Watch this before starting your application (Get Accepted to Your Dream University Part #7)

38,781 views ・ 2019-04-24

linguamarina


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- Hey guys, welcome to today's educational video.
0
210
3940
- Ei pessoal, bem-vindos ao vídeo educativo de hoje.
00:04
You have to watch this video if you decided
1
4150
2700
Você precisa assistir a este vídeo se decidir
00:06
to apply to an American university,
2
6850
2160
se inscrever em uma universidade americana,
00:09
'cause today we gonna go to MIT Admissions Page
3
9010
4160
porque hoje vamos à Página de Admissões do MIT
00:13
and we just gonna go through every single step.
4
13170
3470
e passaremos por todas as etapas.
00:16
I'm gonna explain you what everything means,
5
16640
2430
Vou explicar o que tudo significa,
00:19
what you have to do,
6
19070
1300
o que você tem que fazer, o
00:20
what you you should avoid doing,
7
20370
1690
que você deve evitar fazer,
00:22
so step by step explanation.
8
22060
2710
então explicação passo a passo.
00:24
If you are interested and if you're applying
9
24770
1880
Se você está interessado e está se candidatando
00:26
to an American university continue watching this video.
10
26650
3400
a uma universidade americana, continue assistindo a este vídeo.
00:30
(upbeat music)
11
30050
2583
(música animada)
00:44
I decided to look at MIT's MBA page for this video,
12
44660
4280
Decidi olhar a página do MBA do MIT para este vídeo,
00:48
just because MBA's are at the toughest programs to get into.
13
48940
3760
apenas porque os MBAs são os programas mais difíceis de se entrar.
00:52
There's so many details that have pretty much the same
14
52700
2740
São tantos detalhes que são praticamente os mesmos
00:55
for every level of education,
15
55440
1400
para todos os níveis de ensino,
00:56
like before we're talking about Bachelor's,
16
56840
1800
como antes estávamos falando de bacharelado,
00:58
Master's, PHD, MBA.
17
58640
2970
mestrado, doutorado, MBA.
01:01
The admissions criteria gonna be pretty much the same.
18
61610
2640
Os critérios de admissão serão praticamente os mesmos.
01:04
There are some things to remember,
19
64250
1330
Há algumas coisas a lembrar,
01:05
some things to consider
20
65580
1230
algumas coisas a considerar
01:06
and I'm gonna mention them.
21
66810
1120
e vou mencioná-las.
01:07
There are some different exams,
22
67930
1350
Existem alguns exames diferentes,
01:09
but again, the process is pretty much the same.
23
69280
2590
mas, novamente, o processo é praticamente o mesmo.
01:11
The terms are pretty much the same, so let's do it.
24
71870
2670
Os termos são praticamente os mesmos, então vamos lá.
01:14
Let me explain everything.
25
74540
1573
Deixe-me explicar tudo.
01:19
Okay, we're going to the Admissions section.
26
79113
3947
Ok, vamos para a seção Admissões.
01:23
The first thing when you were applying to university,
27
83060
2760
A primeira coisa quando você está se inscrevendo na universidade,
01:25
you need to realize first,
28
85820
2180
você precisa perceber primeiro,
01:28
whether you can afford it financially,
29
88000
2240
se você pode pagar financeiramente,
01:30
there is another video for that.
30
90240
1660
há outro vídeo para isso. Em
01:31
Second, what do you need apply
31
91900
1870
segundo lugar, o que você precisa aplicar
01:33
'cause sometimes the application deadline is in two months
32
93770
2580
porque às vezes o prazo de inscrição é em dois meses
01:36
and you're like, oops,
33
96350
1690
e você fica tipo, opa,
01:38
I haven't passed my GMAT yet.
34
98040
1820
ainda não passei no GMAT.
01:39
I haven't passed my SAT yet.
35
99860
2010
Ainda não passei no SAT.
01:41
Haven't passed my TOEFL yet,
36
101870
1080
Ainda não passei no TOEFL,
01:42
which means that you cannot apply in two months,
37
102950
2070
o que significa que você não pode se inscrever em dois meses,
01:45
cause yeah, two months is too tough.
38
105020
2890
porque sim, dois meses é muito difícil.
01:47
Okay, you realize you wanna apply to MIT
39
107910
2100
Ok, você percebeu que quer se inscrever no MIT
01:50
or any other college,
40
110010
1510
ou em qualquer outra faculdade,
01:51
go to the How to Apply section.
41
111520
2419
vá para a seção Como se inscrever.
01:53
(upbeat music)
42
113939
2583
(música animada)
01:58
Okay and let's start here.
43
118150
1710
Ok, vamos começar aqui.
01:59
The first thing they're asking you
44
119860
1600
A primeira coisa que eles estão
02:01
for is your cover letter,
45
121460
1630
pedindo é sua carta de apresentação,
02:03
which basically is a personal statement
46
123090
2040
que basicamente é uma
02:05
slash motivation letter.
47
125130
1150
carta de motivação com barra de declaração pessoal.
02:06
Different universities use different terms
48
126280
2220
Diferentes universidades usam termos diferentes
02:08
'cause this is more a professional program, MBA,
49
128500
3080
porque este é mais um programa profissional, MBA,
02:11
they would want to see like a cover letter
50
131580
1820
eles gostariam de ver como uma carta de apresentação
02:13
that you will use to apply for a job.
51
133400
2060
que você usará para se candidatar a um emprego.
02:15
If we're talking about like standard master's,
52
135460
2030
Se estivermos falando sobre um mestrado padrão,
02:17
that would be a personal statement
53
137490
1660
isso seria uma declaração pessoal
02:19
and we were talking about bachelor's,
54
139150
1480
e se estivéssemos falando sobre bacharelado,
02:20
that would be personal statement,
55
140630
1230
isso seria uma declaração pessoal,
02:21
motivation letter, whatever you call it.
56
141860
1960
carta de motivação, como quer que você chame.
02:23
The thing is sometimes they required two,
57
143820
2120
O problema é que às vezes eles exigem dois,
02:25
sometimes they're require one,
58
145940
1320
às vezes exigem um,
02:27
sometimes they require three.
59
147260
1570
às vezes exigem três.
02:28
Question that everybody asks is,
60
148830
2470
A pergunta que todos fazem é:
02:31
why have you decided to pursue this step
61
151300
3080
por que você decidiu seguir esta etapa
02:34
of education at this time of your life?
62
154380
2600
da educação neste momento da sua vida?
02:36
And why our university?
63
156980
2540
E por que nossa universidade?
02:39
Like these questions, everybody asks them.
64
159520
2160
Como essas perguntas, todo mundo as faz.
02:41
And then depending on the university,
65
161680
2140
E então, dependendo da universidade,
02:43
they would ask different things.
66
163820
1580
eles perguntavam coisas diferentes.
02:45
Again, here so MIT Sloan's seeks students
67
165400
3010
Mais uma vez, aqui o MIT Sloan's busca alunos
02:48
whose personal characteristic demonstrate
68
168410
1900
cujas características pessoais demonstrem
02:50
that they will make the most
69
170310
1490
que aproveitarão ao máximo
02:51
of the incredible opportunities at MIT,
70
171800
2400
as incríveis oportunidades do MIT,
02:54
both academic and non academic.
71
174200
1540
tanto acadêmicas quanto não acadêmicas.
02:55
So basically they wanna see
72
175740
1570
Basicamente, eles querem ver
02:58
how you perform on campus,
73
178510
2280
como você se sai no campus,
03:00
but they don't have like a specific question for you.
74
180790
2930
mas não têm uma pergunta específica para você.
03:03
Some universities would, for example,
75
183720
2030
Algumas universidades, por exemplo, o
03:05
Columbia's Bachelor's program,
76
185750
2410
programa de bacharelado de Columbia,
03:08
they're asking you, "If you could give one advice
77
188160
3127
estão perguntando: "Se você pudesse dar um conselho
03:11
"to 16 year olds, what would this be?"
78
191287
2243
" para jovens de 16 anos, qual seria?
03:13
'Cause you're already like 17 or 18 when you're applying.
79
193530
3540
" Porque você já tem 17 ou 18 anos quando está se inscrevendo.
03:17
Stanford asks you,
80
197070
1227
Stanford pergunta:
03:18
"What is the most important thing in your life and why?"
81
198297
2993
"Qual é a coisa mais importante em sua vida e por quê?"
03:21
There is so many things they're asking,
82
201290
2000
Há tantas coisas que eles estão perguntando,
03:23
but basically what they're looking
83
203290
1390
mas basicamente o que eles estão
03:24
for are your personal stories,
84
204680
2190
procurando são suas histórias pessoais,
03:26
what is driving you,
85
206870
1500
o que está motivando você,
03:28
what is behind all of those nice words that you're saying.
86
208370
3090
o que está por trás de todas essas palavras bonitas que você está dizendo.
03:31
Like, nobody's looking for everlasting statement
87
211460
2897
Tipo, ninguém está procurando uma declaração eterna
03:34
where you're like, oh my God, I love your university.
88
214357
2943
onde você fica tipo, oh meu Deus, eu amo sua universidade.
03:37
I'm so excited.
89
217300
1940
Estou tão animado.
03:39
I wanna be like a cool professional.
90
219240
2830
Eu quero ser um profissional legal.
03:42
I would maybe start my own company some day.
91
222070
2340
Eu adoraria talvez abrir minha própria empresa algum dia.
03:44
Like this is bull...
92
224410
1690
Como se isso fosse besteira...
03:46
I'm not gonna swear in this video.
93
226100
2000
Não vou xingar neste vídeo.
03:48
This is not the best example.
94
228100
2180
Este não é o melhor exemplo.
03:50
What they're looking for is,
95
230280
1420
O que eles estão procurando é:
03:51
I was curing a disease and I realized
96
231700
3420
eu estava curando uma doença e percebi
03:55
that this and that is understudied
97
235120
2700
que isso e isso é pouco estudado
03:57
and I know our body is a huge system
98
237820
3130
e sei que nosso corpo é um sistema enorme
04:00
that can be improved and this is
99
240950
2980
que pode ser melhorado e é
04:03
why I'm gonna study biotechnology or whatever.
100
243930
2160
por isso que vou estudar biotecnologia ou qualquer outra coisa.
04:06
Like tell them stories
101
246090
1660
histórias
04:07
that made you do whatever you're doing,
102
247750
2600
que fizeram você fazer o que quer que esteja fazendo,
04:10
apply to the university.
103
250350
1493
inscreva-se na universidade.
04:12
Next step, resume.
104
252970
2730
Próximo passo, retome.
04:15
The rule of thumb here is that,
105
255700
2060
A regra aqui é que,
04:17
if you have less than 10 years of experience,
106
257760
1890
se você tem menos de 10 anos de experiência,
04:19
your resume should not be longer than one page.
107
259650
2700
seu currículo não deve ter mais de uma página.
04:22
Please, please, please.
108
262350
1010
Por favor por favor por favor.
04:23
I've seen so many resumes that have five, six pages.
109
263360
2602
Já vi tantos currículos com cinco, seis páginas.
04:25
No, guys come on.
110
265962
2508
Não, rapazes vamos lá.
04:28
Like nobody wants to hear about,
111
268470
2519
Como ninguém quer saber,
04:30
I don't know all of the publications that you've had.
112
270989
2921
não conheço todas as publicações que você teve.
04:33
They don't wanna hear about like all
113
273910
1470
Eles não querem ouvir sobre toda
04:35
of the work experience that you've had.
114
275380
1820
a experiência de trabalho que você teve.
04:37
Just highlight the most important things,
115
277200
2370
Apenas destaque as coisas mais importantes,
04:39
like if you were a salesperson,
116
279570
1780
como se você fosse um vendedor,
04:41
there is no need to describe that you were selling stuff
117
281350
3410
não há necessidade de descrever que você estava vendendo coisas
04:44
'cause this is obvious.
118
284760
1450
porque isso é óbvio.
04:46
This comes from the title of your profession.
119
286210
3140
Isso vem do título de sua profissão.
04:49
Salesperson sells.
120
289350
1270
Vendedor vende.
04:50
Yes, I know that.
121
290620
1060
Sim, eu sei disso.
04:51
What you can highlight though, is how you exceeded KPI's,
122
291680
3580
O que você pode destacar, porém, é como você superou os KPIs,
04:55
how you exceeded plans,
123
295260
1490
como superou os planos,
04:56
how you got promoted three months in a job.
124
296750
3070
como foi promovido três meses em um emprego.
04:59
Like those things are worth mentioning
125
299820
2070
Como se valesse a pena mencionar essas coisas
05:01
'cause they are showing that you're a true professional,
126
301890
2180
porque estão mostrando que você é um verdadeiro profissional,
05:04
that you're a true leader.
127
304070
1570
que você é um verdadeiro líder.
05:05
Like all of that stuff.
128
305640
833
Como todas essas coisas.
05:06
If you don't have any work experience mentioned
129
306473
2457
Se você não tem nenhuma experiência profissional mencionada,
05:08
maybe conferences that you took part in,
130
308930
2100
talvez conferências das quais você participou,
05:11
maybe volunteer projects,
131
311030
1570
talvez projetos voluntários,
05:12
maybe publications,
132
312600
1750
talvez publicações,
05:14
but again, less than one page, okay?
133
314350
2560
mas, novamente, menos de uma página, ok?
05:16
This is like super important.
134
316910
1450
Isso é super importante. O
05:20
MIT is super creative
135
320220
1590
MIT é super criativo
05:21
and I've seen some universities do that already.
136
321810
2680
e já vi algumas universidades fazerem isso.
05:24
Video statement, a 60 second video.
137
324490
2580
Declaração de vídeo, um vídeo de 60 segundos.
05:27
I love that because I'm a blogger,
138
327070
2240
Adoro isso porque sou um blogueiro,
05:29
but I know some people are uncomfortable.
139
329310
1690
mas sei que algumas pessoas se sentem desconfortáveis.
05:31
If you see something like that,
140
331000
1640
Se você vir algo assim,
05:32
if you see a video statement or like the presentation,
141
332640
2730
se vir uma declaração em vídeo ou gostar da apresentação,
05:35
please don't be too creative,
142
335370
1140
não seja muito criativo,
05:36
just take your phone and record yourself.
143
336510
2200
apenas pegue seu telefone e grave a si mesmo.
05:38
Don't hire crew, 'cause again,
144
338710
1950
Não contrate equipes, porque, novamente,
05:40
I've done a lot of like MIT admissions
145
340660
3150
eu fiz muitas admissões no MIT
05:43
and I have seen so many students actually hire crews
146
343810
3730
e vi tantos alunos realmente contratando equipes
05:47
to shoot a 60 second video
147
347540
1870
para filmar um vídeo de 60 segundos
05:49
or like hire animation designers to do all of the animation.
148
349410
3070
ou contratando designers de animação para fazer toda a animação.
05:52
No need to do that.
149
352480
1140
Não precisa fazer isso.
05:53
Like why the university asks for a video,
150
353620
2140
Como por que a universidade pede um vídeo,
05:55
they just wanna see you.
151
355760
1290
eles só querem ver você.
05:57
They want to see how you communicate.
152
357050
1430
Eles querem ver como você se comunica.
05:58
So your iPhone, your frontal camera,
153
358480
2090
Portanto, seu iPhone, sua câmera frontal,
06:00
whatever phone you have,
154
360570
1520
qualquer telefone que você tenha,
06:02
just talk about yourself.
155
362090
1580
apenas fale sobre você.
06:03
Open up like as if you're talking
156
363670
2250
Abra-se como se estivesse conversando
06:05
to a colleague at an interview.
157
365920
2050
com um colega em uma entrevista.
06:07
Don't be too creative.
158
367970
1440
Não seja muito criativo.
06:09
Don't spend too much time on it.
159
369410
1820
Não gaste muito tempo nisso.
06:11
Like better focus in your exams.
160
371230
1780
Como melhor foco em seus exames.
06:13
But again, video statement is not something really common
161
373010
3350
Mas, novamente, a instrução em vídeo não é algo muito comum
06:16
and this is why I picked up and MIT MBAs
162
376360
2400
e é por isso que peguei e MBAs do MIT
06:18
'cause they are doing some uncommon stuff
163
378760
2040
porque eles estão fazendo algumas coisas incomuns
06:20
that I wanted you to know about.
164
380800
1710
que eu queria que você soubesse.
06:22
Normally that would just be two
165
382510
1650
Normalmente seriam apenas duas
06:24
or three personal statements and that's it.
166
384160
2520
ou três declarações pessoais e pronto.
06:26
No video stuff.
167
386680
1050
Nada de vídeo.
06:27
You might have an interview later,
168
387730
1470
Você pode ter uma entrevista mais tarde,
06:29
but it depends on the university.
169
389200
1650
mas depende da universidade.
06:32
Additional information, you always have that.
170
392750
2430
Informações adicionais, você sempre tem isso.
06:35
Any application would allow you
171
395180
1380
Qualquer aplicativo permitiria que você
06:36
to add some additional information at the end of it.
172
396560
2270
adicionasse algumas informações adicionais no final.
06:38
And here it's up to you.
173
398830
1610
E aqui é com você.
06:40
I've added that I've been doing ballet.
174
400440
2690
Acrescentei que tenho feito balé.
06:43
I think it's exciting 'cause it's Russian ballet
175
403130
3360
Acho emocionante porque é balé russo
06:46
and I don't know, I mentioned that,
176
406490
2480
e não sei, mencionei isso,
06:48
I mentioned that I've been to like 22 countries.
177
408970
2380
mencionei que já estive em 22 países.
06:51
I mentioned that I'm singing semi professionally,
178
411350
3850
Mencionei que estou cantando semi profissionalmente,
06:55
like I mentioned my hobbies and what makes me different
179
415200
2900
como mencionei meus hobbies e o que me diferencia
06:58
and that I'm passionate about languages.
180
418100
1640
e que sou apaixonada por idiomas.
06:59
You can mention languages
181
419740
1190
Você pode mencionar os idiomas
07:00
that you speak if they haven't asked for that before.
182
420930
3520
que fala se eles não tiverem solicitado isso antes.
07:04
So anything that shows you as a person is really important.
183
424450
4350
Portanto, qualquer coisa que mostre você como pessoa é realmente importante.
07:08
Letters of recommendation.
184
428800
2270
Carta de recomendação.
07:11
There's a separate class on letters of recommendation,
185
431070
3100
Há uma aula separada sobre cartas de recomendação,
07:14
but again, something you have to remember.
186
434170
2310
mas, novamente, algo que você precisa lembrar.
07:16
First,
187
436480
1650
Primeiro,
07:18
they need to come from the recommender directly.
188
438130
2320
eles precisam vir diretamente do recomendador.
07:20
So they either submitted online or they send it.
189
440450
2730
Então, eles enviaram online ou enviaram.
07:23
Normally they submit it online,
190
443180
1910
Normalmente eles enviam online,
07:25
but you don't wanna bother them too much.
191
445090
1930
mas você não quer incomodá-los muito.
07:27
Like if you're applying to seven universities,
192
447020
2360
Como se você estivesse se candidatando a sete universidades,
07:29
they're gonna be bothered.
193
449380
1000
eles ficariam incomodados.
07:30
So five or six universities is the maximum
194
450380
2780
Então, cinco ou seis universidades é o máximo
07:33
that I would advice in terms of applying,
195
453160
2640
que eu aconselharia em termos de inscrição,
07:35
'cause there is so many personal statements
196
455800
1840
porque há tantas declarações pessoais
07:37
that you have to write.
197
457640
833
que você precisa escrever.
07:38
There's so many recommendation letters.
198
458473
2367
Há tantas cartas de recomendação.
07:40
Depending on the level of education for like MBA,
199
460840
3150
Dependendo do nível de educação para MBA,
07:43
they would wanna see mostly professional recommendation's,
200
463990
3350
eles gostariam de ver principalmente recomendações profissionais,
07:47
so basically say that,
201
467340
1140
então, basicamente, diga que
07:48
professional recommendations are preferred
202
468480
1860
recomendações profissionais são preferidas
07:50
from individuals who are able to speak with certainty
203
470340
2240
de indivíduos que podem falar com certeza
07:52
about your professional achievements and potential.
204
472580
2860
sobre suas realizações e potencial profissionais.
07:55
And this is true for any Masters degree, normally.
205
475440
2940
E isso vale para qualquer mestrado, normalmente.
07:58
Like 'cause Masters is a professional degree already.
206
478380
3860
Como porque o mestrado já é um diploma profissional.
08:02
And it's supposed that you have some work experience
207
482240
4590
E é suposto que você tenha alguma experiência de trabalho
08:06
or like internship.
208
486830
1310
ou como estágio.
08:08
Sometimes you can do two recommendations,
209
488140
2910
Às vezes, você pode fazer duas recomendações,
08:11
one academic, one professional for your Masters,
210
491050
2680
uma acadêmica, uma profissional para o seu mestrado,
08:13
which means that you can ask your professor
211
493730
1640
o que significa que você pode pedir ao seu professor
08:15
to submit a commendation
212
495370
1110
que envie uma recomendação
08:16
and then your ex-manager or current manager.
213
496480
2410
e depois ao seu ex-gerente ou atual gerente.
08:18
For Bachelors, it mostly comes from your teachers.
214
498890
3240
Para bacharéis, vem principalmente de seus professores.
08:22
I would suggest your English teacher just
215
502130
1640
Eu sugeriria seu professor de inglês só
08:23
because they speak English.
216
503770
1160
porque eles falam inglês.
08:24
And your most favorite teacher
217
504930
1390
E seu professor favorito
08:26
or the teacher could teachers a related subjects,
218
506320
2270
ou o professor poderia ensinar assuntos relacionados,
08:28
like if you're applying to Bachelor of Economics,
219
508590
2760
como se você estivesse se candidatando ao Bacharelado em Economia,
08:31
I would ask your maths teacher to submit a recommendation.
220
511350
4540
eu pediria ao seu professor de matemática que enviasse uma recomendação.
08:35
The next thing they're asking
221
515890
1320
A próxima coisa que eles estão
08:37
for is organizational structure.
222
517210
2760
pedindo é a estrutura organizacional.
08:39
This is very specific to MIT.
223
519970
1950
Isso é muito específico do MIT.
08:41
They just wanna see how you see organizations.
224
521920
2500
Eles só querem ver como você vê as organizações.
08:44
But if we're talking about something that's related to art
225
524420
2970
Mas se estamos falando de algo relacionado à arte,
08:47
that's gonna be your portfolio.
226
527390
2100
esse será o seu portfólio.
08:49
They would wanna see what you've painted
227
529490
2400
Eles gostariam de ver o que você pintou
08:51
or what you've done before.
228
531890
1770
ou o que você fez antes.
08:53
If that's like a acting profession,
229
533660
3010
Se isso é como uma profissão de ator,
08:56
then they might wanna see how you've acted,
230
536670
2270
então eles podem querer ver como você agiu,
08:58
like the recordings of you acting.
231
538940
2580
como as gravações de sua atuação.
09:01
They might sometimes give you like specific tasks like,
232
541520
3320
Às vezes, eles podem dar a você tarefas específicas, como
09:04
read Shakespeare or perform a monologue.
233
544840
3090
ler Shakespeare ou fazer um monólogo.
09:07
Like again, for every university this is different,
234
547930
3120
Como novamente, para cada universidade isso é diferente,
09:11
depending on whatever you wanna study.
235
551050
2090
dependendo do que você quer estudar.
09:13
And if it's a PHD, it's very important
236
553140
1680
E se for um PHD, é muito importante
09:14
to highlight your academic work.
237
554820
2470
destacar o seu trabalho acadêmico.
09:17
The articles that we wrote,
238
557290
1500
Os artigos que escrevemos,
09:18
the conferences that you took part in
239
558790
1800
as conferências em que você participou
09:20
and things you've done in terms of your research.
240
560590
2850
e as coisas que você fez em termos de pesquisa.
09:23
Transcripts,
241
563440
833
Transcrições,
09:24
and I'm gonna answer some common questions related
242
564273
1967
e vou responder a algumas perguntas comuns relacionadas
09:26
to transcripts.
243
566240
833
a transcrições.
09:27
So if you are applying for your Master's degree
244
567073
2537
Portanto, se você está se candidatando ao mestrado
09:29
or your Bachelor's
245
569610
970
ou ao bacharelado
09:30
and you're still completing your previous level
246
570580
2240
e ainda está concluindo o nível
09:32
of education, there is no need
247
572820
2460
de ensino anterior, não há necessidade
09:35
to submit your diploma just yet.
248
575280
1940
de enviar o diploma ainda.
09:37
What you can do,
249
577220
1300
O que você pode fazer,
09:38
you can go to the administration of your school
250
578520
2520
você pode ir até a administração da sua escola
09:41
or university and ask them for your current grades.
251
581040
4390
ou universidade e pedir suas notas atuais.
09:45
So they would give you a paper with your current grades.
252
585430
2260
Então eles dariam a você um papel com suas notas atuais.
09:47
You're gonna translate it into English.
253
587690
1750
Você vai traduzir para o inglês.
09:49
The thing is you can do translations by yourself,
254
589440
2840
O problema é que você pode fazer as traduções sozinho,
09:52
just make sure they're good
255
592280
1660
apenas certifique-se de que sejam boas
09:53
and they just submit those transcripts
256
593940
1630
e enviem essas transcrições
09:55
with your application.
257
595570
1550
com sua inscrição.
09:57
What happens later when you get your diploma,
258
597120
2420
O que acontece mais tarde, quando você recebe seu diploma,
09:59
they would want the original like paper transcript.
259
599540
3243
eles querem o original como transcrição em papel.
10:03
So what you can do, again,
260
603680
1230
Então, o que você pode fazer, novamente,
10:04
you go to universities administration
261
604910
1590
você vai para a administração de universidades
10:06
because you don't,
262
606500
833
porque não,
10:07
if you have just one diploma,
263
607333
1057
se você tem apenas um diploma,
10:08
you don't wanna send it to America.
264
608390
1430
não quer enviá-lo para a América.
10:09
So you go to your administration
265
609820
2060
Então você vai à sua administração
10:11
and ask them for an exact copy of the diploma
266
611880
2710
e pede uma cópia exata do diploma
10:14
and they can do that.
267
614590
1220
e eles podem fazer isso.
10:15
This is school like transcripts
268
615810
1640
Isso é como um histórico escolar
10:17
and they put it in the envelope,
269
617450
2060
e eles colocam no envelope,
10:19
you write the address of the university,
270
619510
2060
você escreve o endereço da universidade,
10:21
they seal the envelope.
271
621570
1550
eles lacram o envelope.
10:23
This is really important.
272
623120
1070
Isso é muito importante.
10:24
Like they put a stamp on the envelope,
273
624190
2290
Como se eles colocassem um selo no envelope, o
10:26
which means that you didn't have access to what's inside,
274
626480
2980
que significa que você não teve acesso ao que está dentro,
10:29
so you haven't tossed any documents.
275
629460
2230
então você não jogou nenhum documento fora.
10:31
But this all happens only after you get accepted
276
631690
3130
Mas tudo isso só acontece depois que você é aceito
10:34
and only after you accept the invitation.
277
634820
3070
e só depois que você aceita o convite.
10:37
It's not like you have to do it now at this stage,
278
637890
3070
Não é como se você tivesse que fazer isso agora nesta fase,
10:40
just the copy of your transcripts is enough.
279
640960
2350
apenas a cópia de suas transcrições é suficiente.
10:43
If you already have a diploma translated into English
280
643310
2980
Se você já tem um diploma traduzido para o inglês,
10:46
and scan it and send it, that's it.
281
646290
2700
digitaliza e envia, pronto.
10:48
Like you're gonna deal with all of the originals later.
282
648990
3450
Como se você fosse lidar com todos os originais mais tarde.
10:52
Test scores.
283
652440
833
Resultados dos testes.
10:53
You need them before you apply.
284
653273
2027
Você precisa deles antes de se inscrever.
10:55
You need to have them ready.
285
655300
1410
Você precisa tê-los prontos.
10:56
Some universities would be able to wait for you.
286
656710
2130
Algumas universidades poderiam esperar por você.
10:58
For example, what happened to me when I was applying,
287
658840
2210
Por exemplo, o que aconteceu comigo quando estava me inscrevendo,
11:01
I took my TOEFL the day before the application deadline
288
661050
3540
fiz o TOEFL um dia antes do prazo de inscrição
11:04
and it takes like two or three weeks
289
664590
1520
e demoro duas ou três semanas
11:06
to check the TOEFL results.
290
666110
1530
para verificar os resultados do TOEFL.
11:07
So I just asked the university,
291
667640
1300
Então, acabei de perguntar à universidade
11:08
is it okay that I took TOEFL before the deadline
292
668940
2640
se posso fazer o TOEFL antes do prazo,
11:11
but I don't have the results yet?
293
671580
1560
mas ainda não tenho os resultados?
11:13
And they told me that yes.
294
673140
2260
E eles me disseram que sim.
11:15
The most important thing is that you've
295
675400
1590
O mais importante é que você tenha
11:16
taken your tests before the application deadline.
296
676990
2820
feito seus testes antes do prazo de inscrição.
11:19
So be careful with that.
297
679810
1330
Portanto, tenha cuidado com isso.
11:21
They all have to be taken before the application deadline.
298
681140
2660
Todos eles devem ser feitos antes do prazo de inscrição.
11:23
If you don't have the official scores yet,
299
683800
1830
Se você ainda não tem as pontuações oficiais,
11:25
they gonna receive them.
300
685630
1390
eles vão receber.
11:27
Just don't forget to mention your university in there,
301
687020
2580
Só não se esqueça de mencionar sua universidade lá,
11:29
you know, TOEFL or GRE or GMAT or SAT application form
302
689600
4810
você sabe, formulário de inscrição TOEFL ou GRE ou GMAT ou SAT
11:34
'cause it allows you to send the results automatically.
303
694410
3140
porque permite que você envie os resultados automaticamente. As
11:37
Application fees can be different.
304
697550
2490
taxas de inscrição podem ser diferentes.
11:40
The minimum that I've seen is like $15.
305
700040
2120
O mínimo que eu vi é como US $ 15.
11:42
The maximum you see right now on the screen,
306
702160
2590
O máximo que você vê agora na tela,
11:44
MBA application fee, $250.
307
704750
2840
taxa de inscrição do MBA, $ 250.
11:47
You can ask for application fee waivers always.
308
707590
2860
Você pode solicitar isenção de taxa de inscrição sempre.
11:50
But again, it depends like MIT
309
710450
1850
Mas, novamente, depende do fato de que o MIT
11:52
and top universities normally would
310
712300
1600
e as principais universidades normalmente
11:53
not provide application fee waivers international students
311
713900
3560
não forneceriam isenções de taxa de inscrição
11:57
who they provide them for are like college seniors,
312
717460
2890
12:00
active U.S. military,
313
720350
1290
12:01
Teach for American members.
314
721640
1140
.
12:02
Like you can read all of that,
315
722780
1590
Você pode ler tudo isso,
12:04
but talented international students are not here.
316
724370
3260
mas estudantes internacionais talentosos não estão aqui.
12:07
but some universities tell you, "Hey,
317
727630
2347
mas algumas universidades dizem: "Ei,
12:09
"if you have good exam scores,
318
729977
1610
"se você tiver boas notas nos exames,
12:11
"like if your GMAT is above 700,
319
731587
2030
"como se o seu GMAT estiver acima de 700,
12:13
"if you're SAT is about 1400,
320
733617
3073
"se o seu SAT for de cerca de 1400,
12:16
if your TOEFL is above 100,
321
736690
2867
se o seu TOEFL estiver acima de 100,
12:19
"we can provide application fee waiver."
322
739557
2013
"podemos fornecer isenção de taxa de inscrição ."
12:21
Why they do that?
323
741570
860
Por que eles fazem isso?
12:22
Because they want your application
324
742430
1640
Porque eles querem sua inscrição
12:24
'cause they wouldn't tell them to people
325
744070
1190
porque não diriam às pessoas
12:25
to apply to their university.
326
745260
2080
para se inscreverem em suas universidades.
12:27
They wanna make sure their average student profile is,
327
747340
3550
Eles querem ter certeza de que seu perfil de aluno médio está,
12:30
you know, on the higher end with all of the grades.
328
750890
3490
você sabe, no limite superior com todas as notas.
12:34
So sometimes when you have good results,
329
754380
2240
Então, às vezes, quando você tem bons resultados,
12:36
they would provide an application fee waiver,
330
756620
1880
eles fornecem uma isenção de taxa de inscrição,
12:38
which means that you can apply for free.
331
758500
2450
o que significa que você pode se inscrever gratuitamente.
12:40
Normally I would ask for an application fee waiver
332
760950
2550
Normalmente, eu pediria uma isenção da taxa de inscrição
12:43
after I've completed all of the forms,
333
763500
3560
depois de preencher todos os formulários,
12:47
uploaded everything,
334
767060
940
carregar tudo,
12:48
then I would reach out to the admissions committee
335
768000
2020
então entraria em contato com o comitê de admissões
12:50
and ask if they have it.
336
770020
1180
e perguntaria se eles o têm.
12:51
But again, if they have this black and white here,
337
771200
3860
Mas, novamente, se eles têm esse preto e branco aqui, o
12:55
MIT does not provide application fee waivers
338
775060
2820
MIT não oferece isenções de taxa de inscrição
12:57
to like married based application fee waivers,
339
777880
2500
para isenções de taxas de inscrição baseadas em casados,
13:00
then there is no need to ask, okay?
340
780380
2490
então não há necessidade de perguntar, ok?
13:02
Because they're gonna send you back to the website
341
782870
1950
Porque eles vão mandar você de volta para o site
13:04
and you're just not gonna look too professional
342
784820
2810
e você só não vai parecer muito profissional
13:07
'cause a professional person
343
787630
1610
porque um profissional
13:09
researches everything before asking, right?
344
789240
2730
pesquisa tudo antes de perguntar, certo?
13:11
Okay, the information that I've given you in this video,
345
791970
3530
Ok, as informações que eu dei a você neste vídeo
13:15
would allow you to get accepted to top universities,
346
795500
3150
permitiriam que você fosse aceito nas melhores universidades,
13:18
let alone the average ones
347
798650
1720
sem falar nas médias,
13:21
because I've gone through every single detail
348
801230
2500
porque eu passei por todos os detalhes
13:23
and if you're a serious about it,
349
803730
2630
e se você levar isso a sério,
13:26
if you're taking every single step
350
806360
2300
se você Se você está dando cada passo
13:28
that I've talked about seriously,
351
808660
1530
sobre o qual falei seriamente,
13:30
you have really good chances of getting accepted.
352
810190
2463
você tem boas chances de ser aceito.
13:33
Rule number one, always believe in yourself.
353
813770
2710
Regra número um, sempre acredite em si mesmo.
13:36
If you don't believe in yourself, nothing's gonna happen.
354
816480
2470
Se você não acreditar em si mesmo, nada vai acontecer.
13:38
But if you do, if you work hard,
355
818950
2330
Mas se fizer isso, se trabalhar duro,
13:41
if you try your best, I'm sure you're gonna get accepted
356
821280
2530
se der o seu melhor, tenho certeza de que será aceito
13:43
to your dream university.
357
823810
1480
na universidade dos seus sonhos.
13:45
And I'm here to help you ask questions,
358
825290
2470
E estou aqui para te ajudar a tirar dúvidas,
13:47
like this video if this information was useful
359
827760
2330
curta esse vídeo se essa informação foi útil
13:50
'cause it's really important for me
360
830090
1160
porque é muito importante para mim
13:51
to see your feedback.
361
831250
2130
ver o seu feedback.
13:53
And if you're not yet subscribed, subscribe to this video.
362
833380
2190
E se você ainda não é inscrito, inscreva-se neste vídeo.
13:55
If you have friends
363
835570
940
Se você tem amigos
13:56
who are applying to American universities,
364
836510
1600
que estão se inscrevendo em universidades americanas,
13:58
please share this video
365
838110
1160
por favor, compartilhe este vídeo
13:59
'cause this is something like really, really,
366
839270
1860
porque isso é muito, muito,
14:01
really important
367
841130
833
14:01
'cause I get so many questions regarding applications
368
841963
2937
muito importante
porque recebo muitas perguntas sobre inscrições
14:04
and I've answered, like I tried to answer a lot of those,
369
844900
3290
e respondi, como tentei responder a muitas aqueles,
14:08
like the major ones in this video.
370
848190
1790
como os principais neste vídeo.
14:09
And thank you so much for watching,
371
849980
1480
E muito obrigado por assistir,
14:11
I'll see you very soon.
372
851460
1338
vejo vocês em breve.
14:12
Bye. Bye.
373
852798
833
Tchau. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7