Watch this before starting your application (Get Accepted to Your Dream University Part #7)

38,775 views

2019-04-24 ・ linguamarina


New videos

Watch this before starting your application (Get Accepted to Your Dream University Part #7)

38,775 views ・ 2019-04-24

linguamarina


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hey guys, welcome to today's educational video.
0
210
3940
- Ciao ragazzi, benvenuti al video educativo di oggi. Devi
00:04
You have to watch this video if you decided
1
4150
2700
guardare questo video se hai deciso
00:06
to apply to an American university,
2
6850
2160
di iscriverti a un'università americana,
00:09
'cause today we gonna go to MIT Admissions Page
3
9010
4160
perché oggi andremo alla pagina di ammissione al MIT
00:13
and we just gonna go through every single step.
4
13170
3470
e esamineremo ogni singolo passaggio.
00:16
I'm gonna explain you what everything means,
5
16640
2430
Ti spiegherò cosa significa tutto,
00:19
what you have to do,
6
19070
1300
cosa devi fare,
00:20
what you you should avoid doing,
7
20370
1690
cosa dovresti evitare di fare,
00:22
so step by step explanation.
8
22060
2710
quindi spiegazione passo dopo passo.
00:24
If you are interested and if you're applying
9
24770
1880
Se sei interessato e stai facendo domanda
00:26
to an American university continue watching this video.
10
26650
3400
per un'università americana continua a guardare questo video.
00:30
(upbeat music)
11
30050
2583
(musica allegra)
00:44
I decided to look at MIT's MBA page for this video,
12
44660
4280
Ho deciso di guardare la pagina MBA del MIT per questo video,
00:48
just because MBA's are at the toughest programs to get into.
13
48940
3760
solo perché gli MBA sono i programmi più difficili in cui entrare.
00:52
There's so many details that have pretty much the same
14
52700
2740
Ci sono così tanti dettagli che hanno praticamente gli stessi
00:55
for every level of education,
15
55440
1400
per ogni livello di istruzione,
00:56
like before we're talking about Bachelor's,
16
56840
1800
come prima di parlare di laurea,
00:58
Master's, PHD, MBA.
17
58640
2970
master, dottorato di ricerca, MBA.
01:01
The admissions criteria gonna be pretty much the same.
18
61610
2640
I criteri di ammissione saranno più o meno gli stessi.
01:04
There are some things to remember,
19
64250
1330
Ci sono alcune cose da ricordare,
01:05
some things to consider
20
65580
1230
alcune cose da considerare
01:06
and I'm gonna mention them.
21
66810
1120
e le menzionerò.
01:07
There are some different exams,
22
67930
1350
Ci sono alcuni esami diversi,
01:09
but again, the process is pretty much the same.
23
69280
2590
ma ancora una volta il processo è praticamente lo stesso.
01:11
The terms are pretty much the same, so let's do it.
24
71870
2670
I termini sono più o meno gli stessi, quindi facciamolo.
01:14
Let me explain everything.
25
74540
1573
Lascia che ti spieghi tutto.
01:19
Okay, we're going to the Admissions section.
26
79113
3947
Ok, passiamo alla sezione Ammissioni.
01:23
The first thing when you were applying to university,
27
83060
2760
La prima cosa quando ti stai candidando all'università,
01:25
you need to realize first,
28
85820
2180
devi prima rendertene conto,
01:28
whether you can afford it financially,
29
88000
2240
se te lo puoi permettere finanziariamente,
01:30
there is another video for that.
30
90240
1660
c'è un altro video per questo.
01:31
Second, what do you need apply
31
91900
1870
Secondo, di cosa hai bisogno per fare domanda
01:33
'cause sometimes the application deadline is in two months
32
93770
2580
perché a volte la scadenza per la domanda è tra due mesi
01:36
and you're like, oops,
33
96350
1690
e tu dici, oops,
01:38
I haven't passed my GMAT yet.
34
98040
1820
non ho ancora superato il mio GMAT.
01:39
I haven't passed my SAT yet.
35
99860
2010
Non ho ancora passato il SAT.
01:41
Haven't passed my TOEFL yet,
36
101870
1080
Non ho ancora superato il mio TOEFL, il
01:42
which means that you cannot apply in two months,
37
102950
2070
che significa che non puoi fare domanda tra due mesi,
01:45
cause yeah, two months is too tough.
38
105020
2890
perché sì, due mesi sono troppo difficili.
01:47
Okay, you realize you wanna apply to MIT
39
107910
2100
Ok, ti ​​rendi conto che vuoi candidarti al MIT
01:50
or any other college,
40
110010
1510
o a qualsiasi altro college,
01:51
go to the How to Apply section.
41
111520
2419
vai alla sezione Come candidarsi.
01:53
(upbeat music)
42
113939
2583
(musica allegra)
01:58
Okay and let's start here.
43
118150
1710
Ok, cominciamo da qui.
01:59
The first thing they're asking you
44
119860
1600
La prima cosa che ti chiedono
02:01
for is your cover letter,
45
121460
1630
è la tua lettera di accompagnamento,
02:03
which basically is a personal statement
46
123090
2040
che fondamentalmente è una
02:05
slash motivation letter.
47
125130
1150
lettera di motivazione con una dichiarazione personale.
02:06
Different universities use different terms
48
126280
2220
Diverse università usano termini diversi
02:08
'cause this is more a professional program, MBA,
49
128500
3080
perché questo è più un programma professionale, MBA,
02:11
they would want to see like a cover letter
50
131580
1820
vorrebbero vederlo come una lettera di accompagnamento
02:13
that you will use to apply for a job.
51
133400
2060
che userai per fare domanda per un lavoro.
02:15
If we're talking about like standard master's,
52
135460
2030
Se parliamo di un master standard,
02:17
that would be a personal statement
53
137490
1660
sarebbe una dichiarazione personale
02:19
and we were talking about bachelor's,
54
139150
1480
e stavamo parlando di una laurea,
02:20
that would be personal statement,
55
140630
1230
sarebbe una dichiarazione personale, una
02:21
motivation letter, whatever you call it.
56
141860
1960
lettera di motivazione, come la chiami.
02:23
The thing is sometimes they required two,
57
143820
2120
Il fatto è che a volte ne richiedono due, a
02:25
sometimes they're require one,
58
145940
1320
volte ne richiedono uno,
02:27
sometimes they require three.
59
147260
1570
a volte ne richiedono tre.
02:28
Question that everybody asks is,
60
148830
2470
La domanda che tutti si pongono è:
02:31
why have you decided to pursue this step
61
151300
3080
perché hai deciso di intraprendere questo percorso
02:34
of education at this time of your life?
62
154380
2600
educativo in questo momento della tua vita?
02:36
And why our university?
63
156980
2540
E perché la nostra università?
02:39
Like these questions, everybody asks them.
64
159520
2160
Come queste domande, tutti le fanno.
02:41
And then depending on the university,
65
161680
2140
E poi, a seconda dell'università,
02:43
they would ask different things.
66
163820
1580
chiedevano cose diverse.
02:45
Again, here so MIT Sloan's seeks students
67
165400
3010
Ancora una volta, anche in questo caso il MIT Sloan's cerca studenti le
02:48
whose personal characteristic demonstrate
68
168410
1900
cui caratteristiche personali dimostrino che
02:50
that they will make the most
69
170310
1490
sapranno sfruttare al meglio
02:51
of the incredible opportunities at MIT,
70
171800
2400
le incredibili opportunità del MIT,
02:54
both academic and non academic.
71
174200
1540
sia accademiche che non accademiche.
02:55
So basically they wanna see
72
175740
1570
Quindi fondamentalmente vogliono vedere
02:58
how you perform on campus,
73
178510
2280
come ti esibisci al campus,
03:00
but they don't have like a specific question for you.
74
180790
2930
ma non hanno una domanda specifica per te.
03:03
Some universities would, for example,
75
183720
2030
Alcune università, ad esempio, per il
03:05
Columbia's Bachelor's program,
76
185750
2410
corso di laurea della Columbia,
03:08
they're asking you, "If you could give one advice
77
188160
3127
ti chiedono: "Se potessi dare un consiglio
03:11
"to 16 year olds, what would this be?"
78
191287
2243
" ai ragazzi di 16 anni, quale sarebbe?
03:13
'Cause you're already like 17 or 18 when you're applying.
79
193530
3540
" Perché hai già 17 o 18 anni quando sei
03:17
Stanford asks you,
80
197070
1227
Stanford ti chiede:
03:18
"What is the most important thing in your life and why?"
81
198297
2993
"Qual è la cosa più importante nella tua vita e perché?"
03:21
There is so many things they're asking,
82
201290
2000
Ci sono così tante cose che stanno chiedendo,
03:23
but basically what they're looking
83
203290
1390
ma fondamentalmente quello che stanno
03:24
for are your personal stories,
84
204680
2190
cercando sono le tue storie personali,
03:26
what is driving you,
85
206870
1500
cosa ti guida,
03:28
what is behind all of those nice words that you're saying.
86
208370
3090
cosa è dietro a tutte quelle belle parole che dici.
03:31
Like, nobody's looking for everlasting statement
87
211460
2897
Ad esempio, nessuno è alla ricerca di un'affermazione eterna
03:34
where you're like, oh my God, I love your university.
88
214357
2943
in cui dici, oh mio Dio, amo la tua università.
03:37
I'm so excited.
89
217300
1940
Sono così eccitato.
03:39
I wanna be like a cool professional.
90
219240
2830
Voglio essere come un bravo professionista.
03:42
I would maybe start my own company some day.
91
222070
2340
Lo farei forse un giorno fondare la mia compagnia.
03:44
Like this is bull...
92
224410
1690
Come se fosse una stronzata...
03:46
I'm not gonna swear in this video.
93
226100
2000
Non giurerò in questo video.
03:48
This is not the best example.
94
228100
2180
Questo non è il miglior esempio.
03:50
What they're looking for is,
95
230280
1420
Quello che stanno cercando è che
03:51
I was curing a disease and I realized
96
231700
3420
stavo curando una malattia e mi sono reso conto
03:55
that this and that is understudied
97
235120
2700
che questo e questo è poco studiato
03:57
and I know our body is a huge system
98
237820
3130
e so che il nostro corpo è un enorme sistema
04:00
that can be improved and this is
99
240950
2980
che può essere migliorato ed è
04:03
why I'm gonna study biotechnology or whatever.
100
243930
2160
per questo che studierò biotecnologia o qualsiasi altra cosa.Come
04:06
Like tell them stories
101
246090
1660
raccontare loro storie
04:07
that made you do whatever you're doing,
102
247750
2600
che ti hanno fatto fare qualunque cosa tu stia facendo,
04:10
apply to the university.
103
250350
1493
fare domanda per l'università.
04:12
Next step, resume.
104
252970
2730
Passaggio successivo, riprendi.
04:15
The rule of thumb here is that,
105
255700
2060
La regola empirica qui è che,
04:17
if you have less than 10 years of experience,
106
257760
1890
se hai meno di 10 anni di esperienza, il
04:19
your resume should not be longer than one page.
107
259650
2700
tuo curriculum non dovrebbe essere più lungo di una pagina.
04:22
Please, please, please.
108
262350
1010
Per favore, per favore, per favore.
04:23
I've seen so many resumes that have five, six pages.
109
263360
2602
Ho visto così tanti curriculum che hanno cinque, sei pagine.
04:25
No, guys come on.
110
265962
2508
No, ragazzi andiamo.
04:28
Like nobody wants to hear about,
111
268470
2519
Come se nessuno volesse sentirne parlare,
04:30
I don't know all of the publications that you've had.
112
270989
2921
non conosco tutte le pubblicazioni che hai avuto.
04:33
They don't wanna hear about like all
113
273910
1470
Non vogliono sentir parlare di tutta
04:35
of the work experience that you've had.
114
275380
1820
l'esperienza lavorativa che hai avuto.
04:37
Just highlight the most important things,
115
277200
2370
Evidenzia solo le cose più importanti,
04:39
like if you were a salesperson,
116
279570
1780
come se fossi un venditore,
04:41
there is no need to describe that you were selling stuff
117
281350
3410
non c'è bisogno di descrivere che stavi vendendo cose
04:44
'cause this is obvious.
118
284760
1450
perché questo è ovvio.
04:46
This comes from the title of your profession.
119
286210
3140
Questo deriva dal titolo della tua professione. Il
04:49
Salesperson sells.
120
289350
1270
venditore vende.
04:50
Yes, I know that.
121
290620
1060
Sì, lo so che.
04:51
What you can highlight though, is how you exceeded KPI's,
122
291680
3580
Ciò che puoi evidenziare, tuttavia, è come hai superato i KPI,
04:55
how you exceeded plans,
123
295260
1490
come hai superato i piani,
04:56
how you got promoted three months in a job.
124
296750
3070
come sei stato promosso tre mesi in un lavoro. Vale la
04:59
Like those things are worth mentioning
125
299820
2070
pena menzionare queste cose
05:01
'cause they are showing that you're a true professional,
126
301890
2180
perché dimostrano che sei un vero professionista,
05:04
that you're a true leader.
127
304070
1570
che sei un vero leader.
05:05
Like all of that stuff.
128
305640
833
Come tutta quella roba.
05:06
If you don't have any work experience mentioned
129
306473
2457
Se non hai alcuna esperienza lavorativa menzionata
05:08
maybe conferences that you took part in,
130
308930
2100
forse conferenze a cui hai preso parte,
05:11
maybe volunteer projects,
131
311030
1570
forse progetti di volontariato,
05:12
maybe publications,
132
312600
1750
forse pubblicazioni,
05:14
but again, less than one page, okay?
133
314350
2560
ma ancora una volta, meno di una pagina, ok?
05:16
This is like super important.
134
316910
1450
Questo è super importante. Il
05:20
MIT is super creative
135
320220
1590
MIT è super creativo
05:21
and I've seen some universities do that already.
136
321810
2680
e ho già visto alcune università farlo.
05:24
Video statement, a 60 second video.
137
324490
2580
Dichiarazione video, un video di 60 secondi. Lo
05:27
I love that because I'm a blogger,
138
327070
2240
adoro perché sono un blogger,
05:29
but I know some people are uncomfortable.
139
329310
1690
ma so che alcune persone sono a disagio.
05:31
If you see something like that,
140
331000
1640
Se vedete qualcosa del genere,
05:32
if you see a video statement or like the presentation,
141
332640
2730
se vedete una dichiarazione video o vi piace la presentazione,
05:35
please don't be too creative,
142
335370
1140
per favore non siate troppo creativi,
05:36
just take your phone and record yourself.
143
336510
2200
prendete semplicemente il telefono e registratevi.
05:38
Don't hire crew, 'cause again,
144
338710
1950
Non assumere troupe, perché ancora una volta,
05:40
I've done a lot of like MIT admissions
145
340660
3150
ho fatto molte ammissioni al MIT
05:43
and I have seen so many students actually hire crews
146
343810
3730
e ho visto così tanti studenti assumere troupe
05:47
to shoot a 60 second video
147
347540
1870
per girare un video di 60 secondi
05:49
or like hire animation designers to do all of the animation.
148
349410
3070
o assumere designer di animazione per fare tutta l'animazione.
05:52
No need to do that.
149
352480
1140
Non c'è bisogno di farlo.
05:53
Like why the university asks for a video,
150
353620
2140
Ad esempio, perché l'università chiede un video,
05:55
they just wanna see you.
151
355760
1290
vogliono solo vederti.
05:57
They want to see how you communicate.
152
357050
1430
Vogliono vedere come comunichi.
05:58
So your iPhone, your frontal camera,
153
358480
2090
Quindi il tuo iPhone, la tua fotocamera frontale,
06:00
whatever phone you have,
154
360570
1520
qualunque telefono tu abbia,
06:02
just talk about yourself.
155
362090
1580
parla solo di te stesso.
06:03
Open up like as if you're talking
156
363670
2250
Apriti come se stessi parlando
06:05
to a colleague at an interview.
157
365920
2050
con un collega durante un colloquio.
06:07
Don't be too creative.
158
367970
1440
Non essere troppo creativo.
06:09
Don't spend too much time on it.
159
369410
1820
Non dedicarci troppo tempo.
06:11
Like better focus in your exams.
160
371230
1780
Come una migliore concentrazione negli esami.
06:13
But again, video statement is not something really common
161
373010
3350
Ma ancora una volta, la dichiarazione video non è qualcosa di veramente comune
06:16
and this is why I picked up and MIT MBAs
162
376360
2400
ed è per questo che ho preso e MBA del MIT
06:18
'cause they are doing some uncommon stuff
163
378760
2040
perché stanno facendo cose insolite
06:20
that I wanted you to know about.
164
380800
1710
che volevo che tu sapessi.
06:22
Normally that would just be two
165
382510
1650
Normalmente sarebbero solo due
06:24
or three personal statements and that's it.
166
384160
2520
o tre dichiarazioni personali e basta.
06:26
No video stuff.
167
386680
1050
Niente video.
06:27
You might have an interview later,
168
387730
1470
Potresti avere un colloquio più tardi,
06:29
but it depends on the university.
169
389200
1650
ma dipende dall'università.
06:32
Additional information, you always have that.
170
392750
2430
Ulteriori informazioni, le hai sempre.
06:35
Any application would allow you
171
395180
1380
Qualsiasi applicazione ti consentirebbe
06:36
to add some additional information at the end of it.
172
396560
2270
di aggiungere alcune informazioni aggiuntive alla fine di essa.
06:38
And here it's up to you.
173
398830
1610
E qui tocca a te.
06:40
I've added that I've been doing ballet.
174
400440
2690
Ho aggiunto che ho fatto danza classica.
06:43
I think it's exciting 'cause it's Russian ballet
175
403130
3360
Penso che sia eccitante perché è un balletto russo
06:46
and I don't know, I mentioned that,
176
406490
2480
e non lo so, l'ho detto,
06:48
I mentioned that I've been to like 22 countries.
177
408970
2380
ho detto che sono stato in 22 paesi.
06:51
I mentioned that I'm singing semi professionally,
178
411350
3850
Ho accennato al fatto che canto in modo semiprofessionale,
06:55
like I mentioned my hobbies and what makes me different
179
415200
2900
come ho menzionato i miei hobby e ciò che mi rende diverso
06:58
and that I'm passionate about languages.
180
418100
1640
e che sono appassionato di lingue.
06:59
You can mention languages
181
419740
1190
Puoi menzionare le lingue
07:00
that you speak if they haven't asked for that before.
182
420930
3520
che parli se non l'hanno chiesto prima.
07:04
So anything that shows you as a person is really important.
183
424450
4350
Quindi tutto ciò che ti mostra come persona è davvero importante.
07:08
Letters of recommendation.
184
428800
2270
Lettere di raccomandazione.
07:11
There's a separate class on letters of recommendation,
185
431070
3100
C'è una classe separata sulle lettere di raccomandazione,
07:14
but again, something you have to remember.
186
434170
2310
ma ancora una volta, qualcosa che devi ricordare.
07:16
First,
187
436480
1650
Innanzitutto,
07:18
they need to come from the recommender directly.
188
438130
2320
devono provenire direttamente dal suggeritore.
07:20
So they either submitted online or they send it.
189
440450
2730
Quindi hanno inviato online o lo inviano.
07:23
Normally they submit it online,
190
443180
1910
Normalmente lo inviano online,
07:25
but you don't wanna bother them too much.
191
445090
1930
ma non vuoi disturbarli troppo.
07:27
Like if you're applying to seven universities,
192
447020
2360
Ad esempio, se ti candidi a sette università,
07:29
they're gonna be bothered.
193
449380
1000
saranno disturbati.
07:30
So five or six universities is the maximum
194
450380
2780
Quindi cinque o sei università è il massimo
07:33
that I would advice in terms of applying,
195
453160
2640
che consiglierei in termini di domanda,
07:35
'cause there is so many personal statements
196
455800
1840
perché ci sono così tante dichiarazioni personali
07:37
that you have to write.
197
457640
833
che devi scrivere.
07:38
There's so many recommendation letters.
198
458473
2367
Ci sono così tante lettere di raccomandazione.
07:40
Depending on the level of education for like MBA,
199
460840
3150
A seconda del livello di istruzione per un MBA simile,
07:43
they would wanna see mostly professional recommendation's,
200
463990
3350
vorrebbero vedere per lo più raccomandazioni professionali,
07:47
so basically say that,
201
467340
1140
quindi in pratica diciamo che le
07:48
professional recommendations are preferred
202
468480
1860
raccomandazioni professionali sono preferite
07:50
from individuals who are able to speak with certainty
203
470340
2240
da persone che sono in grado di parlare con certezza
07:52
about your professional achievements and potential.
204
472580
2860
dei tuoi risultati e del tuo potenziale professionale.
07:55
And this is true for any Masters degree, normally.
205
475440
2940
E questo vale per qualsiasi Master, normalmente.
07:58
Like 'cause Masters is a professional degree already.
206
478380
3860
Come perché il Master è già una laurea professionale.
08:02
And it's supposed that you have some work experience
207
482240
4590
E si suppone che tu abbia qualche esperienza lavorativa
08:06
or like internship.
208
486830
1310
o come tirocinio.
08:08
Sometimes you can do two recommendations,
209
488140
2910
A volte puoi fare due raccomandazioni,
08:11
one academic, one professional for your Masters,
210
491050
2680
una accademica, una professionale per i tuoi Master, il
08:13
which means that you can ask your professor
211
493730
1640
che significa che puoi chiedere al tuo professore
08:15
to submit a commendation
212
495370
1110
di presentare un encomio
08:16
and then your ex-manager or current manager.
213
496480
2410
e poi al tuo ex manager o attuale manager.
08:18
For Bachelors, it mostly comes from your teachers.
214
498890
3240
Per i laureati, viene principalmente dai tuoi insegnanti.
08:22
I would suggest your English teacher just
215
502130
1640
Suggerirei il tuo insegnante di inglese solo
08:23
because they speak English.
216
503770
1160
perché parla inglese.
08:24
And your most favorite teacher
217
504930
1390
E il tuo insegnante preferito
08:26
or the teacher could teachers a related subjects,
218
506320
2270
o l'insegnante potrebbe insegnare materie correlate,
08:28
like if you're applying to Bachelor of Economics,
219
508590
2760
come se ti candidi al Bachelor of Economics,
08:31
I would ask your maths teacher to submit a recommendation.
220
511350
4540
chiederei al tuo insegnante di matematica di presentare una raccomandazione.
08:35
The next thing they're asking
221
515890
1320
La prossima cosa che chiedono
08:37
for is organizational structure.
222
517210
2760
è la struttura organizzativa.
08:39
This is very specific to MIT.
223
519970
1950
Questo è molto specifico per il MIT.
08:41
They just wanna see how you see organizations.
224
521920
2500
Vogliono solo vedere come vedi le organizzazioni.
08:44
But if we're talking about something that's related to art
225
524420
2970
Ma se stiamo parlando di qualcosa che è legato all'arte,
08:47
that's gonna be your portfolio.
226
527390
2100
quello sarà il tuo portfolio.
08:49
They would wanna see what you've painted
227
529490
2400
Vorrebbero vedere cosa hai dipinto
08:51
or what you've done before.
228
531890
1770
o cosa hai fatto prima.
08:53
If that's like a acting profession,
229
533660
3010
Se è come una professione di attore,
08:56
then they might wanna see how you've acted,
230
536670
2270
allora potrebbero voler vedere come ti sei comportato,
08:58
like the recordings of you acting.
231
538940
2580
come le registrazioni della tua recitazione.
09:01
They might sometimes give you like specific tasks like,
232
541520
3320
A volte potrebbero assegnarti compiti specifici come
09:04
read Shakespeare or perform a monologue.
233
544840
3090
leggere Shakespeare o eseguire un monologo.
09:07
Like again, for every university this is different,
234
547930
3120
Ancora una volta, per ogni università questo è diverso,
09:11
depending on whatever you wanna study.
235
551050
2090
a seconda di cosa vuoi studiare.
09:13
And if it's a PHD, it's very important
236
553140
1680
E se si tratta di un dottorato di ricerca, è molto importante mettere
09:14
to highlight your academic work.
237
554820
2470
in risalto il tuo lavoro accademico.
09:17
The articles that we wrote,
238
557290
1500
Gli articoli che abbiamo scritto,
09:18
the conferences that you took part in
239
558790
1800
le conferenze a cui hai preso parte
09:20
and things you've done in terms of your research.
240
560590
2850
e le cose che hai fatto in termini di ricerca.
09:23
Transcripts,
241
563440
833
Trascrizioni
09:24
and I'm gonna answer some common questions related
242
564273
1967
e risponderò ad alcune domande comuni relative
09:26
to transcripts.
243
566240
833
alle trascrizioni.
09:27
So if you are applying for your Master's degree
244
567073
2537
Quindi, se stai facendo domanda per il tuo Master
09:29
or your Bachelor's
245
569610
970
o Bachelor
09:30
and you're still completing your previous level
246
570580
2240
e stai ancora completando il tuo precedente livello
09:32
of education, there is no need
247
572820
2460
di istruzione, non è
09:35
to submit your diploma just yet.
248
575280
1940
ancora necessario presentare il tuo diploma.
09:37
What you can do,
249
577220
1300
Quello che puoi fare,
09:38
you can go to the administration of your school
250
578520
2520
puoi andare all'amministrazione della tua scuola
09:41
or university and ask them for your current grades.
251
581040
4390
o università e chiedere loro i tuoi voti attuali.
09:45
So they would give you a paper with your current grades.
252
585430
2260
Quindi ti darebbero un foglio con i tuoi voti attuali. Lo
09:47
You're gonna translate it into English.
253
587690
1750
tradurrai in inglese.
09:49
The thing is you can do translations by yourself,
254
589440
2840
Il fatto è che puoi fare le traduzioni da solo,
09:52
just make sure they're good
255
592280
1660
assicurati solo che siano buone
09:53
and they just submit those transcripts
256
593940
1630
e che inviino semplicemente quelle trascrizioni
09:55
with your application.
257
595570
1550
con la tua domanda.
09:57
What happens later when you get your diploma,
258
597120
2420
Cosa succede dopo, quando ottieni il diploma,
09:59
they would want the original like paper transcript.
259
599540
3243
vorrebbero l'originale come trascrizione cartacea.
10:03
So what you can do, again,
260
603680
1230
Quindi quello che puoi fare, ancora una volta,
10:04
you go to universities administration
261
604910
1590
vai all'amministrazione universitaria
10:06
because you don't,
262
606500
833
perché non lo fai,
10:07
if you have just one diploma,
263
607333
1057
se hai un solo diploma,
10:08
you don't wanna send it to America.
264
608390
1430
non vuoi inviarlo in America.
10:09
So you go to your administration
265
609820
2060
Quindi vai alla tua amministrazione
10:11
and ask them for an exact copy of the diploma
266
611880
2710
e chiedi loro una copia esatta del diploma
10:14
and they can do that.
267
614590
1220
e loro possono farlo.
10:15
This is school like transcripts
268
615810
1640
Questa è una scuola come le trascrizioni
10:17
and they put it in the envelope,
269
617450
2060
e la mettono nella busta,
10:19
you write the address of the university,
270
619510
2060
tu scrivi l'indirizzo dell'università,
10:21
they seal the envelope.
271
621570
1550
loro sigillano la busta.
10:23
This is really important.
272
623120
1070
Questo è davvero importante.
10:24
Like they put a stamp on the envelope,
273
624190
2290
Come se avessero messo un francobollo sulla busta, il
10:26
which means that you didn't have access to what's inside,
274
626480
2980
che significa che non hai avuto accesso a quello che c'è dentro,
10:29
so you haven't tossed any documents.
275
629460
2230
quindi non hai buttato nessun documento.
10:31
But this all happens only after you get accepted
276
631690
3130
Ma tutto questo accade solo dopo che sei stato accettato
10:34
and only after you accept the invitation.
277
634820
3070
e solo dopo che hai accettato l'invito.
10:37
It's not like you have to do it now at this stage,
278
637890
3070
Non è che devi farlo ora in questa fase, basta
10:40
just the copy of your transcripts is enough.
279
640960
2350
solo la copia delle tue trascrizioni.
10:43
If you already have a diploma translated into English
280
643310
2980
Se hai già un diploma tradotto in inglese,
10:46
and scan it and send it, that's it.
281
646290
2700
scansionalo e invialo, il gioco è fatto.
10:48
Like you're gonna deal with all of the originals later.
282
648990
3450
Come se più tardi ti occuperai di tutti gli originali.
10:52
Test scores.
283
652440
833
Punteggi dei test. Ne
10:53
You need them before you apply.
284
653273
2027
hai bisogno prima di fare domanda.
10:55
You need to have them ready.
285
655300
1410
Devi averli pronti.
10:56
Some universities would be able to wait for you.
286
656710
2130
Alcune università potrebbero aspettarti.
10:58
For example, what happened to me when I was applying,
287
658840
2210
Ad esempio, quello che è successo a me quando stavo facendo domanda, ho
11:01
I took my TOEFL the day before the application deadline
288
661050
3540
sostenuto il mio TOEFL il giorno prima della scadenza della domanda
11:04
and it takes like two or three weeks
289
664590
1520
e ci vogliono due o tre settimane
11:06
to check the TOEFL results.
290
666110
1530
per controllare i risultati del TOEFL.
11:07
So I just asked the university,
291
667640
1300
Quindi ho appena chiesto all'università,
11:08
is it okay that I took TOEFL before the deadline
292
668940
2640
va bene se ho sostenuto il TOEFL prima della scadenza
11:11
but I don't have the results yet?
293
671580
1560
ma non ho ancora i risultati?
11:13
And they told me that yes.
294
673140
2260
E mi hanno detto che sì.
11:15
The most important thing is that you've
295
675400
1590
La cosa più importante è che tu abbia
11:16
taken your tests before the application deadline.
296
676990
2820
sostenuto i test prima della scadenza della domanda.
11:19
So be careful with that.
297
679810
1330
Quindi stai attento con quello.
11:21
They all have to be taken before the application deadline.
298
681140
2660
Tutti devono essere presi prima della scadenza della domanda.
11:23
If you don't have the official scores yet,
299
683800
1830
Se non hai ancora i punteggi ufficiali, li
11:25
they gonna receive them.
300
685630
1390
riceveranno.
11:27
Just don't forget to mention your university in there,
301
687020
2580
Non dimenticare di menzionare la tua università lì dentro,
11:29
you know, TOEFL or GRE or GMAT or SAT application form
302
689600
4810
sai, il modulo di domanda TOEFL o GRE o GMAT o SAT
11:34
'cause it allows you to send the results automatically.
303
694410
3140
perché ti consente di inviare i risultati automaticamente.
11:37
Application fees can be different.
304
697550
2490
Le tasse di iscrizione possono essere diverse.
11:40
The minimum that I've seen is like $15.
305
700040
2120
Il minimo che ho visto è come $ 15.
11:42
The maximum you see right now on the screen,
306
702160
2590
Il massimo che vedi in questo momento sullo schermo,
11:44
MBA application fee, $250.
307
704750
2840
tassa di iscrizione MBA, $ 250.
11:47
You can ask for application fee waivers always.
308
707590
2860
Puoi sempre chiedere l'esenzione dalla quota di iscrizione.
11:50
But again, it depends like MIT
309
710450
1850
Ma ancora una volta, dipende dal fatto che il MIT
11:52
and top universities normally would
310
712300
1600
e le migliori università normalmente
11:53
not provide application fee waivers international students
311
713900
3560
non fornirebbero esenzioni dalla quota di iscrizione agli studenti internazionali a
11:57
who they provide them for are like college seniors,
312
717460
2890
cui forniscono loro sono come anziani universitari,
12:00
active U.S. military,
313
720350
1290
militari statunitensi attivi,
12:01
Teach for American members.
314
721640
1140
insegnanti per membri americani.
12:02
Like you can read all of that,
315
722780
1590
Come se tu potessi leggere tutto questo,
12:04
but talented international students are not here.
316
724370
3260
ma gli studenti internazionali di talento non sono qui.
12:07
but some universities tell you, "Hey,
317
727630
2347
ma alcune università ti dicono: "Ehi,
12:09
"if you have good exam scores,
318
729977
1610
"se hai buoni voti agli esami,
12:11
"like if your GMAT is above 700,
319
731587
2030
"come se il tuo GMAT è superiore a 700, "
12:13
"if you're SAT is about 1400,
320
733617
3073
se sei SAT è di circa 1400,
12:16
if your TOEFL is above 100,
321
736690
2867
se il tuo TOEFL è superiore a 100,
12:19
"we can provide application fee waiver."
322
739557
2013
"possiamo fornire l'esenzione dalla quota di iscrizione ."
12:21
Why they do that?
323
741570
860
Perché lo fanno?
12:22
Because they want your application
324
742430
1640
Perché vogliono la tua domanda
12:24
'cause they wouldn't tell them to people
325
744070
1190
perché non direbbero loro alle persone
12:25
to apply to their university.
326
745260
2080
di fare domanda per la loro università.
12:27
They wanna make sure their average student profile is,
327
747340
3550
Vogliono assicurarsi che il loro profilo di studente medio sia,
12:30
you know, on the higher end with all of the grades.
328
750890
3490
sai, nella fascia più alta con tutti i voti.
12:34
So sometimes when you have good results,
329
754380
2240
Quindi, a volte, quando si ottengono buoni risultati,
12:36
they would provide an application fee waiver,
330
756620
1880
viene fornita un'esenzione dalla quota di iscrizione,
12:38
which means that you can apply for free.
331
758500
2450
il che significa che è possibile fare domanda gratuitamente.
12:40
Normally I would ask for an application fee waiver
332
760950
2550
Normalmente chiederei l'esenzione dalla quota di iscrizione
12:43
after I've completed all of the forms,
333
763500
3560
dopo aver completato tutti i moduli,
12:47
uploaded everything,
334
767060
940
caricato tutto,
12:48
then I would reach out to the admissions committee
335
768000
2020
quindi contatterei il comitato di ammissione
12:50
and ask if they have it.
336
770020
1180
e chiederei se ce l'hanno.
12:51
But again, if they have this black and white here,
337
771200
3860
Ma ancora una volta, se hanno questo bianco e nero qui, il
12:55
MIT does not provide application fee waivers
338
775060
2820
MIT non fornisce esenzioni dalla quota di iscrizione
12:57
to like married based application fee waivers,
339
777880
2500
come le esenzioni dalla quota di iscrizione basate sul matrimonio,
13:00
then there is no need to ask, okay?
340
780380
2490
quindi non c'è bisogno di chiedere, ok?
13:02
Because they're gonna send you back to the website
341
782870
1950
Perché ti rimanderanno al sito web
13:04
and you're just not gonna look too professional
342
784820
2810
e non sembrerai troppo professionale
13:07
'cause a professional person
343
787630
1610
perché una persona professionale
13:09
researches everything before asking, right?
344
789240
2730
fa ricerche su tutto prima di chiedere, giusto?
13:11
Okay, the information that I've given you in this video,
345
791970
3530
Ok, le informazioni che ti ho dato in questo video
13:15
would allow you to get accepted to top universities,
346
795500
3150
ti permetterebbero di essere accettato nelle migliori università,
13:18
let alone the average ones
347
798650
1720
figuriamoci in quelle medie
13:21
because I've gone through every single detail
348
801230
2500
perché ho esaminato ogni singolo dettaglio
13:23
and if you're a serious about it,
349
803730
2630
e se fai sul serio,
13:26
if you're taking every single step
350
806360
2300
se tu stai prendendo sul serio ogni singolo passo di cui ho
13:28
that I've talked about seriously,
351
808660
1530
parlato,
13:30
you have really good chances of getting accepted.
352
810190
2463
hai davvero buone possibilità di essere accettato.
13:33
Rule number one, always believe in yourself.
353
813770
2710
Regola numero uno, credi sempre in te stesso.
13:36
If you don't believe in yourself, nothing's gonna happen.
354
816480
2470
Se non credi in te stesso, non succederà niente.
13:38
But if you do, if you work hard,
355
818950
2330
Ma se lo fai, se lavori sodo,
13:41
if you try your best, I'm sure you're gonna get accepted
356
821280
2530
se fai del tuo meglio, sono sicuro che verrai accettato
13:43
to your dream university.
357
823810
1480
all'università dei tuoi sogni.
13:45
And I'm here to help you ask questions,
358
825290
2470
E sono qui per aiutarti a fare domande,
13:47
like this video if this information was useful
359
827760
2330
come questo video se queste informazioni ti sono state utili
13:50
'cause it's really important for me
360
830090
1160
perché è molto importante per me
13:51
to see your feedback.
361
831250
2130
vedere il tuo feedback.
13:53
And if you're not yet subscribed, subscribe to this video.
362
833380
2190
E se non sei ancora iscritto, iscriviti a questo video.
13:55
If you have friends
363
835570
940
Se hai amici
13:56
who are applying to American universities,
364
836510
1600
che stanno facendo domanda per le università americane,
13:58
please share this video
365
838110
1160
condividi questo video
13:59
'cause this is something like really, really,
366
839270
1860
perché è qualcosa di davvero, davvero,
14:01
really important
367
841130
833
14:01
'cause I get so many questions regarding applications
368
841963
2937
davvero importante
perché ricevo così tante domande sulle domande
14:04
and I've answered, like I tried to answer a lot of those,
369
844900
3290
e ho risposto, come ho provato a rispondere a molte quelli,
14:08
like the major ones in this video.
370
848190
1790
come quelli principali in questo video.
14:09
And thank you so much for watching,
371
849980
1480
E grazie mille per aver guardato,
14:11
I'll see you very soon.
372
851460
1338
ci vediamo molto presto.
14:12
Bye. Bye.
373
852798
833
Ciao. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7