My GPA is too low, would I get accepted? (Get Accepted to Your Dream University Part #3)

97,691 views ・ 2019-04-28

linguamarina


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
- Action.
0
246
1054
- Hoạt động.
00:01
- Hey guys welcome to another
1
1300
1560
- Xin chào các bạn đến với một
00:02
educational video.
2
2860
1430
video giáo dục khác.
00:04
In this video I'm gonna teach you
3
4290
1460
Trong video này, tôi sẽ hướng dẫn bạn
00:05
how to assess your chances
4
5750
1482
cách đánh giá cơ hội
00:07
of getting into your dream university.
5
7232
3178
vào trường đại học mơ ước của bạn.
00:10
Because sometimes you're like,
6
10410
1140
Bởi vì đôi khi bạn giống như,
00:11
oh I want to get into Harvard.
7
11550
1520
ồ, tôi muốn vào Harvard.
00:13
But how do you know if you're good enough?
8
13070
2150
Nhưng làm thế nào để bạn biết nếu bạn đủ tốt?
00:15
How do you know if you have
9
15220
1160
Làm thế nào để bạn biết nếu bạn có
00:16
good chances of getting accepted?
10
16380
2100
cơ hội tốt để được chấp nhận?
00:18
One key to it is looking
11
18480
1490
Một chìa khóa của nó là xem
00:19
at an average class profile,
12
19970
1450
hồ sơ của một lớp trung bình,
00:21
and I'm gonna teach you
13
21420
833
và tôi sẽ dạy cho bạn
00:22
all of the tips and tricks
14
22253
1317
tất cả các mẹo và thủ thuật
00:23
that you can use to assess your own chances.
15
23570
2490
mà bạn có thể sử dụng để đánh giá cơ hội của chính mình.
00:26
So if you're interested,
16
26060
839
00:26
continue watching this video.
17
26899
2094
Vì vậy, nếu bạn quan tâm, hãy
tiếp tục xem video này.
00:30
(upbeat music)
18
30020
2583
(nhạc lạc quan)
00:43
So basically what you want to do
19
43322
1548
Vì vậy, về cơ bản những gì bạn muốn làm
00:44
is go to your university's page,
20
44870
2060
là truy cập trang của trường đại học của bạn,
00:46
go to the admissions page and
21
46930
1230
truy cập trang tuyển sinh và
00:48
sometimes they would even publish
22
48160
1390
đôi khi họ thậm chí sẽ công bố
00:49
the class profile.
23
49550
840
hồ sơ của lớp.
00:50
A lot of MBA programs do that.
24
50390
2150
Rất nhiều chương trình MBA làm điều đó.
00:52
If your program does not publish
25
52540
2130
Nếu chương trình của bạn không công bố
00:54
the average class profile,
26
54670
1100
hồ sơ của lớp trung bình
00:55
and I know that a lot of bachelors
27
55770
1201
và tôi biết rằng rất nhiều cử nhân
00:56
don't do it, a lot of masters,
28
56971
1859
không làm điều đó, rất nhiều thạc sĩ,
00:58
you can basically reach out to
29
58830
1200
về cơ bản bạn có thể liên hệ với
01:00
the admissions committee and
30
60030
1210
hội đồng tuyển sinh và
01:01
tell them hey, my name is Marina,
31
61240
1720
nói với họ rằng này, tôi tên là Marina,
01:02
I'm an international student applying
32
62960
1510
tôi Tôi là một sinh viên quốc tế đăng ký
01:04
to your program,
33
64470
1060
vào chương trình của bạn,
01:05
could you please tell me
34
65530
833
bạn có thể vui lòng cho tôi biết
01:06
what was the average GPA of the
35
66363
1647
điểm trung bình chung của
01:08
students you've accepted last year?
36
68010
1502
những sinh viên mà bạn đã chấp nhận năm ngoái là bao nhiêu không?
01:09
And maybe you could also advise me on,
37
69512
2168
Và có lẽ bạn cũng có thể tư vấn cho tôi về
01:11
you know, the amount of work experience
38
71680
1770
kinh nghiệm làm việc mà
01:13
they've had or maybe what you're looking at
39
73450
1738
họ đã có hoặc có thể những gì bạn đang xem xét
01:15
when you're considering an application.
40
75188
1896
khi xem xét đơn đăng ký.
01:17
Because this would give you an idea
41
77084
1836
Bởi vì điều này sẽ cho bạn ý tưởng
01:18
of what to strive for,
42
78920
1720
về những gì cần phấn đấu,
01:20
maybe you should do more volunteer experience,
43
80640
2090
có thể bạn nên làm nhiều kinh nghiệm tình nguyện hơn,
01:22
maybe you should double down on your tests,
44
82730
2141
có thể bạn nên tăng gấp đôi số lần kiểm tra của mình,
01:24
because again,
45
84871
1229
bởi vì một lần nữa,
01:26
average class profile is what you should
46
86100
1820
hồ sơ trung bình của lớp là điều bạn nên
01:27
strive to become and
47
87920
1780
phấn đấu trở thành và
01:29
if you're at least 10% better,
48
89700
2110
nếu bạn ít nhất là Tốt hơn 10%,
01:31
the good chances are you're getting in,
49
91810
2170
rất có thể bạn sẽ được nhận vào,
01:33
you're getting some financial aid.
50
93980
1610
bạn sẽ nhận được một số hỗ trợ tài chính.
01:35
If you're 10% worse on each category,
51
95590
2310
Nếu bạn kém hơn 10% trong mỗi hạng mục,
01:37
like your GPA is 10% worse,
52
97900
2470
chẳng hạn như điểm trung bình của bạn kém hơn 10%,
01:40
your work experience is 10% less,
53
100370
2360
kinh nghiệm làm việc của bạn kém hơn 10%,
01:42
then maybe it makes sense to
54
102730
1730
thì có thể
01:44
postpone your application for
55
104460
1480
hoãn đơn đăng ký của bạn thêm
01:45
a couple more months and
56
105940
1044
vài tháng nữa và
01:46
dive deeper into tests or
57
106984
2026
tìm hiểu sâu hơn về các bài kiểm tra hoặc
01:49
maybe even apply next year.
58
109010
1479
thậm chí có thể nộp đơn năm sau.
01:50
Or maybe lower the plank of your universities and
59
110489
3081
Hoặc có thể hạ thấp danh sách các trường đại học của bạn và
01:53
look for some low ranking ones but
60
113570
1736
tìm kiếm một số trường xếp hạng thấp nhưng
01:55
that have more chances of you getting accepted.
61
115306
4054
có nhiều cơ hội được chấp nhận hơn.
01:59
Let's take a look
62
119360
980
Hãy xem hồ
02:00
average class profile.
63
120340
2200
sơ lớp trung bình.
02:02
Let's do Harvard.
64
122540
973
Hãy làm Harvard.
02:06
So what we have here is
65
126840
2480
Vì vậy, những gì chúng tôi có ở đây là
02:09
9,000 applicatants, 900 got accepted,
66
129320
2460
9.000 người đăng ký, 900 người được chấp nhận,
02:11
less than 10%.
67
131780
1000
ít hơn 10%.
02:12
69 countries represented,
68
132780
1880
Đại diện 69 quốc gia,
02:14
perfect a lot of international students,
69
134660
1720
hoàn hảo rất nhiều sinh viên quốc tế,
02:16
41% women, 37% international,
70
136380
2490
41% nữ, 37% quốc tế,
02:18
nice but what interests me a lot
71
138870
2750
tốt nhưng điều tôi quan tâm nhiều nhất
02:21
is first GPA,
72
141620
2160
là điểm trung bình đầu tiên,
02:23
is my GPA high enough?
73
143780
1750
điểm trung bình của tôi có đủ cao không?
02:25
Like, if you are getting this 3.71 GPA,
74
145530
3710
Giống như, nếu bạn đang nhận được điểm trung bình 3,71 này, là
02:29
the average, and yours is like 3.3,
75
149240
2218
điểm trung bình và điểm trung bình của bạn là 3,3,
02:31
that means you have to show really high
76
151458
2112
điều đó có nghĩa là bạn phải thể hiện điểm hình học thực sự cao
02:33
geomet score, like higher than average.
77
153570
1760
, chẳng hạn như cao hơn mức trung bình.
02:35
Because you have to be,
78
155330
833
Bởi vì bạn phải như vậy,
02:36
on average I would say in order to
79
156163
1697
tôi muốn nói rằng trung bình để
02:37
get accepted and get financial aid,
80
157860
1550
được chấp nhận và nhận hỗ trợ tài chính,
02:39
you need to be at least 10% higher
81
159410
1860
bạn cần phải cao hơn ít nhất 10%
02:41
than average on every single criteria.
82
161270
3760
so với mức trung bình trên mọi tiêu chí.
02:45
Like GPA and work experience, test results, et cetera.
83
165030
4440
Giống như điểm trung bình và kinh nghiệm làm việc, kết quả kiểm tra, v.v.
02:49
But if you're not,
84
169470
1700
Nhưng nếu bạn không,
02:51
like be careful here.
85
171170
1230
giống như hãy cẩn thận ở đây.
02:52
This is something that I will
86
172400
930
Đây là điều mà tôi sẽ
02:53
always pay attention to.
87
173330
950
luôn chú ý.
02:54
Background.
88
174280
833
Lý lịch.
02:55
Like economics, humanities, STEM.
89
175113
1957
Như kinh tế, nhân văn, STEM.
02:57
Like this doesn't give me a lot of information,
90
177070
1617
Giống như điều này không cung cấp cho tôi nhiều thông tin,
02:58
but for example,
91
178687
1373
nhưng chẳng hạn,
03:00
if I'm applying from an economics background,
92
180060
1910
nếu tôi đang nộp đơn từ nền tảng kinh tế,
03:01
I know that I'm in the majority.
93
181970
1570
tôi biết rằng tôi chiếm đa số.
03:03
Which means that I have better chances,
94
183540
1520
Điều đó có nghĩa là tôi có cơ hội tốt hơn,
03:05
slightly better chances of getting accepted.
95
185060
2250
cơ hội được nhận cao hơn một chút .
03:07
Average age 27,
96
187310
1623
Tuổi trung bình là 27,
03:09
sounds good of you're a 29,
97
189980
1490
nghe có vẻ tốt nếu bạn là 29,
03:11
if you're a 25 that's all good.
98
191470
1960
nếu bạn là 25 thì tốt.
03:13
If you're like 45,
99
193430
1480
Nếu bạn 45 tuổi,
03:14
you might be a little like,
100
194910
2400
bạn có thể hơi giống một chút,
03:17
because again,
101
197310
960
bởi vì một lần nữa,
03:18
universities are looking for
102
198270
1310
các trường đại học đang tìm kiếm
03:19
diverse classes.
103
199580
833
các lớp học đa dạng.
03:20
But they also want everyone to
104
200413
1866
Nhưng họ cũng muốn mọi người
03:22
get well on together.
105
202279
2251
hòa thuận với nhau.
03:24
So they would be looking at
106
204530
1740
Vì vậy, họ sẽ xem xét
03:26
people from different backgrounds,
107
206270
1542
những người có xuất thân khác nhau,
03:27
but also like different ages.
108
207812
2818
nhưng cũng giống như những độ tuổi khác nhau.
03:30
But not like way too far,
109
210630
1970
Nhưng không quá xa,
03:32
so maybe if you're 45,
110
212600
1620
vì vậy có lẽ nếu bạn 45 tuổi,
03:34
I would recommend looking at
111
214220
1227
tôi khuyên bạn nên xem
03:35
executive MBA programs.
112
215447
1781
các chương trình MBA điều hành.
03:37
Because BA programs are always like,
113
217228
2412
Bởi vì các chương trình BA luôn luôn rất thú vị,
03:39
so much fun,
114
219640
833
03:40
like parties and stuff.
115
220473
907
như tiệc tùng và những thứ khác.
03:41
I don't know if you're interested in
116
221380
1710
Tôi không biết liệu bạn có quan tâm đến
03:43
that at the age of 45.
117
223090
833
03:43
But maybe if you are,
118
223923
905
điều đó ở tuổi 45 hay không.
Nhưng có lẽ nếu bạn quan tâm, một
03:44
again no worries here.
119
224828
2195
lần nữa đừng lo lắng ở đây.
03:48
GMAT and GRE,
120
228770
833
GMAT và GRE,
03:49
because they accept both,
121
229603
1277
bởi vì họ chấp nhận cả hai,
03:50
they're gonna give you like,
122
230880
850
họ sẽ cho bạn
03:51
median.
123
231730
833
điểm trung bình.
03:52
Okay so the median is 730.
124
232563
2177
Được rồi, điểm trung bình là 730.
03:54
If your GMAT is 690,
125
234740
2030
Nếu GMAT của bạn là 690,
03:56
well for Harvard,
126
236770
940
tốt cho Harvard,
03:57
I wouldn't really apply.
127
237710
1230
tôi sẽ không thực sự đăng ký.
03:58
Maybe try,
128
238940
1040
Có thể thử,
03:59
but the chances are low.
129
239980
1480
nhưng cơ hội thấp.
04:01
Again, ideally your GMAT is like 740.
130
241460
2248
Một lần nữa, lý tưởng nhất là GMAT của bạn là 740.
04:03
Or if you're taking GRE,
131
243708
2022
Hoặc nếu bạn đang thi GRE, thì
04:05
it's almost like 170 on both.
132
245730
2934
nó gần giống như 170 cho cả hai.
04:08
170 is the maximum here,
133
248664
2091
170 là mức tối đa ở đây,
04:10
so again you want to be
134
250755
1915
vì vậy một lần nữa bạn muốn
04:12
at least 10% better.
135
252670
1840
tốt hơn ít nhất 10%.
04:14
Or at least like,
136
254510
1281
Hoặc ít nhất là như thế,
04:15
not more than 10% worse.
137
255791
2999
tệ hơn không quá 10%.
04:18
When I was at this Harvard MBA meetup,
138
258790
2710
Khi tôi tham gia buổi gặp gỡ MBA Harvard này,
04:21
what they told me,
139
261500
930
những gì họ nói với tôi,
04:22
like you always have a chance of
140
262430
1610
giống như bạn luôn có cơ hội
04:24
applying later.
141
264040
833
04:24
Right?
142
264873
833
nộp đơn sau này.
Phải?
04:25
You always have those three deadlines,
143
265706
953
Bạn luôn có ba thời hạn đó,
04:26
the ideal situation is that you apply in
144
266659
2471
tình huống lý tưởng nhất là bạn nộp đơn vào
04:29
the first or second deadline.
145
269130
1658
thời hạn đầu tiên hoặc thứ hai.
04:30
If you're applying in the third deadline,
146
270788
2032
Nếu bạn đang nộp đơn trong thời hạn thứ ba,
04:32
there are really low chances of getting accepted.
147
272820
1809
thì cơ hội được chấp nhận thực sự rất thấp.
04:34
But sometimes you're like,
148
274629
1161
Nhưng đôi khi bạn nghĩ, có
04:35
maybe I should apply in the second deadline,
149
275790
1970
lẽ tôi nên nộp đơn vào hạn chót thứ hai,
04:37
instead of the first.
150
277760
970
thay vì hạn chót đầu tiên.
04:38
So the decision making process here
151
278730
1600
Vì vậy, quá trình ra quyết định ở đây
04:40
should look like,
152
280330
833
sẽ như thế nào,
04:41
would I be able to improve my test scores
153
281163
2787
liệu tôi có thể cải thiện điểm kiểm tra của mình
04:43
but 35% if I apply in the second round?
154
283950
4530
nhưng 35% nếu tôi đăng ký ở vòng thứ hai không?
04:48
And if the answer is yes,
155
288480
1009
Và nếu câu trả lời là có,
04:49
then just postpone your application,
156
289489
2580
thì bạn chỉ cần hoãn đơn đăng ký của mình lại,
04:52
work a little more on your tests,
157
292069
2141
làm bài kiểm tra thêm một chút
04:54
and apply later.
158
294210
1270
và đăng ký sau.
04:55
Another important thing to mention,
159
295480
2150
Một điều quan trọng khác cần đề cập, một
04:57
again what I've done when I was
160
297630
1655
lần nữa những gì tôi đã làm khi
04:59
communicating with the universities,
161
299285
1730
giao tiếp với các trường đại học,
05:01
I was communicating with them,
162
301015
1915
tôi đã giao tiếp với họ,
05:02
like writing emails.
163
302930
860
như viết email.
05:03
It's real important to show that you're interested and
164
303790
2800
Điều thực sự quan trọng là phải thể hiện rằng bạn quan tâm và
05:06
I was attending all of the seminars and
165
306590
1730
tôi đã tham dự tất cả các hội thảo và
05:08
webinars that they conducted for
166
308320
1310
hội thảo trên web mà họ tổ chức cho
05:09
international or like, any applicants.
167
309630
2640
bất kỳ ứng viên quốc tế hoặc tương tự nào.
05:12
There would be like 20 people
168
312270
1324
Sẽ có khoảng 20 người
05:13
at those seminars,
169
313594
1306
tại các buổi hội thảo đó,
05:14
especially if it's a small university.
170
314900
1850
đặc biệt nếu đó là một trường đại học nhỏ.
05:16
But they're gonna remember you.
171
316750
1850
Nhưng họ sẽ nhớ đến bạn.
05:18
They're gonna remember as an active student.
172
318600
1553
Họ sẽ nhớ như một sinh viên tích cực.
05:20
For a top ranking universities,
173
320153
2027
Đối với một trường đại học xếp hạng hàng đầu,
05:22
they would want you to come on campus,
174
322180
1450
họ sẽ muốn bạn đến khuôn viên trường,
05:23
maybe to take a tour,
175
323630
1100
có thể là để tham quan,
05:24
this is like an ideal thing.
176
324730
1520
đây giống như một điều lý tưởng.
05:26
And they always ask for it.
177
326250
1352
Và họ luôn yêu cầu điều đó.
05:27
Like, if you look at an application,
178
327602
1817
Giống như, nếu bạn xem một ứng dụng,
05:29
you would always see a question,
179
329419
1806
bạn sẽ luôn thấy một câu hỏi,
05:31
like have you attended any of our open days?
180
331225
3125
chẳng hạn như bạn đã tham dự bất kỳ ngày mở cửa nào của chúng tôi chưa?
05:34
Have you attended any meetings?
181
334350
1145
Bạn đã tham dự bất kỳ cuộc họp?
05:35
Have you met with our admissions committee?
182
335495
3365
Bạn đã gặp hội đồng tuyển sinh của chúng tôi chưa?
05:38
Because they want to see how interested you are.
183
338860
3097
Bởi vì họ muốn xem mức độ quan tâm của bạn.
05:41
(hands clap)
184
341957
1043
(vỗ tay)
05:43
Hey.
185
343000
833
05:43
How much you're willing to commit to this application,
186
343833
1937
Này.
Bạn sẵn sàng cam kết bao nhiêu cho ứng dụng này,
05:45
are you willing to travel for it?
187
345770
1297
bạn có sẵn sàng đi du lịch vì nó không?
05:47
Are you willing to go to another city for that?
188
347067
3052
Bạn có sẵn sàng đi đến một thành phố khác cho điều đó?
05:50
Because sometimes they have like,
189
350119
2081
Bởi vì đôi khi họ có
05:52
travel admissions committees
190
352200
2660
các ủy ban tuyển sinh đi du lịch
05:54
and you can just meet them in
191
354860
1729
và bạn có thể gặp họ ở
05:56
different places of the world.
192
356589
2375
những nơi khác nhau trên thế giới.
05:58
So, if you don't have the chance to travel,
193
358964
3286
Vì vậy, nếu bạn không có cơ hội đi du lịch,
06:02
at least go to all of their seminars,
194
362250
2007
ít nhất hãy tham dự tất cả các hội thảo,
06:04
webinars and stuff and
195
364257
1633
hội thảo trên web và những thứ khác của họ và
06:05
use your real name while registering,
196
365890
2320
sử dụng tên thật của bạn khi đăng ký,
06:08
because again,
197
368210
833
bởi vì một lần nữa,
06:09
this is the way for them to remember you,
198
369043
1867
đây là cách để họ nhớ đến bạn
06:10
and this really works.
199
370910
1178
và điều này thực sự hiệu quả .
06:12
Thank you guys so much for
200
372088
1732
Cảm ơn các bạn rất nhiều vì
06:13
watching this video up to the very end.
201
373820
1660
đã xem đến cuối video này.
06:15
My goal with this video is
202
375480
1300
Mục tiêu của tôi với video này là
06:16
that you finish watching it
203
376780
1225
bạn xem xong sẽ hình
06:18
with a full picture in your brain,
204
378005
2435
dung được đầy đủ trong đầu,
06:20
like what are your chances of
205
380440
1820
chẳng hạn như cơ hội được chấp nhận của bạn là bao nhiêu
06:22
getting accepted?
206
382260
833
?
06:23
Where do you stand regarding to
207
383093
1907
Bạn đứng ở đâu về
06:25
the students who go accepted last year?
208
385000
1614
những sinh viên được chấp nhận vào năm ngoái?
06:26
And I hope you enjoyed watching it,
209
386614
1856
Và tôi hy vọng bạn thích xem nó,
06:28
I hope it was useful.
210
388470
833
tôi hy vọng nó hữu ích.
06:29
Please don't forget
211
389303
1167
Xin đừng quên
06:30
to like this video if you enjoyed it,
212
390470
1625
thích video này nếu bạn thích nó,
06:32
if you're new here subscribe to this channel,
213
392095
1855
nếu bạn là người mới ở đây , hãy đăng ký kênh này,
06:33
there's a red button below,
214
393950
1104
có một nút màu đỏ bên dưới, hãy
06:35
click it and I'll see you soon,
215
395054
1936
nhấp vào nó và tôi sẽ sớm gặp lại bạn
06:36
in the next videos.
216
396990
833
trong các video tiếp theo.
06:37
Bye.
217
397823
870
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7