10 pronunciation challenges for Hindi & Urdu Speakers | हिंदी भाषी के लिए अंग्रेजी उच्चारण

22,435 views

2021-07-20 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

10 pronunciation challenges for Hindi & Urdu Speakers | हिंदी भाषी के लिए अंग्रेजी उच्चारण

22,435 views ・ 2021-07-20

Accent's Way English with Hadar


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
150
1000
سلام به همه، این هادر است.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1170
1860
از اینکه به من پیوستید بسیار سپاسگزارم
00:03
Today we are going to talk about the most common pronunciation challenges Hindi or
2
3030
5430
امروز می خواهیم در مورد رایج ترین چالش های تلفظی صحبت کنیم که هندی ها یا
00:08
Urdu speakers face when speaking English.
3
8490
3240
اردوها هنگام صحبت کردن به زبان انگلیسی با آن مواجه هستند.
00:12
If you are not a Hindi or Urdu speaker, then this video is still for
4
12000
4950
اگر هندی یا اردو صحبت نمی کنید ، پس این ویدیو هنوز برای
00:16
you because a lot of the challenges that I'm going to discuss today are
5
16950
3240
شما مناسب است، زیرا بسیاری از چالش هایی که امروز قرار است در مورد آنها صحبت کنم،
00:20
relevant for other speakers too.
6
20190
2159
برای سایر سخنرانان نیز مرتبط است.
00:22
We are going to talk about the challenge, how to overcome it with a
7
22950
3389
ما قصد داریم در مورد چالش، نحوه غلبه بر آن با
00:26
lot of tips for effective practice.
8
26339
2701
نکات زیادی برای تمرین موثر صحبت کنیم.
00:29
If you don't know me, my name is Hadar.
9
29310
1840
اگر من را نمی شناسید، اسم من هادر است.
00:31
Hi!
10
31810
429
سلام!
00:32
I'm a non-native speaker of English.
11
32239
1721
من غیر بومی انگلیسی هستم.
00:33
And I'm here to help you speak English with clarity, confidence, and freedom.
12
33990
4920
و من اینجا هستم تا به شما کمک کنم انگلیسی را با وضوح، اطمینان و آزادی صحبت کنید.
00:39
And if you want to get more resources to help you on this English
13
39240
3390
و اگر می‌خواهید منابع بیشتری برای کمک به شما در این
00:42
journey, come on over to my website hadarshemesh.com, or come meet me
14
42660
5460
سفر انگلیسی به دست آورید، به وب‌سایت من hadarshemesh.com بیایید یا
00:48
on Instagram at @hadar.accentsway.
15
48180
3020
در اینستاگرام به آدرس hadar.accentsway@ با من ملاقات کنید.
00:51
And I promise you are going to have a lot of fun.
16
51510
3750
و من قول می دهم که به شما خیلی خوش بگذرد.
00:55
Okay.
17
55800
510
باشه.
00:56
Let's get started with 10 most common pronunciation challenge
18
56610
4200
بیایید با 10 چالش رایج تلفظ
01:01
for Hindi and Urdu speakers.
19
61150
1900
برای هندی و اردو زبانان شروع کنیم.
01:03
The first one is confusing the W sound as in 'wine' and the V sound as in 'vine'.
20
63290
6960
اولین مورد این است که صدای W را در "شراب" و صدای V را در "Vie" اشتباه گرفته است.
01:10
Here's the thing.
21
70460
810
موضوع اینجاست.
01:11
The speakers of Hindi and Urdu do know how to pronounce those two sounds: W and V.
22
71300
6338
گویشوران هندی و اردو می دانند که چگونه این دو صدا را تلفظ کنند: W و V.
01:17
However, they are perceived as another consonant, which is somewhere in between.
23
77638
5422
با این حال، آنها به عنوان یک صامت دیگر درک می شوند که جایی در این بین است.
01:23
It's a 'wv' sound, produced with two lips that come together
24
83330
3990
این یک صدای 'wv' است که با دو لب تولید می شود که به هم می رسند
01:27
and create this friction.
25
87590
1559
و این اصطکاک را ایجاد می کنند.
01:29
It's not a V, as the bottom lip doesn't touch the teeth.
26
89230
4955
این یک V نیست، زیرا لب پایینی دندان ها را لمس نمی کند.
01:35
And it's not a W because the lips come too close together, and it's
27
95475
3780
و W نیست زیرا لب ها خیلی به هم نزدیک می شوند و
01:39
different from the W sound, where there is no contact between the lips.
28
99255
5280
با صدای W که هیچ تماسی بین لب ها وجود ندارد متفاوت است.
01:44
V - W.
29
104865
1700
V - W.
01:46
A lot of times, when we talk about the challenges in pronunciation, we
30
106740
4409
بسیاری از مواقع، وقتی در مورد چالش‌های تلفظ صحبت می‌کنیم،
01:51
don't only talk about what happens in the mouth, the actual pronunciation,
31
111179
4050
فقط در مورد آنچه در دهان اتفاق می‌افتد، تلفظ واقعی صحبت نمی‌کنیم،
01:55
but also how it's perceived.
32
115470
1590
بلکه در مورد نحوه درک آن نیز صحبت می‌کنیم.
01:57
Because if we can't hear the differences or if it's categorized as
33
117240
3810
زیرا اگر نتوانیم تفاوت ها را بشنویم یا به عنوان
02:01
one sound, then we might confuse the sounds and use them interchangeably.
34
121050
4170
یک صدا دسته بندی شود، ممکن است صداها را اشتباه گرفته و به جای یکدیگر از آنها استفاده کنیم.
02:05
Which is usually the case when it comes to Hindi or Urdu speakers.
35
125250
4440
که معمولاً وقتی صحبت از هندی یا اردو صحبت می شود.
02:10
So, the main thing is to recognize that there are two sounds and
36
130079
4081
بنابراین، نکته اصلی این است که تشخیص دهید که دو صدا وجود دارد و
02:14
they're produced differently.
37
134160
1060
آنها متفاوت تولید می شوند.
02:15
The V, usually represented with a 'v' sound, is produced where the
38
135549
3975
V که معمولا با صدای "v" نمایش داده می شود، در جایی تولید می شود که
02:19
bottom lip touches the top teeth.
39
139524
1861
لب پایینی دندان های بالایی را لمس می کند.
02:21
There must be contact between the lip and the teeth, creating this friction sound.
40
141415
6000
باید بین لب و دندان تماس وجود داشته باشد و این صدای اصطکاک ایجاد شود.
02:27
'very', 'vine', 'every', and 'vicious'.
41
147685
6869
"بسیار"، "انگور"، "هر" و "شریر".
02:35
The W is different because the lips come close together.
42
155214
3421
W متفاوت است زیرا لب ها به هم نزدیک می شوند.
02:38
They don't touch and there is no friction.
43
158665
2600
آنها لمس نمی شوند و هیچ اصطکاک وجود ندارد.
02:41
Technically, the back of the tongue goes up as well.
44
161894
2201
از نظر فنی، پشت زبان نیز بالا می رود.
02:44
W, W, 'why' - no friction, you can't hear the vibrations.
45
164095
6475
W، W، "چرا" - بدون اصطکاک، شما نمی توانید ارتعاشات را بشنوید.
02:51
'wish', 'wedding'.
46
171300
2860
"آرزو"، "عروسی".
02:55
Now let's switch around between the V and the W: W - V, W - V, W - V, W - V.
47
175140
8410
حالا بیایید بین V و W جابه‌جا شویم: W - V، W - V، W - V، W - V.
03:03
So, if you want to practice this, you first need to train your lips
48
183660
3930
بنابراین، اگر می‌خواهید این را تمرین کنید، ابتدا باید لب‌های خود را آموزش دهید
03:07
to do these two sounds on command.
49
187950
2430
تا این دو صدا را به صورت دستوری انجام دهند. .
03:10
And going back and forth between those two sounds is really, really good.
50
190380
3450
و رفت و برگشت بین این دو صدا واقعاً خیلی خوب است.
03:14
Then you want to practice minimal pairs: words with V and words
51
194100
3840
سپس می‌خواهید جفت‌های حداقلی را تمرین کنید : کلمات با V و کلمات
03:17
with W, that are exactly the same, except for that one sound.
52
197940
3990
با W، که دقیقاً یکسان هستند ، به جز آن یک صدا.
03:21
Like wine and vine, or 'we' and V.
53
201930
3339
مانند شراب و تاک، یا «ما» و V.
03:25
And then use it in context.
54
205880
2074
و سپس از آن در زمینه استفاده کنید.
03:28
I have prepared for you a PDF with exercises and audio practice, that
55
208195
4919
من برای شما یک PDF با تمرین و تمرین صوتی آماده کرده ام که
03:33
you can download for free and practice these challenges, so that you can
56
213114
4500
می توانید به صورت رایگان دانلود کنید و این چالش ها را تمرین کنید تا بتوانید
03:37
integrate these new sounds into your speech spontaneously and confidently.
57
217644
4755
این صداهای جدید را به صورت خودجوش و مطمئن در گفتار خود ادغام کنید.
03:42
You can click the link below to download the American pronunciation
58
222490
3089
برای دانلود راهنمای تلفظ آمریکایی
03:45
guide for Hindi or Urdu speakers.
59
225579
2371
برای هندی یا اردو زبانان می توانید روی لینک زیر کلیک کنید.
03:47
The next challenge is really, really important to overcome because it
60
227980
4770
چالش بعدی واقعاً بسیار مهم است که باید بر آن غلبه کرد زیرا
03:52
immediately affects your clarity.
61
232779
2341
بلافاصله بر وضوح شما تأثیر می گذارد.
03:55
And that is misplacing the primary stress.
62
235540
2739
و این جا انداختن استرس اولیه است.
03:58
The primary stress is the most dominant syllable in the word.
63
238500
3510
تاکید اولیه غالب ترین هجا در کلمه است.
04:02
For example, in the word 'Attitude' the primary stress is on A.
64
242399
4510
به عنوان مثال، در کلمه "نگرش" تاکید اولیه روی A است.
04:07
In the word 'engineer' the primary stress is on the final syllable 'engiNEER'.
65
247229
4651
در کلمه "مهندس" تاکید اولیه روی هجای پایانی "مهندس" است.
04:12
The stress in American English is not predictable, unlike
66
252119
2960
بر خلاف
04:15
the stress in Hindi or Urdu.
67
255079
2565
استرس در زبان هندی یا اردو، استرس در انگلیسی آمریکایی قابل پیش بینی نیست.
04:17
And then the speaker can anticipate the stress.
68
257915
2460
و سپس گوینده می تواند استرس را پیش بینی کند.
04:20
A lot of times speakers of these languages may apply the stress patterns
69
260644
3901
بسیاری از اوقات سخنرانان این زبان ها ممکن است الگوهای استرس
04:24
of those languages onto English.
70
264575
2430
آن زبان ها را بر روی انگلیسی اعمال کنند.
04:27
Or they anticipate the stress based on the patterns of their own language, and as a
71
267094
4141
یا استرس را بر اساس الگوهای زبان خود پیش‌بینی می‌کنند و در
04:31
result, they misplace the stress, causing themselves to sound a little less clear.
72
271235
5390
نتیجه استرس را نادرست می‌کنند و باعث می‌شوند کمی واضح به نظر برسند.
04:36
And then they may say 'ENgineer' instead of 'engiNEER'.
73
276745
2970
و سپس آنها ممکن است به جای "مهندس" بگویند "Engineer".
04:39
Or 'MIstake' instead of 'misTAKE'.
74
279745
2370
یا "اشتباه" به جای "اشتباه".
04:42
Or 'FInancial' instead of 'fiNANcial'.
75
282615
3359
یا "Financial" به جای "Financial".
04:46
Recognizing the primary stress and knowing how to stress it is crucial.
76
286255
3870
شناخت استرس اولیه و دانستن نحوه استرس آن بسیار مهم است.
04:50
I actually have a video about identifying and pronouncing
77
290185
2669
من در واقع یک ویدیو در مورد شناسایی و تلفظ
04:52
the primary stress correctly.
78
292854
1531
صحیح استرس اولیه دارم.
04:54
And I'm going to link to it in the description below, so you
79
294385
3505
و من در توضیحات زیر به آن لینک خواهم داد تا
04:57
can practice it on your own.
80
297890
1560
بتوانید خودتان آن را تمرین کنید.
04:59
Let's move on to the next challenge.
81
299630
2100
بریم سراغ چالش بعدی.
05:01
The next challenge is simplifying diphthongs.
82
301760
3330
چالش بعدی ساده کردن دیفتونگ ها است. در انگلیسی آمریکایی
05:05
There are five diphthongs in American English.
83
305390
3180
پنج دیفتونگ وجود دارد .
05:08
A diphthong is a vowel that changes within the same syllable.
84
308630
3420
دیفتونگ مصوتی است که در یک هجا تغییر می کند.
05:12
So basically, it's two vowels that merge into one.
85
312050
3870
بنابراین اساساً، این دو مصوت هستند که در یکی ادغام می شوند.
05:16
The 'ai' as in my, 'ei' as in day, 'aw' as in now, 'ow' as in go, and 'oi' as in toy.
86
316280
8680
"ai" در من، "ei" در روز، "او" در حال حاضر، "او" در go، و "oi" در اسباب بازی.
05:25
In Hindi or Urdu, there are no diphthongs.
87
325530
3690
در هندی یا اردو، هیچ دو خطی وجود ندارد.
05:29
And a lot of times it's really hard for those speakers to transition
88
329280
4740
و بسیاری از اوقات برای آن بلندگوها انتقال
05:34
from one sound to another.
89
334020
1200
از یک صدا به صدای دیگر واقعا سخت است.
05:35
So what happens is that those speakers only pronounce the first
90
335220
3960
بنابراین اتفاقی که می افتد این است که آن بلندگوها فقط
05:39
part of the diphthong, without shifting into the second part.
91
339180
3240
قسمت اول دیفتونگ را تلفظ می کنند، بدون اینکه به قسمت دوم منتقل شوند.
05:42
'Go'.
92
342840
720
'برو'.
05:44
'Only'.
93
344190
720
'فقط'.
05:45
'Way' instead of 'wei'.
94
345630
2440
"Way" به جای "wei".
05:49
'Vacation' instead of 'vei-kei-sh'n'.
95
349125
2740
"تعطیلات" به جای "vei-kei-sh'n".
05:52
And by the way, this doesn't only happen with speakers of Hindi and Urdu, it
96
352005
4260
و به هر حال، این فقط در مورد گویشوران هندی و اردو اتفاق نمی افتد، بلکه
05:56
happens in many other languages too.
97
356265
3149
در بسیاری از زبان های دیگر نیز اتفاق می افتد.
05:59
So, ask yourself, is this something that you do as well, if
98
359414
3361
بنابراین، از خود بپرسید، آیا این کاری است که شما نیز انجام می دهید، اگر به
06:02
you don't speak those languages?
99
362775
1389
آن زبان ها صحبت نمی کنید؟
06:04
So, the idea is to recognize that there is a change that needs to
100
364655
5160
بنابراین، ایده این است که تشخیص دهیم که تغییری وجود دارد که باید
06:09
happen within those diphthongs.
101
369815
2250
در آن دوفاصله اتفاق بیفتد.
06:12
'ow'.
102
372765
880
"اوه".
06:13
'gow' and not 'go'.
103
373915
1910
"گو" و نه "برو".
06:16
'wown't' and not 'won't'.
104
376295
2785
"نخواهد" و "نخواهد شد".
06:19
Right?
105
379260
450
06:19
Because then it's going to sound like a different word.
106
379710
1590
درست؟
زیرا در این صورت مانند یک کلمه متفاوت به نظر می رسد.
06:21
'wown't'.
107
381700
870
"نمیشه".
06:22
I always love imagining adding a little W at the end for the O as in go.
108
382590
5740
من همیشه دوست دارم تصور کنم کمی W در پایان برای O در حال حرکت اضافه کنم.
06:28
Or a little 'y' sound for the 'ei' as in day.
109
388980
3480
یا کمی صدای 'y' برای 'ei' مانند روز.
06:32
Like 'la(y)te' or 'pa(y)tience', and not 'patience', 'pa(y)tience'.
110
392490
5710
مانند «la(y)te» یا «pa(y)tience»، و نه «صبر»، «pa(y)tience».
06:38
Or 'fo(w)cus', with a W sound.
111
398610
2970
یا 'fo(w)cus'، با صدای W.
06:41
Right?
112
401670
299
06:41
So, you really want to think as if you're adding another sound, and
113
401969
4311
درست؟
بنابراین، شما واقعاً می خواهید طوری فکر کنید که گویی صدای دیگری را اضافه می کنید، و
06:46
sometimes deliberately adding those consonants can really, really help.
114
406280
3329
گاهی اوقات اضافه کردن عمدی آن صامت ها واقعاً می تواند کمک کند.
06:49
Drill words, practice the words separately, say them
115
409969
3031
کلمات را تمرین کنید، کلمات را جداگانه تمرین کنید، آنها را
06:53
again and again, and again.
116
413000
960
06:53
Record yourself, make sure that you hear the transition, and
117
413960
3120
بارها و بارها و بارها بگویید.
خودتان را ضبط کنید، مطمئن شوید که انتقال را می شنوید، و
06:57
then use those words in context.
118
417080
2190
سپس از آن کلمات در متن استفاده کنید.
06:59
First, plan it, and then try to use it intentionally when speaking freely.
119
419490
5385
ابتدا آن را برنامه ریزی کنید و سپس سعی کنید هنگام صحبت آزادانه از آن عمدا استفاده کنید.
07:05
And if you want more tips, than make sure to download the American pronunciation
120
425025
3810
و اگر نکات بیشتری می‌خواهید، حتماً راهنمای تلفظ آمریکایی را
07:08
guide for Hindi and Urdu speakers.
121
428835
2520
برای هندی و اردو زبانان دانلود کنید.
07:11
The next one, and this is really interesting too, is
122
431445
3120
مورد بعدی، و این هم واقعاً جالب است،
07:14
applying the intonation patterns of Hindi-Urdu onto English.
123
434565
4650
استفاده از الگوهای لحنی هندی-اردو بر روی انگلیسی است.
07:19
Here's the thing.
124
439725
870
موضوع اینجاست.
07:20
In Hindi-Urdu stress is expressed by higher pitch.
125
440625
3960
در هندی-اردو استرس با گام بالاتر بیان می شود.
07:25
So, every time a word is stressed, the pitch goes up.
126
445005
4664
بنابراین، هر بار که بر کلمه ای تاکید می شود، سطح زمین بالا می رود.
07:30
Now, in Hindi-Urdu, there are many words that are stressed.
127
450240
3540
در حال حاضر، در هندی-اردو، کلمات زیادی وجود دارد که بر آنها تاکید شده است.
07:33
Almost all content words are stressed in a sentence, maybe
128
453810
3630
تقریباً همه کلمات محتوایی در یک جمله تأکید دارند، شاید
07:37
except for the last one, as well as almost all words with one syllable.
129
457440
4860
به جز آخرین مورد، و همچنین تقریباً همه کلمات دارای یک هجا.
07:42
That creates a pattern with a lot of stresses.
130
462570
3029
که الگویی با استرس های زیاد ایجاد می کند.
07:45
A lot of pitch lifts.
131
465599
1241
تعداد زیادی بالابر زمین.
07:47
In American English, the pitch goes up only for the operative words: the
132
467440
4830
در انگلیسی آمریکایی، زمین فقط برای کلمات عامل بالا می رود:
07:52
one word that sticks out the most.
133
472270
1710
کلمه ای که بیش از همه به چشم می خورد.
07:54
There are variations, but not too many stresses within one sentence.
134
474160
4650
تغییرات وجود دارد، اما استرس های زیادی در یک جمله وجود ندارد.
07:59
When Hindi-Urdu speakers apply those stress patterns into English,
135
479050
4260
هنگامی که هندی-اردو زبانان آن الگوهای استرس را به انگلیسی اعمال می کنند،
08:03
it causes many different words to be stressed, even words that
136
483340
4050
باعث می شود که بسیاری از کلمات مختلف ، حتی کلماتی که
08:07
are not supposed to be stressed.
137
487390
1580
قرار نیست تاکیدی داشته باشند، تحت فشار قرار گیرند.
08:08
Like function words: like on, in, at, could, would, should; and
138
488970
4080
کلمات تابع مانند: like on, in, at, could, would, should; و
08:13
even words that are less important for you to deliver the message.
139
493260
3120
حتی کلماتی که برای شما اهمیت کمتری برای رساندن پیام دارند.
08:16
In American English, only content words are stressed.
140
496380
2560
در انگلیسی آمریکایی، فقط کلمات محتوایی تاکید دارند.
08:18
And not all content words - only the content words that help
141
498960
3510
و نه همه کلمات محتوا - فقط کلمات محتوایی که به
08:22
you deliver the message.
142
502470
1500
شما در ارائه پیام کمک می کنند.
08:24
And when many words are stressed, it's hard to figure
143
504330
3360
و هنگامی که بسیاری از کلمات تحت فشار قرار می گیرند،
08:27
out what you're trying to say.
144
507690
2955
تشخیص آنچه می خواهید بگویید دشوار است.
08:30
What exactly your point is, what is the main message?
145
510675
3690
دقیقاً منظور شما چیست، پیام اصلی چیست؟
08:34
And it takes a little longer for the person to process
146
514395
3330
و کمی بیشتر طول می کشد تا شخص
08:37
what it is that you're saying.
147
517935
1710
آنچه را که شما می گویید پردازش کند.
08:39
Or it also might create confusion or a misinterpretation.
148
519945
3930
یا ممکن است باعث سردرگمی یا تفسیر نادرست شود.
08:43
Because they might interpret it the way they see it and not how
149
523875
3420
زیرا ممکن است آن را آنطور که می بینند تفسیر کنند و نه آنطور که
08:47
you meant it to be and sound.
150
527295
2220
شما می خواهید آن را داشته باشید.
08:49
Because again, we think that we're doing something, but we're using
151
529605
4410
چون باز هم فکر می کنیم داریم کاری انجام می دهیم، اما از
08:54
the patterns of our native language.
152
534015
1410
الگوهای زبان مادری خود استفاده می کنیم.
08:56
And then it might be perceived as different by listeners who don't
153
536310
5340
و سپس ممکن است توسط شنوندگانی که به
09:01
speak the same language as we do.
154
541650
1490
همان زبان ما صحبت نمی کنند، متفاوت تلقی شود.
09:04
In this case - native English speakers.
155
544064
1770
در این مورد - زبان مادری انگلیسی.
09:06
So, it's really important to, first, understand that not all
156
546074
2880
بنابراین، این واقعا مهم است که، اول، درک کنید که همه
09:08
words are stressed in English.
157
548954
2130
کلمات در انگلیسی تاکید ندارند.
09:11
Actually, we want to tone it down and only think of one or
158
551474
2911
در واقع، ما می‌خواهیم آن را کاهش دهیم و فقط به یک یا
09:14
two keywords in a sentence, where the pitch goes up significantly.
159
554385
4020
دو کلمه کلیدی در یک جمله فکر کنیم، جایی که سطح زمین به طور قابل توجهی بالا می‌رود.
09:19
And then all the rest kinda have the same pitch with mild variations between,
160
559005
5865
و پس از آن، بقیه به نوعی زیر و بمی یکسان با تغییرات ملایم بین،
09:24
you know, more important words and reduced words, like function words.
161
564870
3990
می دانید، کلمات مهم تر و کلمات کاهش یافته، مانند کلمات تابعی، دارند.
09:29
I have a video about intonation, and actually, I have several videos
162
569040
4170
من یک ویدیو در مورد لحن و صدا دارم و در واقع چندین ویدیو
09:33
about intonation and stress that I'm going to link in the description,
163
573210
3720
در مورد لحن و استرس دارم که در توضیحات
09:36
and in the pronunciation guide.
164
576930
2190
و راهنمای تلفظ لینک آنها را خواهم گذاشت.
09:39
The next one is breaking consonant clusters.
165
579330
3480
مورد بعدی شکستن خوشه های همخوان است.
09:42
A consonant cluster is a sequence of several consonants, that appear within the
166
582870
7650
یک خوشه همخوان دنباله ای از چند صامت است که در
09:50
same syllable, or within the same word.
167
590520
3719
یک هجا یا در یک کلمه ظاهر می شود.
09:54
Like 'texts' and 'street' and 'ribs'.
168
594270
5219
مانند «متن ها» و «خیابان» و «دنده ها».
09:59
Right? These are clusters.
169
599729
1291
درست؟ اینها خوشه هستند.
10:01
Now, Hindi and Urdu don't allow a lot of consonant clusters in words.
170
601050
5730
در حال حاضر، هندی و اردو تعداد زیادی از خوشه های همخوان را در کلمات مجاز نمی دانند.
10:06
And this is why when speakers try to say words with clusters, and they
171
606810
5040
و به همین دلیل است که وقتی گویندگان سعی می کنند کلمات را با خوشه بگویند و به
10:11
don't think about it, automatically the mouth kind of wants to break those
172
611850
4080
آن فکر نمی کنند، به طور خودکار دهان به نوعی می خواهد آن
10:16
clusters cause they don't exist in their native language, they're not allowed.
173
616140
3420
خوشه ها را بشکند زیرا در زبان مادری خود وجود ندارند و اجازه ندارند.
10:19
And then you may see situations where the word 'sleep' might be
174
619710
3810
و سپس ممکن است موقعیت‌هایی را مشاهده کنید که در آن کلمه "خواب" ممکن است
10:23
pronounced as a 'suh-leep' - with a schwa in the middle, or 'uh-sleep'.
175
623520
4750
به صورت "suh-leep" تلفظ شود - با یک schwa در وسط یا "uh-sleep".
10:28
Or even dropping consonants, and then the word 'cost' may sound like 'cos'.
176
628710
6090
یا حتی رها کردن صامت ها، و سپس کلمه "هزینه" ممکن است مانند "cos" به نظر برسد.
10:35
Right? Dropping the T at the end.
177
635050
1625
درست؟ انداختن T در پایان.
10:37
So, recognizing this is really important, understanding what your mouth needs to
178
637035
5460
بنابراین، تشخیص این موضوع واقعاً مهم است، درک آنچه که دهان شما باید
10:42
be doing for every single consonant.
179
642495
1600
برای هر صامت انجام دهد.
10:44
Because pronouncing the consonant itself is not a challenge - the challenge
180
644115
3840
از آنجا که تلفظ صامت به خودی خود یک چالش نیست - چالش
10:47
is putting those consonants together.
181
647955
1980
کنار هم قرار دادن آن صامت ها است.
10:50
So, just transitioning from one consonant to another slowly, again and again and
182
650145
4655
بنابراین، انتقال آهسته از یک صامت به صامت دیگر، بارها و
10:54
again - knowing exactly what you need to do to produce the sound - is key.
183
654800
4710
بارها - دانستن اینکه دقیقاً برای تولید صدا باید چه کاری انجام دهید - کلید اصلی است.
10:59
And then you do it again and again, and again, and again, paying close attention
184
659510
3540
و سپس شما این کار را بارها و بارها و بارها و بارها انجام می دهید، با توجه دقیق
11:03
to word endings, or beginning of words that have a lot of consonants in them.
185
663050
4410
به انتهای کلمات یا ابتدای کلماتی که همخوان های زیادی در آنها وجود دارد.
11:07
Again, I do think that awareness is the secret here.
186
667550
3030
باز هم، من فکر می کنم که آگاهی راز اینجاست.
11:10
And again, you'll get lists of words with the audio in the guide.
187
670730
4260
و دوباره، لیستی از کلمات را با صدا در راهنما دریافت خواهید کرد.
11:15
The next one is the pronunciation of the R sound.
188
675080
3460
مورد بعدی تلفظ صدای R است.
11:18
In Hindi-Urdu there is no R sound as in English.
189
678780
4770
در هندی-اردو صدای R مانند انگلیسی وجود ندارد.
11:23
The R in Hindi-Urdu - actually, there are several - is either trill; a flap,
190
683579
5880
R در هندی-اردو - در واقع، چندین وجود دارد - یا تریل است. یک فلپ،
11:30
when it's between certain sounds.
191
690150
1839
زمانی که بین صداهای خاصی باشد.
11:32
There's also the retroflex R, where the tip of the tongue goes up and the bottom
192
692280
4860
Retroflex R نیز وجود دارد، جایی که نوک زبان بالا می رود و پایین
11:37
of the tongue touches the upper palate.
193
697140
2740
زبان کام بالایی را لمس می کند.
11:42
And there is the aspirated retroflex R, where the bottom part of the tongue
194
702083
4116
و رتروفلکس R تنفسی وجود دارد ، جایی که قسمت پایینی زبان
11:46
touches the upper palate; air pressure is building up and everything is
195
706199
2941
کام بالایی را لمس می کند. فشار هوا در حال افزایش است و همه چیز
11:49
released with a puff, that I'm not even going to try and pronounce it
196
709140
4589
با یک پف رها می شود، که من حتی قصد ندارم آن را تلفظ کنم
11:53
because it feels impossible to me.
197
713729
2581
زیرا برای من غیرممکن است.
11:57
But still I'm going to try and pronounce it.
198
717120
1820
اما هنوز هم سعی می کنم آن را تلفظ کنم.
12:09
Anyway.
199
729209
466
12:09
I need to take some Hindi lessons.
200
729675
2010
به هر حال.
من باید چند درس هندی بگذرانم.
12:12
Any volunteers?
201
732705
810
هیچ داوطلبی؟ به
12:13
Let me know when the comments.
202
733545
990
من اطلاع دهید وقتی نظرات.
12:14
So, in each one of those R's, the tip of the tongue touches the upper palate.
203
734865
4050
بنابراین، در هر یک از آن Rها، نوک زبان کام بالایی را لمس می کند.
12:19
And in American English, the tongue doesn't touch the upper
204
739245
2520
و در انگلیسی آمریکایی، زبان به کام بالایی دست نمی‌زند
12:21
palate - it's pulled back.
205
741765
1380
- به عقب کشیده می‌شود.
12:23
And this is the main thing I want you to practice or focus on, where there
206
743175
4050
و این اصلی‌ترین چیزی است که از شما می‌خواهم روی آن تمرین یا تمرکز کنید، جایی که
12:27
is no contact and you can stretch the sound and hold it out forever,
207
747225
4190
هیچ تماسی وجود ندارد و می‌توانید صدا را کشیده و برای همیشه نگه دارید،
12:31
for as long as you have breath.
208
751605
1590
تا زمانی که نفس دارید.
12:33
rrred.
209
753625
1610
rrred
12:35
When you trill it, you can't really hold it, it just keeps rolling.
210
755445
3900
وقتی آن را تریل می کنید، واقعاً نمی توانید آن را نگه دارید، فقط به چرخش ادامه می دهد.
12:39
But, "red" versus 'rrred' or 'rred'.
211
759345
4675
اما، "قرمز" در مقابل "rrred" یا "red".
12:44
Okay?
212
764540
540
باشه؟
12:45
So, pay attention to those differences.
213
765320
2700
بنابراین، به آن تفاوت ها توجه کنید.
12:48
I do think awareness is key.
214
768380
1620
من فکر می کنم آگاهی کلیدی است.
12:50
Now, I have to say that there are many different dialects in those languages, and
215
770180
5760
اکنون باید بگویم که در آن زبان ها گویش های مختلفی وجود دارد و
12:56
we need to take that into consideration.
216
776000
1830
ما باید آن را در نظر بگیریم.
12:57
And some sounds do exist, and some of the challenges that I'm talking about are
217
777830
3840
و برخی صداها وجود دارند، و برخی از چالش‌هایی که من در مورد آنها صحبت می‌کنم
13:01
not going to be relevant for everyone.
218
781670
1590
برای همه مرتبط نخواهد بود.
13:04
I'm just generalizing here.
219
784050
1980
اینجا فقط دارم کلی میگم
13:06
Because really, like when it comes to languages, it's so individual
220
786030
3870
زیرا در واقع، مانند زمانی که صحبت از زبان ها می شود، آنقدر فردی
13:09
and dialect specific that you can't address everything in one video about
221
789900
5189
و گویش خاص است که نمی توانید همه چیز را در یک ویدیو در مورد
13:15
the 10 pronunciation challenges.
222
795089
1591
10 چالش تلفظ بیان کنید.
13:17
Okay?
223
797160
500
13:17
So, just a little caveat here for all of you who are about to comment and
224
797850
4770
باشه؟
بنابراین، فقط یک هشدار کوچک در اینجا برای همه شما که می خواهید نظر بدهید و
13:22
say that this is not relevant to you.
225
802620
2130
بگویید این به شما مربوط نیست.
13:25
I know.
226
805319
571
میدانم.
13:26
The next one is mispronouncing stop sounds.
227
806040
3270
مورد بعدی اشتباه تلفظ صداهای توقف است.
13:29
In Hindi-Urdu there are several different stop sounds.
228
809430
4090
در هندی-اردو چندین صدای توقف مختلف وجود دارد.
13:33
Let's start with a P and B.
229
813615
1650
بیایید با یک P و B شروع کنیم.
13:35
There, the aspirated P as in 'pay', that exists in English as well.
230
815355
5100
در آنجا، P آسپیره شده در «پرداخت»، که در انگلیسی نیز وجود دارد.
13:40
Or a regular P as in a 'spy'.
231
820635
2640
یا یک P معمولی مانند یک "جاسوس".
13:43
B versus P.
232
823275
1970
B در مقابل P.
13:45
Same thing happens with B.
233
825825
1650
همین اتفاق در مورد B می‌افتد.
13:47
So, there is the regular B as in 'bay', and in Hindu-Urdu there is also an
234
827475
3960
بنابراین، B معمولی در «خلیج» وجود دارد، و در هندو-اردو نیز یک
13:51
aspirated voiced stop sound, like 'b(h)'.
235
831465
2750
صدای توقف صوتی مکشی مانند «b(h)» وجود دارد.
13:55
So, sometimes those speakers kind of confuse those four different
236
835965
5535
بنابراین، گاهی اوقات آن سخنوران به نوعی آن چهار
14:01
consonants when it comes to the consonants of English.
237
841500
3180
صامت مختلف را در مورد صامت های انگلیسی اشتباه می گیرند.
14:04
Here's the thing.
238
844830
630
موضوع اینجاست.
14:05
When it comes to the P sound, when the sound is at the beginning of a
239
845460
4110
وقتی صحبت از صدای P می شود، وقتی صدا در ابتدای
14:09
word, or at the beginning of a strong syllable, then the P should be aspirated.
240
849570
4140
کلمه یا در ابتدای یک هجای قوی است، باید P را مکش کرد.
14:13
But because there is this confusion around sounds, because the rules are not the same
241
853740
5760
اما از آنجایی که این سردرگمی در مورد صداها وجود دارد ، زیرا قوانین
14:19
in English and Hindi, then what happens is that sometimes they will underpronounce
242
859500
5270
در انگلیسی و هندی یکسان نیستند، اتفاقی که می افتد این است که گاهی اوقات آنها به
14:24
the P: 'bay' instead of 'pay' - even though the P exists in Hindi-Urdu.
243
864770
7225
جای «پرداخت»، P را کم تلفظ می کنند: 'bay' - حتی اگر P در هندی وجود دارد- اردو.
14:32
And then when it's unaspirated, it might sound like a B: so
244
872835
3240
و سپس هنگامی که تنفس نشده باشد، ممکن است مانند یک B به نظر برسد: بنابراین
14:36
'pay' might be received as 'bay'.
245
876145
2380
«پرداخت» ممکن است به عنوان «bay» دریافت شود.
14:38
And then they sometimes might aspirate the B sound, and that sound doesn't exist
246
878835
4350
و سپس گاهی اوقات ممکن است صدای B را استخراج کنند، و آن صدا
14:43
in English: like 'b(h)ay', 'p(h)ay'.
247
883215
3330
در انگلیسی وجود ندارد: مانند 'b(h)ay'، 'p(h)ay'.
14:46
Again, it's probably not the exact pronunciation, but if you
248
886965
5565
باز هم، احتمالاً تلفظ دقیق آن نیست، اما اگر به
14:52
speak those languages, I hope you know what I'm talking about.
249
892950
2760
آن زبان‌ها صحبت می‌کنید، امیدوارم بدانید در مورد چه چیزی صحبت می‌کنم.
14:55
Okay?
250
895950
510
باشه؟
14:56
And let me know in the comments, how close I was to those pronunciations.
251
896490
5250
و در نظرات به من بگویید که چقدر به آن تلفظ ها نزدیک بودم.
15:02
Another challenge is the T and the D - the pronunciation of those two sounds.
252
902100
4680
چالش دیگر T و D است - تلفظ آن دو صدا.
15:07
In American English, the T and the D are produced with a tip of the tongue
253
907020
3570
در انگلیسی آمریکایی، T و D با نوک زبان تولید می‌شوند
15:10
that touches right behind the teeth.
254
910590
1950
که درست پشت دندان‌ها را لمس می‌کند.
15:12
't' and 'd'.
255
912896
1274
't' و 'd'.
15:14
The T is usually aspirated: that means that there is a lot
256
914170
2570
T معمولاً تنفس می شود: به این معنی که
15:16
of air that comes out with a T.
257
916740
2505
هوای زیادی با T. '
15:19
't', time.
258
919479
1956
t'، زمان خارج می شود.
15:22
In Hindi and Urdu, the T is pronounced slightly differently,
259
922155
4409
در هندی و اردو، T کمی متفاوت تلفظ می شود،
15:26
as the bottom part of the tongue touches the roof of the mouth: t,
260
926625
5430
زیرا قسمت پایینی زبان سقف دهان را لمس می کند: t،
15:32
t, t, and it's not always aspirated.
261
932425
3740
t، t، و همیشه تنفس نمی شود.
15:36
So then the word 't(h)ime' might sound like 'time', 'time'.
262
936194
4311
بنابراین کلمه "t(h)ime" ممکن است مانند "زمان"، "زمان" به نظر برسد.
15:40
Same thing with the D: 'd(h)ay' - 'day'.
263
940785
5295
همان چیز با D: 'd(h)ay' - 'day'.
15:46
The quality is a little different, the word is usually very clear.
264
946360
3200
کیفیت کمی متفاوت است، معمولا کلمه بسیار واضح است.
15:49
But when it comes to underpronouncing the aspirated sounds, like 'time'
265
949740
5240
اما وقتی نوبت به تلفظ کم صداهای مکش می‌شود، مانند «زمان»
15:55
instead of 't(h)ime', the T might actually be perceived as a D.
266
955050
5010
به‌جای «t(h)ime»، T ممکن است در واقع به‌عنوان یک D در نظر گرفته شود.
16:00
And I do think that shifting the placement a little bit might help the
267
960450
3480
و من فکر می‌کنم که تغییر مکان کمی ممکن است به شنیدن صداها کمک کند.
16:03
sounds sound a bit more crisp in English.
268
963930
3090
در انگلیسی کمی واضح تر
16:07
So make sure that the tip of the tongue - this part - touches right
269
967200
4170
بنابراین مطمئن شوید که نوک زبان - این قسمت - درست
16:12
above the front teeth on that little bump, it's called the alveolar ridge.
270
972464
3990
بالای دندان های جلویی روی آن برآمدگی کوچک قرار می گیرد که به آن برجستگی آلوئولار می گویند.
16:16
tuh, tuh, tuh.
271
976964
1337
تو، تو، توه
16:18
I like to think of these sounds as, you know, hearing raindrops on the
272
978645
3689
من دوست دارم به این صداها فکر کنم، همانطور که می دانید، شنیدن قطرات باران روی
16:22
window, it's really crisp and clear.
273
982334
2370
پنجره، واقعا واضح و واضح است.
16:24
t-t-t - d-d-d.
274
984968
2266
t-t-t - d-d-d.
16:27
And in general, we want to pay attention to these aspirated
275
987405
4439
و به طور کلی، ما می خواهیم به این
16:31
sounds, like time, pay, cake.
276
991844
4036
صداهای تنفسی مانند زمان، پرداخت، کیک توجه کنیم.
16:36
Even though they exist in Hindi-Urdu, most speakers don't actually apply
277
996120
4920
حتی با وجود اینکه آنها در هندی-اردو وجود دارند، اکثر سخنرانان در واقع
16:41
these aspirated sounds when they're supposed to be used in English.
278
1001070
5070
این صداهای دمیده شده را زمانی که قرار است در زبان انگلیسی استفاده شوند، اعمال نمی کنند.
16:46
So remember that you want to use these aspirated sounds, when the P, T, and K
279
1006140
4980
بنابراین به یاد داشته باشید که می خواهید از این صداهای مکشی استفاده کنید، زمانی که P، T و K
16:51
appear at the beginning of words, and at the beginning of strong syllables.
280
1011120
3980
در ابتدای کلمات و در ابتدای هجاهای قوی ظاهر می شوند.
16:55
And of course, I'm going to link to more videos about
281
1015260
1920
و البته، من قصد دارم به ویدیوهای بیشتری در
16:57
this in the description below.
282
1017180
2700
این مورد در توضیحات زیر پیوند دهم.
16:59
The next one is mispronunciation of the /θ/ and /ð/, as in 'they' and 'think'.
283
1019940
6900
مورد بعدی تلفظ نادرست /θ/ و /ð/ است، مانند «آنها» و «فکر می‌کنند».
17:07
Here's the thing.
284
1027079
781
17:07
In Hindi and Urdu, there are two consonants that are very similar,
285
1027890
3760
موضوع اینجاست.
در زبان هندی و اردو دو صامت بسیار شبیه به هم وجود دارد
17:11
that are produced with the tip of the tongue and the teeth.
286
1031670
2520
که با نوک زبان و دندان تولید می شوند.
17:14
And these are the aspirated dental T and D.
287
1034550
3390
و اینها T و D دندان آسپیره شده هستند.
17:17
They sound something like this: 'tah' and 'dah'.
288
1037970
3950
صدای آنها چیزی شبیه به این است: 'tah' و 'dah'.
17:22
So, the air is blocked, it doesn't flow out freely like we expect from
289
1042380
5459
بنابراین، هوا مسدود شده است، آنطور که از صدای TH انتظار داریم آزادانه بیرون نمی رود
17:27
the TH sound: /θ/ versus 'tah'.
290
1047869
3501
: /θ/ در مقابل 'tah'.
17:31
Yet, they're often confused, especially because, the tongue
291
1051770
2940
با این حال، آنها اغلب گیج می شوند، به خصوص به این دلیل که زبان
17:34
is already on the teeth.
292
1054710
1110
از قبل روی دندان ها قرار دارد.
17:35
So it feels right, and the air makes it seem like a TH,
293
1055820
3130
بنابراین احساس درستی دارد، و هوا آن را مانند یک TH به نظر می‌رساند،
17:39
but it's not the same sound.
294
1059240
1290
اما این همان صدا نیست.
17:40
It may still be perceived as a T or a D.
295
1060560
3120
ممکن است هنوز به عنوان T یا D درک شود.
17:43
And then the word 'tahnks' might be perceived as "tanks" - with a
296
1063920
5535
و سپس کلمه "tahnks" ممکن است به عنوان "tanks" - با
17:49
T, versus "thanks" - with a TH.
297
1069455
2950
T، در مقابل "thanks" - با یک TH درک شود.
17:52
The secret here is to relax the tongue, to allow the air to pass.
298
1072875
4459
راز در اینجا این است که زبان را آرام کنید، اجازه دهید هوا عبور کند.
18:00
Again, you should be able to stretch it forever.
299
1080161
2044
باز هم باید بتوانید آن را برای همیشه دراز کنید.
18:02
And it's not this abrupt sound that is released all at once.
300
1082465
3850
و این صدای ناگهانی نیست که به یکباره منتشر می شود.
18:09
A great tip here would be to put your palm in front of your face and to
301
1089495
3330
یک نکته عالی در اینجا این است که کف دست خود را جلوی صورت خود قرار دهید و
18:12
feel the air coming out continuously.
302
1092825
2910
هوا را به طور مداوم احساس کنید.
18:16
/θ/ - /ð/, /θ/ - /ð/.
303
1096118
4513
/θ/ - /ð/، /θ/ - /ð/.
18:20
Do it again and again, until you feel that the tongue starts to relax a
304
1100841
4424
این کار را بارها و بارها انجام دهید، تا زمانی که احساس کنید زبان کمی شل می شود
18:25
bit and to allow the air to flow out.
305
1105265
1830
و اجازه می دهد هوا به بیرون برود.
18:27
In terms of the position of the tongue, that's going to be easy for you.
306
1107335
3060
از نظر موقعیت زبان، این برای شما آسان خواهد بود.
18:30
For some speakers, it's so hard to even bring the tip of the tongue out.
307
1110395
3930
برای برخی از بلندگوها حتی بیرون آوردن نوک زبان بسیار سخت است.
18:34
For you, it's easy peasy.
308
1114325
1495
برای شما، این کار آسان است.
18:35
You're already doing it.
309
1115820
990
شما در حال حاضر آن را انجام می دهید.
18:36
It's just about the tension and understanding that the sound is
310
1116810
3360
این فقط در مورد تنش و درک این است که صدا
18:40
continuous, rather than a stop sound.
311
1120170
3480
پیوسته است، نه صدای توقف.
18:44
Okay?
312
1124100
500
18:44
And again, you'll find all the drills, and the words, and everything
313
1124790
3420
باشه؟
و دوباره، تمام تمرین‌ها، کلمات، و همه چیز را
18:48
in the pronunciation guide.
314
1128270
1800
در راهنمای تلفظ خواهید یافت.
18:50
The next one is a merging vowel pairs.
315
1130100
2400
مورد بعدی ادغام جفت مصوت است.
18:52
In American English, there are similar vowel pairs, like 'sheep' and 'ship',
316
1132560
3843
در انگلیسی آمریکایی، جفت‌های مصوت مشابهی مانند «sheep» و «ship»، «
18:57
'pool' and pull', 'bed' and 'bad'.
317
1137960
4140
pool» و «pull»، «bed» و «bad» وجود دارد.
19:03
In those languages, those vowels are perceived as one
318
1143975
3900
در آن زبان ها، آن مصوت ها به عنوان یک
19:07
vowel somewhere in the middle.
319
1147875
2130
مصوت در جایی در وسط درک می شوند.
19:10
So, both vowels might be pronounced the same: sheep-sheep, pool-pool, bed-bed.
320
1150155
6110
بنابراین، هر دو مصوت ممکن است یکسان تلفظ شوند : گوسفند-گوسفند، استخر-استخر، بستر- تخت.
19:16
Instead of those nuances that you've just heard.
321
1156625
2880
به جای آن نکات ظریفی که به تازگی شنیده اید.
19:19
So, the way to understand those sounds - and I have videos about each
322
1159775
3660
بنابراین، روش درک آن صداها - و من ویدیوهایی در مورد هر
19:23
one of those pairs, and we're going to link to it below - I don't want to
323
1163435
3540
یک از آن جفت ها دارم، و در زیر به آن پیوند می دهیم - نمی خواهم
19:27
overwhelm you with the explanation, you can check out the videos afterwards.
324
1167005
5700
شما را با توضیحات غافلگیر کنم، می توانید بعداً ویدیوها را بررسی کنید. .
19:32
But remember that there is a distinction between those two sounds.
325
1172735
3300
اما به یاد داشته باشید که بین این دو صدا تمایز وجود دارد.
19:36
And first, you really need to hear it.
326
1176035
1770
و اول، شما واقعا باید آن را بشنوید.
19:38
sheep-ship, least-list: long-tense, relaxed-short.
327
1178395
6220
sheep-ship، حداقل فهرست: طولانی، آرام-کوتاه.
19:45
feet-fit.
328
1185325
1170
مناسب پا
19:46
Same thing with a 'pool-pull'.
329
1186715
1480
همان چیزی که با "استخر کشیدن" است.
19:48
Tense 'u': "pool" - longer, the tongue is higher; "pull"
330
1188385
4320
زمان "u": "استخر" - بلندتر، زبان بالاتر است. "کشش"
19:53
- shorter, the tongue is lower.
331
1193465
2160
- کوتاه تر، زبان پایین تر است.
19:56
food - foot.
332
1196015
1500
غذا - پا
19:58
bed - bad.
333
1198115
1150
تخت - بد.
19:59
The difference here is the jaw drop.
334
1199325
2520
تفاوت در اینجا افت فک است.
20:02
Okay?
335
1202115
480
20:02
So, you want to recognize those nuances.
336
1202595
2400
باشه؟
بنابراین، شما می خواهید آن تفاوت های ظریف را تشخیص دهید. تعداد
20:04
There are more vowels in American English than in those languages.
337
1204995
3360
حروف صدادار در انگلیسی آمریکایی بیشتر از آن زبان ها است.
20:08
And if there are less vowels, you are likely to merge similar vowel sounds,
338
1208625
4020
و اگر حروف صدادار کمتری وجود داشته باشد، احتمالاً صداهای مصوت مشابهی را با هم ادغام می‌کنید،
20:13
and that might affect your clarity cause you might be saying one word and
339
1213035
3930
و این ممکن است بر وضوح شما تأثیر بگذارد زیرا ممکن است یک کلمه را بگویید و
20:16
it might be perceived as another one.
340
1216965
1890
ممکن است به عنوان کلمه دیگری درک شود.
20:19
Usually, it doesn't happen because of context.
341
1219185
2430
معمولاً به دلیل زمینه اتفاق نمی افتد.
20:21
Like if you say, you know, "I need to sheep it", and the context is that you
342
1221615
6765
مثلاً اگر بگویید، می‌دانید، "من باید آن را گوسفند کنم"، و زمینه این است که
20:28
need to send it to someone, then no one would think that you're talking
343
1228380
3450
باید آن را برای کسی بفرستید، هیچ‌کس فکر نمی‌کند که دارید
20:31
about turning it into a sheep, right?
344
1231830
2640
درباره تبدیل آن به گوسفند صحبت می‌کنید، درست است؟
20:34
But still, if it takes a split second for people to understand and to
345
1234830
3870
اما با این حال، اگر درک و تجزیه و
20:38
analyze what you're saying, it might affect how your message is perceived.
346
1238700
3870
تحلیل آنچه شما می‌گویید یک ثانیه طول بکشد، ممکن است بر نحوه درک پیام شما تأثیر بگذارد.
20:42
And this is why it's important to become aware of it.
347
1242810
2700
و به همین دلیل است که آگاهی از آن مهم است.
20:45
And to be more in control of your sounds.
348
1245720
2580
و کنترل بیشتری بر صداهای خود داشته باشید.
20:48
Or at least to create more freedom for yourself in terms of the
349
1248330
4260
یا حداقل برای ایجاد آزادی بیشتر برای خود از نظر
20:52
sounds that you're able to make.
350
1252760
1530
صداهایی که قادر به ایجاد آن هستید.
20:54
And then, it's your choice, and you can do whatever you want
351
1254350
2610
و سپس، این انتخاب شماست، و می توانید هر کاری که می خواهید انجام دهید
20:57
and use it whenever you need.
352
1257200
1560
و هر زمان که نیاز دارید از آن استفاده کنید.
20:58
Especially, when you recognize that people don't understand you.
353
1258760
3240
مخصوصاً وقتی تشخیص می دهید که مردم شما را درک نمی کنند.
21:02
Remember - mastering new sounds and understanding the pronunciation of English
354
1262210
5935
به یاد داشته باشید - تسلط بر صداهای جدید و درک تلفظ انگلیسی
21:08
is a tool for you to get what you want.
355
1268324
2281
ابزاری برای شماست تا به آنچه می خواهید برسید.
21:10
And to be clear, and to come across in a clear way - in a way that people want
356
1270605
5370
و واضح بودن، و به روشی واضح و شفاف - به نحوی که مردم بخواهند
21:15
to listen to you and people will want to respond to what you have to say.
357
1275975
3569
به شما گوش دهند و مردم بخواهند به آنچه شما می گویید پاسخ دهند.
21:19
So, ultimately, it's all about you and the power that you have
358
1279845
3419
بنابراین، در نهایت، همه چیز در مورد شما و قدرتی است که
21:23
when you communicate in English.
359
1283735
1559
هنگام برقراری ارتباط به زبان انگلیسی دارید.
21:25
And as a side note, it doesn't mean that it needs to be perfect.
360
1285595
3630
و به عنوان یک نکته جانبی، به این معنی نیست که باید کامل باشد. به این
21:29
It doesn't mean that it needs to be accentless, because
361
1289225
3120
معنی نیست که باید بدون لهجه باشد، زیرا
21:32
there is no such thing.
362
1292345
1020
چنین چیزی وجود ندارد.
21:33
It doesn't mean that you need to sound like a native.
363
1293575
2189
این بدان معنا نیست که شما باید مانند یک بومی به نظر برسید.
21:36
It just means that these are tools that are going to help you feel more confident,
364
1296034
4891
این فقط به این معنی است که اینها ابزارهایی هستند که به شما کمک می کنند اعتماد به نفس بیشتری داشته باشید
21:41
and also deliver a clear message.
365
1301105
2399
و همچنین پیام واضحی را ارائه می دهند.
21:43
The last one is the pronunciation of the /ʒ/ sound as in 'vision'.
366
1303985
4532
آخرین مورد، تلفظ صدای /ʒ/ مانند 'vision' است.
21:48
The /ʒ/ sound doesn't exist in Hindi-Urdu, and therefore a lot of speakers might
367
1308517
5953
صدای /ʒ/ در هندی-اردو وجود ندارد، و بنابراین بسیاری از بلندگوها ممکن است
21:54
substitute it with a sound that does exist, or that is easier to pronounce.
368
1314470
4290
آن را با صدایی جایگزین کنند که وجود دارد یا تلفظ آن آسان تر است.
21:59
For example, the Z sound or the /dʒ/ sound, that is the
369
1319300
4650
به عنوان مثال، صدای Z یا صدای /dʒ/، که یکسان است
22:03
same, except that there's a D the beginning: /dʒ/ versus /ʒ/.
370
1323950
4900
، با این تفاوت که ابتدا یک D وجود دارد : /dʒ/ در مقابل /ʒ/.
22:08
And then the mispronunciation can create a confusion.
371
1328900
2460
و سپس تلفظ اشتباه می تواند سردرگمی ایجاد کند.
22:11
For example, in the word 'version', adding a 'd' sound would make it sound like
372
1331360
5277
به عنوان مثال، در کلمه "نسخه"، افزودن صدای "د" آن را شبیه "
22:16
'virgin', which is a little different.
373
1336637
2308
باکره" می کند، که کمی متفاوت است.
22:19
So here's the thing.
374
1339095
1046
بنابراین موضوع اینجاست.
22:20
The /ʒ/ sound is the voiced pair of 'sh'.
375
1340141
3476
صدای /ʒ/ جفت صدادار 'sh' است.
22:23
To pronounce the 'sh' sound, the tongue goes up; it doesn't block the air, but
376
1343617
4298
برای تلفظ صدای ش، زبان بالا می رود. هوا را مسدود نمی کند، بلکه
22:27
comes up and almost touches the roof of the mouth; and the lips round a bit.
377
1347915
4170
بالا می آید و تقریباً سقف دهان را لمس می کند. و لب ها کمی گرد می شوند.
22:32
And you need to release air.
378
1352475
2040
و باید هوا را آزاد کنید.
22:34
'shh', 'shh'.
379
1354935
1560
"شس"، "شس".
22:36
And all you need to do is activate your vocal chords,
380
1356795
3180
و تنها کاری که باید انجام دهید این است که آکوردهای صوتی خود را
22:42
without changing anything here.
381
1362035
1630
بدون تغییر در اینجا فعال کنید.
22:47
Another way to get to the sound is to pronounce the G
382
1367865
2790
راه دیگر برای رسیدن به صدا این است که صدای G را تلفظ کنید،
22:50
sound, that might be easier.
383
1370685
1830
که ممکن است راحت تر باشد.
22:53
And then to pause and continue from where you stopped.
384
1373205
3930
و سپس مکث کنید و از جایی که توقف کرده اید ادامه دهید.
23:01
Without that block that we add by adding the D sound before.
385
1381245
5617
بدون آن بلوکی که با اضافه کردن صدای D قبل از آن اضافه می کنیم.
23:06
'g' - /ʒ/.
386
1386862
4060
'g' - /ʒ/.
23:10
You're already making the sound.
387
1390922
1533
شما در حال حاضر صدا را می سازید.
23:12
You just need to recognize what the tongue is doing when you hear the
388
1392455
3888
شما فقط باید تشخیص دهید که وقتی
23:16
/ʒ/ sound, when you disassociate it from the D at the beginning.
389
1396343
4460
صدای /ʒ/ را می شنوید، وقتی آن را از D در ابتدا جدا می کنید، چه کاری انجام می دهد.
23:25
'virgin' - 'version'.
390
1405120
4980
"باکره" - "نسخه".
23:30
Okay, that's it.
391
1410149
1171
باشه همین.
23:31
I hope this was insightful and helpful.
392
1411409
2611
امیدوارم این مطلب آموزنده و مفید بوده باشد.
23:34
Remember, first you need to perceive what is causing these
393
1414020
4139
به یاد داشته باشید، ابتدا باید درک کنید که چه چیزی باعث می شود این
23:38
challenges to be challenges.
394
1418159
1740
چالش ها به چالش کشیده شوند.
23:40
And then you want to work on your pronunciation, and
395
1420169
2161
و سپس می خواهید روی تلفظ خود کار کنید و
23:42
then you want to practice it.
396
1422330
1257
سپس می خواهید آن را تمرین کنید.
23:43
So you can make it your own and you want to develop the muscle memory.
397
1423587
4163
بنابراین می توانید آن را برای خود بسازید و می خواهید حافظه عضلانی را توسعه دهید.
23:47
And then you want to use it intentionally when speaking.
398
1427960
3060
و سپس می خواهید هنگام صحبت از آن عمدا استفاده کنید. به
23:51
This is how you build pronunciation confidence.
399
1431050
2580
این ترتیب اعتماد به نفس در تلفظ ایجاد می شود.
23:53
And don't forget to download the pronunciation guide for Hindi speakers.
400
1433900
3870
و فراموش نکنید که راهنمای تلفظ هندی زبانان را دانلود کنید.
23:58
Thank you so so much for being here.
401
1438340
2790
خیلی ممنون که اینجا هستید
24:01
If you enjoyed this video, please click 'like' and share it with your friends.
402
1441130
3660
اگر از این ویدیو لذت بردید، لطفا روی "لایک" کلیک کنید و آن را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
24:04
And you can also subscribe, if you haven't yet, so you can get a
403
1444820
4615
و همچنین می توانید مشترک شوید، اگر هنوز مشترک نشده اید، بنابراین می توانید هر هفته یک
24:09
fun video about pronunciation or English fluency every single week.
404
1449435
4705
ویدیوی سرگرم کننده در مورد تلفظ یا تسلط به زبان انگلیسی دریافت کنید.
24:14
And if you want to connect even more, come and follow me on
405
1454200
2700
و اگر می خواهید ارتباط بیشتری برقرار کنید، بیایید و من را در
24:16
Instagram at @hadar.accentsway.
406
1456900
2407
اینستاگرام به آدرس @hadar.accentsway دنبال کنید.
24:19
Okay, that's it.
407
1459307
1253
باشه همین.
24:20
Thank you so much for being here.
408
1460560
2040
از اینکه اینجایی نهایت تشکر رو دارم.
24:22
And remember, mistakes is the only way to learn.
409
1462600
3270
و به یاد داشته باشید، اشتباهات تنها راه یادگیری است.
24:26
Have a beautiful day, and I'll see you next week in the next video.
410
1466050
3420
روز زیبایی داشته باشید و هفته آینده در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
24:29
Bye.
411
1469860
780
خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7