
end of words, that is a common spelling pattern where the L is not pronounced.
95
367992
3480
końcu słów występuje LK, jest to powszechny wzorzec pisowni, w którym L nie jest wymawiane.
06:12
The L is also not pronounced in the word 'salmon'.
96
372072
3720
L nie jest również wymawiane w słowie „łosoś”.
06:16
Now, I have a funny video about that, that I'm going to
97
376212
2760
Teraz mam zabawny film na ten temat, do którego
06:18
link in the description below.
98
378972
2010
link zamieszczę w opisie poniżej.
06:21
Funny story that happened to my husband with the word 'salmon'.
99
381732
4080
Zabawna historia, która przydarzyła się mojemu mężowi ze słowem „łosoś”.
06:25
So, we do not pronounce the L in English, it's not saLmon.
100
385902
4290
Więc nie wymawiamy L po angielsku, to nie jest łosoś.
06:30
Not that it's a big deal, everyone would still mostly understand you,
101
390492
5265
Nie żeby to była wielka sprawa, wszyscy nadal by cię rozumieli,
06:35
but make sure it's two syllables - seh-m'n - schwa at the end.
102
395967
4530
ale upewnij się, że to dwie sylaby - seh-m'n - schwa na końcu.
06:40
'samon'.
103
400537
350
„samon”.
06:41
The C is silent in the word 'indict', 'indict'.
104
401097
4320
C milczy w słowie „oskarżyć”, „oskarżyć”.
06:45
Not indiCt, but 'indit'.
105
405537
2600
Nie indiCt, ale „indit”.
06:48
And I know that because it's not a very common word, you don't hear it
106
408267
4470
I wiem, że ponieważ nie jest to bardzo popularne słowo, nie słyszysz go
06:52
a lot, when you come across it - it makes sense that you'd assume that
107
412767
4290
często, kiedy się na nie natkniesz - ma sens założenie, że
06:57
the C is pronounced, but it's not.
108
417057
1950
C jest wymawiane, ale tak nie jest.
06:59
'Indi(c)t'.
109
419652
720
'Oskarżać'.
07:00
The G is not pronounced in many words that represent a vowel, like
110
420492
5070
G nie jest wymawiane w wielu słowach reprezentujących samogłoskę, takich jak
07:05
'thought' and 'taught', but it's also not pronounced in the word 'phlegm'.
111
425592
6160
„myśl” i „nauczył”, ale nie jest również wymawiane w słowie „flegma”. A
07:12
Now, I have a couple more words for you with silent letters.
112
432402
3300
teraz mam dla ciebie jeszcze kilka słów niemymi literami.
07:16
Actually, more than one silent letter.
113
436452
1500
Właściwie więcej niż jeden cichy list.
07:17
First word I wanna talk about is the word 'yacht'.
114
437982
2820
Pierwszym słowem, o którym chcę porozmawiać, jest słowo „jacht”.
07:21
And the spelling has nothing to do with the pronunciation.
115
441102
4450
A pisownia nie ma nic wspólnego z wymową.
07:25
We do not pronounce the CH, right?
116
445602
3180
Nie wymawiamy CH, prawda?
07:29
It's not yaCHt, but 'yaat'.
117
449022
2200
To nie jest yaCHt, ale „yaat”.
07:31
Just like a Y Sound, AA as in 'father', and the T - 'yaat'.
118
451242
3530
Podobnie jak dźwięk Y, AA jak „ojciec”, a T - „yaat”.
07:35
And then also the word 'corps', the PS at the end - gone.
119
455052
5270
A potem słowo „korpus”, PS na końcu – zniknęło.
07:40
'cor', like 'the marine corps'.
120
460699
3960
„cor”, jak „korpus piechoty morskiej”. Znasz
07:46
What other words with silent letters, that I have not mentioned
121
466677
4320
inne słowa z niemymi literami, których nie wymieniłem
07:51
in this video, do you know?
122
471027
1920
w tym filmie?
07:53
Let me know in the comments below.
123
473337
1440
Daj mi znać w komentarzach pod spodem.
07:54
Now, make sure you download the PDF.
124
474777
1680
Teraz upewnij się, że pobrałeś plik PDF.
07:56
And remember, it's not enough to just hear it once and just think about
125
476457
4020
I pamiętajcie, nie wystarczy tylko raz to usłyszeć i pomyśleć o
08:00
it, you gotta put it in your mouth.
126
480477
1470
tym, trzeba to włożyć do ust.
08:01
You gotta say it again and again and again so you change your
127
481947
2970
Musisz powtarzać to raz po raz, aby zmienić swoje
08:04
pronunciation habits, build new habits, and get it into your system.
128
484917
4830
nawyki wymowy, zbudować nowe nawyki i wprowadzić to do swojego systemu.
08:10
All right, thank you so much for watching.
129
490197
1980
W porządku, dziękuję bardzo za oglądanie.
08:12
I hope you found this video helpful.
130
492177
2130
Mam nadzieję, że ten film był dla Ciebie pomocny.
08:14
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
131
494307
1860
Pięknej, pięknej reszty dnia.
08:16
And I'll see you next week in the next video.
132
496467
2670
I do zobaczenia za tydzień w następnym filmie. Do
08:19
Bye.
133
499767
390
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7