Watch this before starting your application (Get Accepted to Your Dream University Part #7)

38,781 views ・ 2019-04-24

linguamarina


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
- Hey guys, welcome to today's educational video.
0
210
3940
- Hola chicos, bienvenidos al video educativo de hoy.
00:04
You have to watch this video if you decided
1
4150
2700
Tienes que ver este video si decidiste
00:06
to apply to an American university,
2
6850
2160
postularte a una universidad estadounidense,
00:09
'cause today we gonna go to MIT Admissions Page
3
9010
4160
porque hoy iremos a la página de admisiones del MIT
00:13
and we just gonna go through every single step.
4
13170
3470
y revisaremos cada paso.
00:16
I'm gonna explain you what everything means,
5
16640
2430
Te voy a explicar lo que significa todo,
00:19
what you have to do,
6
19070
1300
lo que tienes que hacer,
00:20
what you you should avoid doing,
7
20370
1690
lo que debes evitar hacer,
00:22
so step by step explanation.
8
22060
2710
así que explicación paso a paso.
00:24
If you are interested and if you're applying
9
24770
1880
Si está interesado y está solicitando ingreso
00:26
to an American university continue watching this video.
10
26650
3400
a una universidad estadounidense, continúe viendo este video.
00:30
(upbeat music)
11
30050
2583
(música animada)
00:44
I decided to look at MIT's MBA page for this video,
12
44660
4280
Decidí buscar este video en la página de MBA del MIT,
00:48
just because MBA's are at the toughest programs to get into.
13
48940
3760
solo porque los MBA se encuentran en los programas más difíciles de ingresar.
00:52
There's so many details that have pretty much the same
14
52700
2740
Hay tantos detalles que tienen prácticamente lo mismo
00:55
for every level of education,
15
55440
1400
para todos los niveles de educación,
00:56
like before we're talking about Bachelor's,
16
56840
1800
como antes, estamos hablando de licenciatura,
00:58
Master's, PHD, MBA.
17
58640
2970
maestría, doctorado, MBA.
01:01
The admissions criteria gonna be pretty much the same.
18
61610
2640
Los criterios de admisión serán más o menos los mismos.
01:04
There are some things to remember,
19
64250
1330
Hay algunas cosas para recordar,
01:05
some things to consider
20
65580
1230
algunas cosas para considerar
01:06
and I'm gonna mention them.
21
66810
1120
y las mencionaré.
01:07
There are some different exams,
22
67930
1350
Hay algunos exámenes diferentes,
01:09
but again, the process is pretty much the same.
23
69280
2590
pero nuevamente, el proceso es más o menos el mismo.
01:11
The terms are pretty much the same, so let's do it.
24
71870
2670
Los términos son más o menos los mismos, así que hagámoslo.
01:14
Let me explain everything.
25
74540
1573
Déjame explicarte todo.
01:19
Okay, we're going to the Admissions section.
26
79113
3947
Bien, vamos a la sección de Admisiones.
01:23
The first thing when you were applying to university,
27
83060
2760
Lo primero que debe hacer cuando solicita ingreso a la universidad
01:25
you need to realize first,
28
85820
2180
es saber
01:28
whether you can afford it financially,
29
88000
2240
si puede pagarlo financieramente,
01:30
there is another video for that.
30
90240
1660
hay otro video para eso. En
01:31
Second, what do you need apply
31
91900
1870
segundo lugar, ¿qué necesitas aplicar
01:33
'cause sometimes the application deadline is in two months
32
93770
2580
? Porque a veces la fecha límite de solicitud es en dos meses
01:36
and you're like, oops,
33
96350
1690
y dices, ups,
01:38
I haven't passed my GMAT yet.
34
98040
1820
aún no he aprobado mi GMAT.
01:39
I haven't passed my SAT yet.
35
99860
2010
Aún no he aprobado el SAT.
01:41
Haven't passed my TOEFL yet,
36
101870
1080
Todavía no he aprobado mi TOEFL,
01:42
which means that you cannot apply in two months,
37
102950
2070
lo que significa que no puedes aplicar en dos meses,
01:45
cause yeah, two months is too tough.
38
105020
2890
porque sí, dos meses es demasiado difícil.
01:47
Okay, you realize you wanna apply to MIT
39
107910
2100
Vale, te das cuenta de que quieres aplicar al MIT
01:50
or any other college,
40
110010
1510
o a cualquier otra universidad,
01:51
go to the How to Apply section.
41
111520
2419
ve a la sección Cómo aplicar.
01:53
(upbeat music)
42
113939
2583
(música animada)
01:58
Okay and let's start here.
43
118150
1710
Bien, empecemos aquí.
01:59
The first thing they're asking you
44
119860
1600
Lo primero que te piden
02:01
for is your cover letter,
45
121460
1630
es tu carta de presentación,
02:03
which basically is a personal statement
46
123090
2040
que básicamente es una
02:05
slash motivation letter.
47
125130
1150
carta de motivación de declaración personal.
02:06
Different universities use different terms
48
126280
2220
Diferentes universidades usan diferentes términos
02:08
'cause this is more a professional program, MBA,
49
128500
3080
porque este es más un programa profesional, MBA,
02:11
they would want to see like a cover letter
50
131580
1820
les gustaría verlo como una carta de presentación
02:13
that you will use to apply for a job.
51
133400
2060
que usará para solicitar un trabajo.
02:15
If we're talking about like standard master's,
52
135460
2030
Si estamos hablando de una maestría estándar,
02:17
that would be a personal statement
53
137490
1660
sería una declaración personal
02:19
and we were talking about bachelor's,
54
139150
1480
y si estuviéramos hablando de una licenciatura,
02:20
that would be personal statement,
55
140630
1230
sería una declaración personal,
02:21
motivation letter, whatever you call it.
56
141860
1960
carta de motivación, como se llame.
02:23
The thing is sometimes they required two,
57
143820
2120
La cuestión es que a veces requieren dos, a
02:25
sometimes they're require one,
58
145940
1320
veces requieren uno,
02:27
sometimes they require three.
59
147260
1570
a veces requieren tres.
02:28
Question that everybody asks is,
60
148830
2470
La pregunta que todo el mundo hace es, ¿
02:31
why have you decided to pursue this step
61
151300
3080
por qué ha decidido seguir este paso
02:34
of education at this time of your life?
62
154380
2600
de la educación en este momento de su vida? ¿
02:36
And why our university?
63
156980
2540
Y por qué nuestra universidad?
02:39
Like these questions, everybody asks them.
64
159520
2160
Como estas preguntas, todo el mundo las hace.
02:41
And then depending on the university,
65
161680
2140
Y luego, dependiendo de la universidad,
02:43
they would ask different things.
66
163820
1580
preguntaban cosas diferentes.
02:45
Again, here so MIT Sloan's seeks students
67
165400
3010
Nuevamente, aquí, MIT Sloan's busca estudiantes
02:48
whose personal characteristic demonstrate
68
168410
1900
cuyas características personales demuestren
02:50
that they will make the most
69
170310
1490
que aprovecharán al máximo
02:51
of the incredible opportunities at MIT,
70
171800
2400
las increíbles oportunidades en MIT,
02:54
both academic and non academic.
71
174200
1540
tanto académicas como no académicas.
02:55
So basically they wanna see
72
175740
1570
Básicamente, quieren ver
02:58
how you perform on campus,
73
178510
2280
cómo te desempeñas en el campus,
03:00
but they don't have like a specific question for you.
74
180790
2930
pero no tienen una pregunta específica para ti.
03:03
Some universities would, for example,
75
183720
2030
Algunas universidades, por ejemplo, el
03:05
Columbia's Bachelor's program,
76
185750
2410
programa de licenciatura de Columbia,
03:08
they're asking you, "If you could give one advice
77
188160
3127
te preguntan: "Si pudieras dar un consejo
03:11
"to 16 year olds, what would this be?"
78
191287
2243
" a los jóvenes de 16 años, ¿cuál sería?
03:13
'Cause you're already like 17 or 18 when you're applying.
79
193530
3540
Porque ya tienes como 17 o 18 años cuando estás
03:17
Stanford asks you,
80
197070
1227
Stanford te pregunta:
03:18
"What is the most important thing in your life and why?"
81
198297
2993
"¿Qué es lo más importante en tu vida y por qué?"
03:21
There is so many things they're asking,
82
201290
2000
Hay tantas cosas que preguntan,
03:23
but basically what they're looking
83
203290
1390
pero básicamente lo que buscan
03:24
for are your personal stories,
84
204680
2190
son tus historias personales,
03:26
what is driving you,
85
206870
1500
lo que te impulsa,
03:28
what is behind all of those nice words that you're saying.
86
208370
3090
lo que te detrás de todas esas bonitas palabras que estás diciendo.
03:31
Like, nobody's looking for everlasting statement
87
211460
2897
Como, nadie está buscando una declaración eterna en la que
03:34
where you're like, oh my God, I love your university.
88
214357
2943
estés como, oh Dios mío, amo tu universidad.
03:37
I'm so excited.
89
217300
1940
Estoy tan emocionada.
03:39
I wanna be like a cool professional.
90
219240
2830
Quiero ser como una profesional genial.
03:42
I would maybe start my own company some day.
91
222070
2340
tal vez empezar mi propia empresa algún día.
03:44
Like this is bull...
92
224410
1690
Como si esto fuera una tontería...
03:46
I'm not gonna swear in this video.
93
226100
2000
No voy a maldecir en este video.
03:48
This is not the best example.
94
228100
2180
Este no es el mejor ejemplo. Lo
03:50
What they're looking for is,
95
230280
1420
que están buscando es que
03:51
I was curing a disease and I realized
96
231700
3420
estaba curando una enfermedad y me di cuenta de
03:55
that this and that is understudied
97
235120
2700
que esto y eso está poco estudiado
03:57
and I know our body is a huge system
98
237820
3130
y sé que nuestro cuerpo es un gran sistema
04:00
that can be improved and this is
99
240950
2980
que se puede mejorar y es
04:03
why I'm gonna study biotechnology or whatever.
100
243930
2160
por eso que voy a estudiar biotecnología o lo que sea.
04:06
Like tell them stories
101
246090
1660
historias
04:07
that made you do whatever you're doing,
102
247750
2600
que te hicieron hacer lo que sea que estés haciendo,
04:10
apply to the university.
103
250350
1493
aplicar a la universidad.
04:12
Next step, resume.
104
252970
2730
Siguiente paso, reanudar.
04:15
The rule of thumb here is that,
105
255700
2060
La regla general aquí es que,
04:17
if you have less than 10 years of experience,
106
257760
1890
si tiene menos de 10 años de experiencia,
04:19
your resume should not be longer than one page.
107
259650
2700
su currículum no debe tener más de una página.
04:22
Please, please, please.
108
262350
1010
Por favor por favor por favor.
04:23
I've seen so many resumes that have five, six pages.
109
263360
2602
He visto tantos currículos que tienen cinco, seis páginas.
04:25
No, guys come on.
110
265962
2508
No, chicos, vamos.
04:28
Like nobody wants to hear about,
111
268470
2519
Como nadie quiere escuchar,
04:30
I don't know all of the publications that you've had.
112
270989
2921
no sé todas las publicaciones que ha tenido.
04:33
They don't wanna hear about like all
113
273910
1470
No quieren oír hablar de toda
04:35
of the work experience that you've had.
114
275380
1820
la experiencia laboral que has tenido.
04:37
Just highlight the most important things,
115
277200
2370
Solo resalta las cosas más importantes,
04:39
like if you were a salesperson,
116
279570
1780
como si fueras un vendedor,
04:41
there is no need to describe that you were selling stuff
117
281350
3410
no hay necesidad de describir que estabas vendiendo cosas
04:44
'cause this is obvious.
118
284760
1450
porque esto es obvio.
04:46
This comes from the title of your profession.
119
286210
3140
Esto viene del título de su profesión.
04:49
Salesperson sells.
120
289350
1270
Vendedor vende.
04:50
Yes, I know that.
121
290620
1060
Si lo sé.
04:51
What you can highlight though, is how you exceeded KPI's,
122
291680
3580
Sin embargo, lo que puede resaltar es cómo superó los KPI,
04:55
how you exceeded plans,
123
295260
1490
cómo superó los planes,
04:56
how you got promoted three months in a job.
124
296750
3070
cómo fue ascendido tres meses en un trabajo.
04:59
Like those things are worth mentioning
125
299820
2070
Vale la pena mencionar esas cosas
05:01
'cause they are showing that you're a true professional,
126
301890
2180
porque están demostrando que eres un verdadero profesional,
05:04
that you're a true leader.
127
304070
1570
que eres un verdadero líder.
05:05
Like all of that stuff.
128
305640
833
Como todas esas cosas.
05:06
If you don't have any work experience mentioned
129
306473
2457
Si no tiene ninguna experiencia laboral,
05:08
maybe conferences that you took part in,
130
308930
2100
tal vez mencione conferencias en las que haya participado,
05:11
maybe volunteer projects,
131
311030
1570
tal vez proyectos de voluntariado,
05:12
maybe publications,
132
312600
1750
tal vez publicaciones,
05:14
but again, less than one page, okay?
133
314350
2560
pero de nuevo, menos de una página, ¿de acuerdo?
05:16
This is like super important.
134
316910
1450
Esto es como súper importante. El
05:20
MIT is super creative
135
320220
1590
MIT es súper creativo
05:21
and I've seen some universities do that already.
136
321810
2680
y ya he visto que algunas universidades lo hacen.
05:24
Video statement, a 60 second video.
137
324490
2580
Video declaración, un video de 60 segundos.
05:27
I love that because I'm a blogger,
138
327070
2240
Me encanta porque soy bloguera,
05:29
but I know some people are uncomfortable.
139
329310
1690
pero sé que algunas personas se sienten incómodas.
05:31
If you see something like that,
140
331000
1640
Si ve algo así,
05:32
if you see a video statement or like the presentation,
141
332640
2730
si ve una declaración en video o le gusta la presentación,
05:35
please don't be too creative,
142
335370
1140
no sea demasiado creativo,
05:36
just take your phone and record yourself.
143
336510
2200
solo tome su teléfono y grábese.
05:38
Don't hire crew, 'cause again,
144
338710
1950
No contraten personal, porque de nuevo,
05:40
I've done a lot of like MIT admissions
145
340660
3150
he hecho muchas admisiones al MIT
05:43
and I have seen so many students actually hire crews
146
343810
3730
y he visto a muchos estudiantes contratar equipos
05:47
to shoot a 60 second video
147
347540
1870
para filmar un video de 60 segundos
05:49
or like hire animation designers to do all of the animation.
148
349410
3070
o contratar diseñadores de animación para hacer toda la animación.
05:52
No need to do that.
149
352480
1140
No hay necesidad de hacer eso.
05:53
Like why the university asks for a video,
150
353620
2140
Por ejemplo, por qué la universidad pide un video,
05:55
they just wanna see you.
151
355760
1290
solo quieren verte.
05:57
They want to see how you communicate.
152
357050
1430
Quieren ver cómo te comunicas.
05:58
So your iPhone, your frontal camera,
153
358480
2090
Así que tu iPhone, tu cámara frontal,
06:00
whatever phone you have,
154
360570
1520
cualquier teléfono que tengas,
06:02
just talk about yourself.
155
362090
1580
solo habla de ti.
06:03
Open up like as if you're talking
156
363670
2250
Ábrete como si estuvieras hablando
06:05
to a colleague at an interview.
157
365920
2050
con un colega en una entrevista.
06:07
Don't be too creative.
158
367970
1440
No seas demasiado creativo.
06:09
Don't spend too much time on it.
159
369410
1820
No le dediques demasiado tiempo.
06:11
Like better focus in your exams.
160
371230
1780
Como un mejor enfoque en sus exámenes.
06:13
But again, video statement is not something really common
161
373010
3350
Pero nuevamente, la declaración en video no es algo muy común
06:16
and this is why I picked up and MIT MBAs
162
376360
2400
y es por eso que elegí los MBA del MIT
06:18
'cause they are doing some uncommon stuff
163
378760
2040
porque están haciendo algunas cosas poco comunes
06:20
that I wanted you to know about.
164
380800
1710
que quería que supieras.
06:22
Normally that would just be two
165
382510
1650
Normalmente serían solo dos
06:24
or three personal statements and that's it.
166
384160
2520
o tres declaraciones personales y eso es todo.
06:26
No video stuff.
167
386680
1050
No hay material de video. Es
06:27
You might have an interview later,
168
387730
1470
posible que tengas una entrevista más tarde,
06:29
but it depends on the university.
169
389200
1650
pero depende de la universidad.
06:32
Additional information, you always have that.
170
392750
2430
Información adicional, siempre la tienes.
06:35
Any application would allow you
171
395180
1380
Cualquier aplicación le permitiría
06:36
to add some additional information at the end of it.
172
396560
2270
agregar alguna información adicional al final de la misma.
06:38
And here it's up to you.
173
398830
1610
Y aquí depende de ti.
06:40
I've added that I've been doing ballet.
174
400440
2690
He añadido que he estado haciendo ballet.
06:43
I think it's exciting 'cause it's Russian ballet
175
403130
3360
Creo que es emocionante porque es ballet ruso
06:46
and I don't know, I mentioned that,
176
406490
2480
y no sé, mencioné eso,
06:48
I mentioned that I've been to like 22 countries.
177
408970
2380
mencioné que he estado en 22 países.
06:51
I mentioned that I'm singing semi professionally,
178
411350
3850
Mencioné que canto de manera semi profesional,
06:55
like I mentioned my hobbies and what makes me different
179
415200
2900
como mencioné mis pasatiempos y lo que me hace diferente
06:58
and that I'm passionate about languages.
180
418100
1640
y que me apasionan los idiomas.
06:59
You can mention languages
181
419740
1190
Puedes mencionar los idiomas
07:00
that you speak if they haven't asked for that before.
182
420930
3520
que hablas si no te lo han pedido antes.
07:04
So anything that shows you as a person is really important.
183
424450
4350
Así que cualquier cosa que te muestre como persona es realmente importante.
07:08
Letters of recommendation.
184
428800
2270
Cartas de recomendación.
07:11
There's a separate class on letters of recommendation,
185
431070
3100
Hay una clase separada sobre cartas de recomendación,
07:14
but again, something you have to remember.
186
434170
2310
pero nuevamente, algo que debe recordar.
07:16
First,
187
436480
1650
Primero,
07:18
they need to come from the recommender directly.
188
438130
2320
deben provenir directamente del recomendador.
07:20
So they either submitted online or they send it.
189
440450
2730
Entonces, o lo enviaron en línea o lo enviaron.
07:23
Normally they submit it online,
190
443180
1910
Normalmente lo envían en línea,
07:25
but you don't wanna bother them too much.
191
445090
1930
pero no querrás molestarlos demasiado.
07:27
Like if you're applying to seven universities,
192
447020
2360
Por ejemplo, si estás postulando a siete universidades, se
07:29
they're gonna be bothered.
193
449380
1000
molestarán.
07:30
So five or six universities is the maximum
194
450380
2780
Cinco o seis universidades es lo máximo
07:33
that I would advice in terms of applying,
195
453160
2640
que aconsejaría en términos de solicitud,
07:35
'cause there is so many personal statements
196
455800
1840
porque hay tantas declaraciones personales
07:37
that you have to write.
197
457640
833
que tienes que escribir.
07:38
There's so many recommendation letters.
198
458473
2367
Hay tantas cartas de recomendación.
07:40
Depending on the level of education for like MBA,
199
460840
3150
Dependiendo del nivel de educación para un MBA,
07:43
they would wanna see mostly professional recommendation's,
200
463990
3350
les gustaría ver principalmente recomendaciones profesionales,
07:47
so basically say that,
201
467340
1140
por lo que básicamente dicen que se
07:48
professional recommendations are preferred
202
468480
1860
prefieren las recomendaciones profesionales
07:50
from individuals who are able to speak with certainty
203
470340
2240
de personas que pueden hablar con certeza
07:52
about your professional achievements and potential.
204
472580
2860
sobre sus logros y potencial profesional.
07:55
And this is true for any Masters degree, normally.
205
475440
2940
Y esto es cierto para cualquier maestría, normalmente.
07:58
Like 'cause Masters is a professional degree already.
206
478380
3860
Como porque la Maestría ya es un título profesional.
08:02
And it's supposed that you have some work experience
207
482240
4590
Y se supone que tienes alguna experiencia laboral
08:06
or like internship.
208
486830
1310
o como pasantía.
08:08
Sometimes you can do two recommendations,
209
488140
2910
A veces puede hacer dos recomendaciones,
08:11
one academic, one professional for your Masters,
210
491050
2680
una académica y otra profesional para su Maestría, lo
08:13
which means that you can ask your professor
211
493730
1640
que significa que puede pedirle a su profesor
08:15
to submit a commendation
212
495370
1110
que presente una recomendación
08:16
and then your ex-manager or current manager.
213
496480
2410
y luego a su exgerente o gerente actual.
08:18
For Bachelors, it mostly comes from your teachers.
214
498890
3240
Para los solteros, en su mayoría proviene de sus maestros.
08:22
I would suggest your English teacher just
215
502130
1640
Sugeriría a su profesor de inglés solo
08:23
because they speak English.
216
503770
1160
porque habla inglés.
08:24
And your most favorite teacher
217
504930
1390
Y su maestro favorito
08:26
or the teacher could teachers a related subjects,
218
506320
2270
o el maestro podría enseñar materias relacionadas,
08:28
like if you're applying to Bachelor of Economics,
219
508590
2760
como si está solicitando la Licenciatura en Economía, le
08:31
I would ask your maths teacher to submit a recommendation.
220
511350
4540
pediría a su maestro de matemáticas que envíe una recomendación.
08:35
The next thing they're asking
221
515890
1320
Lo siguiente que piden
08:37
for is organizational structure.
222
517210
2760
es estructura organizativa.
08:39
This is very specific to MIT.
223
519970
1950
Esto es muy específico del MIT.
08:41
They just wanna see how you see organizations.
224
521920
2500
Solo quieren ver cómo ves las organizaciones.
08:44
But if we're talking about something that's related to art
225
524420
2970
Pero si estamos hablando de algo relacionado con el arte,
08:47
that's gonna be your portfolio.
226
527390
2100
ese será tu portafolio.
08:49
They would wanna see what you've painted
227
529490
2400
Querrían ver lo que has pintado
08:51
or what you've done before.
228
531890
1770
o lo que has hecho antes.
08:53
If that's like a acting profession,
229
533660
3010
Si eso es como una profesión de actuación, es
08:56
then they might wanna see how you've acted,
230
536670
2270
posible que quieran ver cómo has actuado,
08:58
like the recordings of you acting.
231
538940
2580
como las grabaciones de tu actuación.
09:01
They might sometimes give you like specific tasks like,
232
541520
3320
A veces pueden darte tareas específicas como
09:04
read Shakespeare or perform a monologue.
233
544840
3090
leer a Shakespeare o realizar un monólogo.
09:07
Like again, for every university this is different,
234
547930
3120
Como de nuevo, para cada universidad esto es diferente,
09:11
depending on whatever you wanna study.
235
551050
2090
dependiendo de lo que quieras estudiar.
09:13
And if it's a PHD, it's very important
236
553140
1680
Y si es un doctorado, es muy importante
09:14
to highlight your academic work.
237
554820
2470
resaltar tu trabajo académico.
09:17
The articles that we wrote,
238
557290
1500
Los artículos que escribimos,
09:18
the conferences that you took part in
239
558790
1800
las conferencias en las que participó
09:20
and things you've done in terms of your research.
240
560590
2850
y las cosas que ha hecho en términos de su investigación.
09:23
Transcripts,
241
563440
833
Transcripciones,
09:24
and I'm gonna answer some common questions related
242
564273
1967
y voy a responder algunas preguntas comunes relacionadas
09:26
to transcripts.
243
566240
833
con las transcripciones.
09:27
So if you are applying for your Master's degree
244
567073
2537
Entonces, si está solicitando su maestría
09:29
or your Bachelor's
245
569610
970
o licenciatura
09:30
and you're still completing your previous level
246
570580
2240
y aún está completando su nivel
09:32
of education, there is no need
247
572820
2460
de educación anterior, no es necesario
09:35
to submit your diploma just yet.
248
575280
1940
que envíe su diploma todavía.
09:37
What you can do,
249
577220
1300
Lo que puedes hacer,
09:38
you can go to the administration of your school
250
578520
2520
puedes ir a la administración de tu escuela
09:41
or university and ask them for your current grades.
251
581040
4390
o universidad y preguntarles por tus calificaciones actuales.
09:45
So they would give you a paper with your current grades.
252
585430
2260
Entonces te darían un papel con tus calificaciones actuales.
09:47
You're gonna translate it into English.
253
587690
1750
Vas a traducirlo al inglés.
09:49
The thing is you can do translations by yourself,
254
589440
2840
La cuestión es que puede hacer las traducciones usted mismo,
09:52
just make sure they're good
255
592280
1660
solo asegúrese de que sean buenas
09:53
and they just submit those transcripts
256
593940
1630
y que envíen esas transcripciones
09:55
with your application.
257
595570
1550
con su solicitud.
09:57
What happens later when you get your diploma,
258
597120
2420
Lo que sucede más tarde cuando obtiene su diploma,
09:59
they would want the original like paper transcript.
259
599540
3243
querrían el original como la transcripción en papel.
10:03
So what you can do, again,
260
603680
1230
Entonces, lo que puede hacer, nuevamente,
10:04
you go to universities administration
261
604910
1590
va a la administración de las universidades
10:06
because you don't,
262
606500
833
porque no lo hace,
10:07
if you have just one diploma,
263
607333
1057
si solo tiene un diploma,
10:08
you don't wanna send it to America.
264
608390
1430
no quiere enviarlo a Estados Unidos.
10:09
So you go to your administration
265
609820
2060
Entonces, vaya a su administración
10:11
and ask them for an exact copy of the diploma
266
611880
2710
y pídales una copia exacta del diploma
10:14
and they can do that.
267
614590
1220
y ellos pueden hacerlo.
10:15
This is school like transcripts
268
615810
1640
Esto es como las transcripciones de la escuela
10:17
and they put it in the envelope,
269
617450
2060
y lo ponen en el sobre,
10:19
you write the address of the university,
270
619510
2060
escribes la dirección de la universidad,
10:21
they seal the envelope.
271
621570
1550
sellan el sobre.
10:23
This is really important.
272
623120
1070
Esto es realmente importante.
10:24
Like they put a stamp on the envelope,
273
624190
2290
Como si pusieran un sello en el sobre, lo que
10:26
which means that you didn't have access to what's inside,
274
626480
2980
significa que no tuviste acceso a lo que hay dentro,
10:29
so you haven't tossed any documents.
275
629460
2230
así que no has tirado ningún documento.
10:31
But this all happens only after you get accepted
276
631690
3130
Pero todo esto sucede solo después de que te aceptan
10:34
and only after you accept the invitation.
277
634820
3070
y solo después de que aceptas la invitación.
10:37
It's not like you have to do it now at this stage,
278
637890
3070
No es como si tuviera que hacerlo ahora en esta etapa,
10:40
just the copy of your transcripts is enough.
279
640960
2350
solo la copia de sus transcripciones es suficiente.
10:43
If you already have a diploma translated into English
280
643310
2980
Si ya tienes un diploma traducido al inglés
10:46
and scan it and send it, that's it.
281
646290
2700
y lo escaneas y lo envías, eso es todo.
10:48
Like you're gonna deal with all of the originals later.
282
648990
3450
Como si fueras a lidiar con todos los originales más tarde.
10:52
Test scores.
283
652440
833
Resultados de las pruebas.
10:53
You need them before you apply.
284
653273
2027
Los necesita antes de aplicar.
10:55
You need to have them ready.
285
655300
1410
Necesitas tenerlos listos.
10:56
Some universities would be able to wait for you.
286
656710
2130
Algunas universidades podrían esperarte.
10:58
For example, what happened to me when I was applying,
287
658840
2210
Por ejemplo, lo que me sucedió cuando estaba aplicando,
11:01
I took my TOEFL the day before the application deadline
288
661050
3540
tomé mi TOEFL el día antes de la fecha límite de solicitud
11:04
and it takes like two or three weeks
289
664590
1520
y me toma como dos o tres semanas
11:06
to check the TOEFL results.
290
666110
1530
verificar los resultados del TOEFL.
11:07
So I just asked the university,
291
667640
1300
Así que le pregunté a la universidad, ¿
11:08
is it okay that I took TOEFL before the deadline
292
668940
2640
está bien si tomé el TOEFL antes de la fecha límite
11:11
but I don't have the results yet?
293
671580
1560
pero aún no tengo los resultados?
11:13
And they told me that yes.
294
673140
2260
Y me dijeron que si.
11:15
The most important thing is that you've
295
675400
1590
Lo más importante es que haya
11:16
taken your tests before the application deadline.
296
676990
2820
realizado sus pruebas antes de la fecha límite de solicitud.
11:19
So be careful with that.
297
679810
1330
Así que ten cuidado con eso.
11:21
They all have to be taken before the application deadline.
298
681140
2660
Todos ellos tienen que ser tomados antes de la fecha límite de solicitud.
11:23
If you don't have the official scores yet,
299
683800
1830
Si aún no tienes los puntajes oficiales,
11:25
they gonna receive them.
300
685630
1390
ellos los recibirán.
11:27
Just don't forget to mention your university in there,
301
687020
2580
Simplemente no olvide mencionar su universidad allí, ya
11:29
you know, TOEFL or GRE or GMAT or SAT application form
302
689600
4810
sabe, el formulario de solicitud TOEFL o GRE o GMAT o SAT
11:34
'cause it allows you to send the results automatically.
303
694410
3140
porque le permite enviar los resultados automáticamente. Las
11:37
Application fees can be different.
304
697550
2490
tarifas de solicitud pueden ser diferentes.
11:40
The minimum that I've seen is like $15.
305
700040
2120
El mínimo que he visto es como $15.
11:42
The maximum you see right now on the screen,
306
702160
2590
Lo máximo que ve ahora en la pantalla,
11:44
MBA application fee, $250.
307
704750
2840
tarifa de solicitud de MBA, $ 250. Siempre
11:47
You can ask for application fee waivers always.
308
707590
2860
puede solicitar exenciones de la tarifa de solicitud.
11:50
But again, it depends like MIT
309
710450
1850
Pero nuevamente, depende de que el MIT
11:52
and top universities normally would
310
712300
1600
y las mejores universidades normalmente
11:53
not provide application fee waivers international students
311
713900
3560
no proporcionen exenciones de tarifas de solicitud. Los estudiantes internacionales a
11:57
who they provide them for are like college seniors,
312
717460
2890
quienes les brindan son como estudiantes universitarios,
12:00
active U.S. military,
313
720350
1290
militares estadounidenses activos,
12:01
Teach for American members.
314
721640
1140
miembros de Teach for American.
12:02
Like you can read all of that,
315
722780
1590
Como si pudieras leer todo eso,
12:04
but talented international students are not here.
316
724370
3260
pero los estudiantes internacionales talentosos no están aquí.
12:07
but some universities tell you, "Hey,
317
727630
2347
pero algunas universidades te dicen: "Oye,
12:09
"if you have good exam scores,
318
729977
1610
si tienes buenos puntajes en los exámenes,
12:11
"like if your GMAT is above 700,
319
731587
2030
como si tu GMAT está por encima de 700,
12:13
"if you're SAT is about 1400,
320
733617
3073
si tu SAT está por encima de 1400,
12:16
if your TOEFL is above 100,
321
736690
2867
si tu TOEFL está por encima de 100,
12:19
"we can provide application fee waiver."
322
739557
2013
podemos ofrecer una exención de la tarifa de solicitud". ." ¿
12:21
Why they do that?
323
741570
860
Por qué hacen eso?
12:22
Because they want your application
324
742430
1640
Porque quieren tu solicitud
12:24
'cause they wouldn't tell them to people
325
744070
1190
porque no les dirían a la gente
12:25
to apply to their university.
326
745260
2080
que aplique a su universidad.
12:27
They wanna make sure their average student profile is,
327
747340
3550
Quieren asegurarse de que su perfil de estudiante promedio esté, ya
12:30
you know, on the higher end with all of the grades.
328
750890
3490
sabes, en el extremo superior con todas las calificaciones.
12:34
So sometimes when you have good results,
329
754380
2240
Entonces, a veces, cuando obtiene buenos resultados, le
12:36
they would provide an application fee waiver,
330
756620
1880
brindan una exención de la tarifa de solicitud,
12:38
which means that you can apply for free.
331
758500
2450
lo que significa que puede presentar una solicitud de forma gratuita.
12:40
Normally I would ask for an application fee waiver
332
760950
2550
Normalmente pediría una exención de la tarifa de solicitud
12:43
after I've completed all of the forms,
333
763500
3560
después de haber completado todos los formularios,
12:47
uploaded everything,
334
767060
940
subido todo,
12:48
then I would reach out to the admissions committee
335
768000
2020
luego me comunicaría con el comité de admisiones
12:50
and ask if they have it.
336
770020
1180
y preguntaría si la tienen.
12:51
But again, if they have this black and white here,
337
771200
3860
Pero, de nuevo, si tienen esto en blanco y negro aquí, el
12:55
MIT does not provide application fee waivers
338
775060
2820
MIT no proporciona exenciones de la tarifa de solicitud
12:57
to like married based application fee waivers,
339
777880
2500
a las exenciones de la tarifa de solicitud basadas en casados,
13:00
then there is no need to ask, okay?
340
780380
2490
entonces no hay necesidad de preguntar, ¿de acuerdo?
13:02
Because they're gonna send you back to the website
341
782870
1950
Porque te enviarán de regreso al sitio web
13:04
and you're just not gonna look too professional
342
784820
2810
y no te verás demasiado profesional
13:07
'cause a professional person
343
787630
1610
porque una persona profesional
13:09
researches everything before asking, right?
344
789240
2730
investiga todo antes de preguntar, ¿verdad?
13:11
Okay, the information that I've given you in this video,
345
791970
3530
De acuerdo, la información que te he dado en este video
13:15
would allow you to get accepted to top universities,
346
795500
3150
te permitiría ser aceptado en las mejores universidades, y mucho menos en las universidades
13:18
let alone the average ones
347
798650
1720
promedio,
13:21
because I've gone through every single detail
348
801230
2500
porque revisé cada detalle
13:23
and if you're a serious about it,
349
803730
2630
y, si te lo tomas en serio,
13:26
if you're taking every single step
350
806360
2300
si Si estás tomando en serio todos los pasos de los que he
13:28
that I've talked about seriously,
351
808660
1530
hablado,
13:30
you have really good chances of getting accepted.
352
810190
2463
tienes muy buenas posibilidades de que te acepten.
13:33
Rule number one, always believe in yourself.
353
813770
2710
Regla número uno, siempre cree en ti mismo.
13:36
If you don't believe in yourself, nothing's gonna happen.
354
816480
2470
Si no crees en ti mismo, nada va a pasar.
13:38
But if you do, if you work hard,
355
818950
2330
Pero si lo haces, si trabajas duro,
13:41
if you try your best, I'm sure you're gonna get accepted
356
821280
2530
si haces tu mejor esfuerzo, estoy seguro de que te aceptarán
13:43
to your dream university.
357
823810
1480
en la universidad de tus sueños.
13:45
And I'm here to help you ask questions,
358
825290
2470
Y estoy aquí para ayudarlo a hacer preguntas,
13:47
like this video if this information was useful
359
827760
2330
como este video si esta información fue útil
13:50
'cause it's really important for me
360
830090
1160
porque es muy importante para mí
13:51
to see your feedback.
361
831250
2130
ver sus comentarios.
13:53
And if you're not yet subscribed, subscribe to this video.
362
833380
2190
Y si aún no estás suscrito, suscríbete a este vídeo.
13:55
If you have friends
363
835570
940
Si tiene amigos
13:56
who are applying to American universities,
364
836510
1600
que están solicitando ingreso a universidades estadounidenses,
13:58
please share this video
365
838110
1160
comparta este video
13:59
'cause this is something like really, really,
366
839270
1860
porque es algo muy, muy,
14:01
really important
367
841130
833
14:01
'cause I get so many questions regarding applications
368
841963
2937
muy importante
porque recibo muchas preguntas sobre las solicitudes
14:04
and I've answered, like I tried to answer a lot of those,
369
844900
3290
y he respondido, como si tratara de responder muchas esos,
14:08
like the major ones in this video.
370
848190
1790
como los principales en este video.
14:09
And thank you so much for watching,
371
849980
1480
Y muchas gracias por mirar,
14:11
I'll see you very soon.
372
851460
1338
nos vemos muy pronto.
14:12
Bye. Bye.
373
852798
833
Adiós. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7