Watch this before starting your application (Get Accepted to Your Dream University Part #7)

38,775 views

2019-04-24 ・ linguamarina


New videos

Watch this before starting your application (Get Accepted to Your Dream University Part #7)

38,775 views ・ 2019-04-24

linguamarina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hey guys, welcome to today's educational video.
0
210
3940
- Hé les gars, bienvenue dans la vidéo éducative d'aujourd'hui.
00:04
You have to watch this video if you decided
1
4150
2700
Vous devez regarder cette vidéo si vous avez décidé
00:06
to apply to an American university,
2
6850
2160
de postuler dans une université américaine,
00:09
'cause today we gonna go to MIT Admissions Page
3
9010
4160
car aujourd'hui nous allons aller sur la page des admissions du MIT
00:13
and we just gonna go through every single step.
4
13170
3470
et nous allons passer par chaque étape.
00:16
I'm gonna explain you what everything means,
5
16640
2430
Je vais vous expliquer ce que tout signifie,
00:19
what you have to do,
6
19070
1300
ce que vous devez faire,
00:20
what you you should avoid doing,
7
20370
1690
ce que vous devriez éviter de faire,
00:22
so step by step explanation.
8
22060
2710
donc une explication étape par étape.
00:24
If you are interested and if you're applying
9
24770
1880
Si vous êtes intéressé et si vous postulez
00:26
to an American university continue watching this video.
10
26650
3400
dans une université américaine, continuez à regarder cette vidéo.
00:30
(upbeat music)
11
30050
2583
(musique entraînante)
00:44
I decided to look at MIT's MBA page for this video,
12
44660
4280
J'ai décidé de regarder la page MBA du MIT pour cette vidéo,
00:48
just because MBA's are at the toughest programs to get into.
13
48940
3760
simplement parce que les MBA sont les programmes les plus difficiles à intégrer.
00:52
There's so many details that have pretty much the same
14
52700
2740
Il y a tellement de détails qui ont à peu près les mêmes
00:55
for every level of education,
15
55440
1400
pour tous les niveaux d'éducation,
00:56
like before we're talking about Bachelor's,
16
56840
1800
comme avant de parler de licence, de
00:58
Master's, PHD, MBA.
17
58640
2970
maîtrise, de doctorat, de MBA.
01:01
The admissions criteria gonna be pretty much the same.
18
61610
2640
Les critères d'admission seront à peu près les mêmes.
01:04
There are some things to remember,
19
64250
1330
Il y a certaines choses à retenir,
01:05
some things to consider
20
65580
1230
certaines choses à considérer
01:06
and I'm gonna mention them.
21
66810
1120
et je vais les mentionner.
01:07
There are some different exams,
22
67930
1350
Il existe différents examens,
01:09
but again, the process is pretty much the same.
23
69280
2590
mais encore une fois, le processus est à peu près le même.
01:11
The terms are pretty much the same, so let's do it.
24
71870
2670
Les termes sont à peu près les mêmes, alors faisons-le.
01:14
Let me explain everything.
25
74540
1573
Laissez-moi tout vous expliquer.
01:19
Okay, we're going to the Admissions section.
26
79113
3947
D'accord, nous allons à la section Admissions.
01:23
The first thing when you were applying to university,
27
83060
2760
La première chose lorsque vous postulez à l'université,
01:25
you need to realize first,
28
85820
2180
vous devez d'abord réaliser,
01:28
whether you can afford it financially,
29
88000
2240
si vous pouvez vous le permettre financièrement,
01:30
there is another video for that.
30
90240
1660
il y a une autre vidéo pour cela.
01:31
Second, what do you need apply
31
91900
1870
Deuxièmement, de quoi avez-vous besoin pour postuler
01:33
'cause sometimes the application deadline is in two months
32
93770
2580
parce que parfois la date limite de candidature est dans deux mois
01:36
and you're like, oops,
33
96350
1690
et vous vous dites, oups,
01:38
I haven't passed my GMAT yet.
34
98040
1820
je n'ai pas encore passé mon GMAT.
01:39
I haven't passed my SAT yet.
35
99860
2010
Je n'ai pas encore passé mon SAT. Je
01:41
Haven't passed my TOEFL yet,
36
101870
1080
n'ai pas encore passé mon TOEFL, ce
01:42
which means that you cannot apply in two months,
37
102950
2070
qui signifie que vous ne pouvez pas postuler en deux mois,
01:45
cause yeah, two months is too tough.
38
105020
2890
car oui, deux mois, c'est trop dur.
01:47
Okay, you realize you wanna apply to MIT
39
107910
2100
D'accord, vous réalisez que vous voulez postuler au MIT
01:50
or any other college,
40
110010
1510
ou à tout autre collège,
01:51
go to the How to Apply section.
41
111520
2419
allez à la section Comment postuler.
01:53
(upbeat music)
42
113939
2583
(musique entraînante)
01:58
Okay and let's start here.
43
118150
1710
D'accord et commençons ici.
01:59
The first thing they're asking you
44
119860
1600
La première chose qu'ils vous demandent
02:01
for is your cover letter,
45
121460
1630
est votre lettre de motivation,
02:03
which basically is a personal statement
46
123090
2040
qui est essentiellement une
02:05
slash motivation letter.
47
125130
1150
lettre de motivation personnelle.
02:06
Different universities use different terms
48
126280
2220
Différentes universités utilisent des termes différents
02:08
'cause this is more a professional program, MBA,
49
128500
3080
car il s'agit davantage d'un programme professionnel, MBA,
02:11
they would want to see like a cover letter
50
131580
1820
qu'elles voudraient voir comme une lettre de motivation
02:13
that you will use to apply for a job.
51
133400
2060
que vous utiliserez pour postuler à un emploi.
02:15
If we're talking about like standard master's,
52
135460
2030
Si nous parlons d'une maîtrise standard,
02:17
that would be a personal statement
53
137490
1660
ce serait une déclaration personnelle
02:19
and we were talking about bachelor's,
54
139150
1480
et nous parlions d'un baccalauréat,
02:20
that would be personal statement,
55
140630
1230
ce serait une déclaration personnelle, une
02:21
motivation letter, whatever you call it.
56
141860
1960
lettre de motivation, peu importe comment vous l'appelez.
02:23
The thing is sometimes they required two,
57
143820
2120
Le truc, c'est que parfois ils en ont besoin de deux,
02:25
sometimes they're require one,
58
145940
1320
parfois ils en ont besoin d'un,
02:27
sometimes they require three.
59
147260
1570
parfois ils en ont besoin de trois.
02:28
Question that everybody asks is,
60
148830
2470
La question que tout le monde se pose est la suivante :
02:31
why have you decided to pursue this step
61
151300
3080
pourquoi avez-vous décidé de poursuivre cette étape
02:34
of education at this time of your life?
62
154380
2600
de l'éducation à ce moment de votre vie ?
02:36
And why our university?
63
156980
2540
Et pourquoi notre université ?
02:39
Like these questions, everybody asks them.
64
159520
2160
Comme ces questions, tout le monde se les pose.
02:41
And then depending on the university,
65
161680
2140
Et puis selon l'université,
02:43
they would ask different things.
66
163820
1580
ils demandaient des choses différentes.
02:45
Again, here so MIT Sloan's seeks students
67
165400
3010
Encore une fois, ici, le MIT Sloan's recherche des étudiants
02:48
whose personal characteristic demonstrate
68
168410
1900
dont les caractéristiques personnelles démontrent
02:50
that they will make the most
69
170310
1490
qu'ils tireront le meilleur parti
02:51
of the incredible opportunities at MIT,
70
171800
2400
des opportunités incroyables du MIT, à la
02:54
both academic and non academic.
71
174200
1540
fois académiques et non académiques.
02:55
So basically they wanna see
72
175740
1570
Donc, en gros, ils veulent voir
02:58
how you perform on campus,
73
178510
2280
comment vous vous comportez sur le campus,
03:00
but they don't have like a specific question for you.
74
180790
2930
mais ils n'ont pas de question spécifique à vous poser.
03:03
Some universities would, for example,
75
183720
2030
Certaines universités, par exemple,
03:05
Columbia's Bachelor's program,
76
185750
2410
le programme de licence de Columbia,
03:08
they're asking you, "If you could give one advice
77
188160
3127
vous demandent : "Si vous pouviez donner un conseil
03:11
"to 16 year olds, what would this be?"
78
191287
2243
"aux jeunes de 16 ans, quel serait-il?
03:13
'Cause you're already like 17 or 18 when you're applying.
79
193530
3540
" Parce que vous avez déjà 17 ou 18 ans quand vous êtes
03:17
Stanford asks you,
80
197070
1227
Stanford vous demande :
03:18
"What is the most important thing in your life and why?"
81
198297
2993
« Quelle est la chose la plus importante dans votre vie et pourquoi ? » Il
03:21
There is so many things they're asking,
82
201290
2000
y a tellement de choses qu'ils demandent,
03:23
but basically what they're looking
83
203290
1390
mais en gros, ce qu'ils
03:24
for are your personal stories,
84
204680
2190
recherchent, ce sont vos histoires personnelles,
03:26
what is driving you,
85
206870
1500
ce qui vous motive,
03:28
what is behind all of those nice words that you're saying.
86
208370
3090
ce qui est derrière tous ces mots gentils que vous dites.
03:31
Like, nobody's looking for everlasting statement
87
211460
2897
Genre, personne ne cherche une déclaration éternelle
03:34
where you're like, oh my God, I love your university.
88
214357
2943
où vous êtes comme, oh mon Dieu, j'aime votre université.
03:37
I'm so excited.
89
217300
1940
Je suis tellement excité.
03:39
I wanna be like a cool professional.
90
219240
2830
Je veux être comme un professionnel cool.
03:42
I would maybe start my own company some day.
91
222070
2340
Je voudrais peut-être créer ma propre entreprise un jour.
03:44
Like this is bull...
92
224410
1690
Comme si c'était du taureau...
03:46
I'm not gonna swear in this video.
93
226100
2000
Je ne vais pas jurer dans cette vidéo.
03:48
This is not the best example.
94
228100
2180
Ce n'est pas le meilleur exemple.
03:50
What they're looking for is,
95
230280
1420
Ce qu'ils recherchent, c'est que
03:51
I was curing a disease and I realized
96
231700
3420
je guérissais une maladie et j'ai réalisé
03:55
that this and that is understudied
97
235120
2700
que cela et c'est peu étudié
03:57
and I know our body is a huge system
98
237820
3130
et je sais que notre corps est un énorme système
04:00
that can be improved and this is
99
240950
2980
qui peut être amélioré et c'est
04:03
why I'm gonna study biotechnology or whatever.
100
243930
2160
pourquoi je vais étudier la biotechnologie ou autre.
04:06
Like tell them stories
101
246090
1660
conservateurs
04:07
that made you do whatever you're doing,
102
247750
2600
qui vous ont fait faire ce que vous faites,
04:10
apply to the university.
103
250350
1493
postulez à l'université.
04:12
Next step, resume.
104
252970
2730
Prochaine étape, reprendre.
04:15
The rule of thumb here is that,
105
255700
2060
La règle d'or ici est que,
04:17
if you have less than 10 years of experience,
106
257760
1890
si vous avez moins de 10 ans d'expérience,
04:19
your resume should not be longer than one page.
107
259650
2700
votre CV ne doit pas dépasser une page.
04:22
Please, please, please.
108
262350
1010
S'il te plaît s'il te plaît s'il te plaît.
04:23
I've seen so many resumes that have five, six pages.
109
263360
2602
J'ai vu tellement de CV qui ont cinq, six pages.
04:25
No, guys come on.
110
265962
2508
Non, les gars, allez.
04:28
Like nobody wants to hear about,
111
268470
2519
Comme personne ne veut en entendre parler,
04:30
I don't know all of the publications that you've had.
112
270989
2921
je ne connais pas toutes les publications que vous avez eues.
04:33
They don't wanna hear about like all
113
273910
1470
Ils ne veulent pas entendre parler de toute
04:35
of the work experience that you've had.
114
275380
1820
l'expérience de travail que vous avez eue.
04:37
Just highlight the most important things,
115
277200
2370
Soulignez simplement les choses les plus importantes,
04:39
like if you were a salesperson,
116
279570
1780
comme si vous étiez un vendeur,
04:41
there is no need to describe that you were selling stuff
117
281350
3410
il n'est pas nécessaire de décrire que vous vendiez des choses
04:44
'cause this is obvious.
118
284760
1450
parce que c'est évident.
04:46
This comes from the title of your profession.
119
286210
3140
Cela vient du titre de votre profession. Le
04:49
Salesperson sells.
120
289350
1270
vendeur vend.
04:50
Yes, I know that.
121
290620
1060
Oui je sais.
04:51
What you can highlight though, is how you exceeded KPI's,
122
291680
3580
Ce que vous pouvez souligner cependant, c'est comment vous avez dépassé les KPI,
04:55
how you exceeded plans,
123
295260
1490
comment vous avez dépassé les plans,
04:56
how you got promoted three months in a job.
124
296750
3070
comment vous avez été promu trois mois dans un emploi.
04:59
Like those things are worth mentioning
125
299820
2070
Comme ces choses méritent d'être mentionnées
05:01
'cause they are showing that you're a true professional,
126
301890
2180
parce qu'elles montrent que vous êtes un vrai professionnel,
05:04
that you're a true leader.
127
304070
1570
que vous êtes un vrai leader.
05:05
Like all of that stuff.
128
305640
833
Comme tout ça.
05:06
If you don't have any work experience mentioned
129
306473
2457
Si vous n'avez aucune expérience de travail mentionnée,
05:08
maybe conferences that you took part in,
130
308930
2100
peut-être des conférences auxquelles vous avez participé,
05:11
maybe volunteer projects,
131
311030
1570
peut-être des projets de bénévolat,
05:12
maybe publications,
132
312600
1750
peut-être des publications,
05:14
but again, less than one page, okay?
133
314350
2560
mais encore une fois, moins d'une page, d'accord ?
05:16
This is like super important.
134
316910
1450
C'est super important. Le
05:20
MIT is super creative
135
320220
1590
MIT est super créatif
05:21
and I've seen some universities do that already.
136
321810
2680
et j'ai déjà vu certaines universités le faire.
05:24
Video statement, a 60 second video.
137
324490
2580
Déclaration vidéo, une vidéo de 60 secondes.
05:27
I love that because I'm a blogger,
138
327070
2240
J'aime ça parce que je suis un blogueur,
05:29
but I know some people are uncomfortable.
139
329310
1690
mais je sais que certaines personnes sont mal à l'aise.
05:31
If you see something like that,
140
331000
1640
Si vous voyez quelque chose comme ça,
05:32
if you see a video statement or like the presentation,
141
332640
2730
si vous voyez une déclaration vidéo ou aimez la présentation,
05:35
please don't be too creative,
142
335370
1140
ne soyez pas trop créatif,
05:36
just take your phone and record yourself.
143
336510
2200
prenez simplement votre téléphone et enregistrez-vous.
05:38
Don't hire crew, 'cause again,
144
338710
1950
N'engagez pas d'équipe, car encore une fois,
05:40
I've done a lot of like MIT admissions
145
340660
3150
j'ai fait beaucoup d'admissions au MIT
05:43
and I have seen so many students actually hire crews
146
343810
3730
et j'ai vu tant d' étudiants embaucher des équipes
05:47
to shoot a 60 second video
147
347540
1870
pour tourner une vidéo de 60 secondes
05:49
or like hire animation designers to do all of the animation.
148
349410
3070
ou embaucher des concepteurs d'animation pour faire toute l'animation.
05:52
No need to do that.
149
352480
1140
Pas besoin de faire ça.
05:53
Like why the university asks for a video,
150
353620
2140
Comme pourquoi l'université demande une vidéo,
05:55
they just wanna see you.
151
355760
1290
ils veulent juste te voir.
05:57
They want to see how you communicate.
152
357050
1430
Ils veulent voir comment vous communiquez.
05:58
So your iPhone, your frontal camera,
153
358480
2090
Ainsi, votre iPhone, votre caméra frontale,
06:00
whatever phone you have,
154
360570
1520
quel que soit votre téléphone, ne
06:02
just talk about yourself.
155
362090
1580
parlez que de vous.
06:03
Open up like as if you're talking
156
363670
2250
Ouvrez-vous comme si vous parliez
06:05
to a colleague at an interview.
157
365920
2050
à un collègue lors d'un entretien.
06:07
Don't be too creative.
158
367970
1440
Ne soyez pas trop créatif.
06:09
Don't spend too much time on it.
159
369410
1820
Ne passez pas trop de temps dessus.
06:11
Like better focus in your exams.
160
371230
1780
Comme une meilleure concentration dans vos examens.
06:13
But again, video statement is not something really common
161
373010
3350
Mais encore une fois, la déclaration vidéo n'est pas quelque chose de vraiment courant
06:16
and this is why I picked up and MIT MBAs
162
376360
2400
et c'est pourquoi j'ai choisi les MBA du MIT,
06:18
'cause they are doing some uncommon stuff
163
378760
2040
car ils font des choses peu courantes
06:20
that I wanted you to know about.
164
380800
1710
que je voulais que vous sachiez.
06:22
Normally that would just be two
165
382510
1650
Normalement, ce ne serait que deux
06:24
or three personal statements and that's it.
166
384160
2520
ou trois déclarations personnelles et c'est tout.
06:26
No video stuff.
167
386680
1050
Pas de trucs vidéo.
06:27
You might have an interview later,
168
387730
1470
Vous pourriez avoir un entretien plus tard,
06:29
but it depends on the university.
169
389200
1650
mais cela dépend de l'université. Des
06:32
Additional information, you always have that.
170
392750
2430
informations supplémentaires, vous les avez toujours.
06:35
Any application would allow you
171
395180
1380
Toute application vous permettrait
06:36
to add some additional information at the end of it.
172
396560
2270
d'ajouter des informations supplémentaires à la fin de celle-ci.
06:38
And here it's up to you.
173
398830
1610
Et ici, c'est à vous de décider.
06:40
I've added that I've been doing ballet.
174
400440
2690
J'ai ajouté que je faisais du ballet.
06:43
I think it's exciting 'cause it's Russian ballet
175
403130
3360
Je pense que c'est excitant parce que c'est du ballet russe
06:46
and I don't know, I mentioned that,
176
406490
2480
et je ne sais pas, j'ai mentionné cela,
06:48
I mentioned that I've been to like 22 countries.
177
408970
2380
j'ai mentionné que j'ai été dans 22 pays.
06:51
I mentioned that I'm singing semi professionally,
178
411350
3850
J'ai mentionné que je chantais de manière semi-professionnelle,
06:55
like I mentioned my hobbies and what makes me different
179
415200
2900
comme j'ai mentionné mes passe-temps et ce qui me rend différent
06:58
and that I'm passionate about languages.
180
418100
1640
et que je suis passionné par les langues.
06:59
You can mention languages
181
419740
1190
Vous pouvez mentionner les langues
07:00
that you speak if they haven't asked for that before.
182
420930
3520
que vous parlez s'ils ne l'ont pas demandé auparavant.
07:04
So anything that shows you as a person is really important.
183
424450
4350
Donc, tout ce qui vous montre en tant que personne est vraiment important.
07:08
Letters of recommendation.
184
428800
2270
Lettre de recommandation.
07:11
There's a separate class on letters of recommendation,
185
431070
3100
Il y a une classe distincte sur les lettres de recommandation,
07:14
but again, something you have to remember.
186
434170
2310
mais encore une fois, quelque chose dont vous devez vous souvenir.
07:16
First,
187
436480
1650
Tout d'abord,
07:18
they need to come from the recommender directly.
188
438130
2320
ils doivent provenir directement du recommandeur.
07:20
So they either submitted online or they send it.
189
440450
2730
Donc, soit ils l'ont soumis en ligne, soit ils l'envoient.
07:23
Normally they submit it online,
190
443180
1910
Normalement, ils le soumettent en ligne,
07:25
but you don't wanna bother them too much.
191
445090
1930
mais vous ne voulez pas trop les déranger.
07:27
Like if you're applying to seven universities,
192
447020
2360
Par exemple, si vous postulez dans sept universités,
07:29
they're gonna be bothered.
193
449380
1000
elles vont être dérangées.
07:30
So five or six universities is the maximum
194
450380
2780
Donc, cinq ou six universités est le maximum
07:33
that I would advice in terms of applying,
195
453160
2640
que je conseillerais en termes de candidature,
07:35
'cause there is so many personal statements
196
455800
1840
car il y a tellement de déclarations personnelles
07:37
that you have to write.
197
457640
833
que vous devez écrire.
07:38
There's so many recommendation letters.
198
458473
2367
Il y a tellement de lettres de recommandation.
07:40
Depending on the level of education for like MBA,
199
460840
3150
Selon le niveau d' éducation pour un MBA,
07:43
they would wanna see mostly professional recommendation's,
200
463990
3350
ils voudront voir principalement des recommandations professionnelles,
07:47
so basically say that,
201
467340
1140
alors dites fondamentalement que les
07:48
professional recommendations are preferred
202
468480
1860
recommandations professionnelles sont préférées
07:50
from individuals who are able to speak with certainty
203
470340
2240
par des personnes capables de parler avec certitude
07:52
about your professional achievements and potential.
204
472580
2860
de vos réalisations professionnelles et de votre potentiel.
07:55
And this is true for any Masters degree, normally.
205
475440
2940
Et c'est vrai pour n'importe quel master, normalement.
07:58
Like 'cause Masters is a professional degree already.
206
478380
3860
Comme parce que la maîtrise est déjà un diplôme professionnel.
08:02
And it's supposed that you have some work experience
207
482240
4590
Et il est supposé que vous avez une expérience de travail
08:06
or like internship.
208
486830
1310
ou un stage.
08:08
Sometimes you can do two recommendations,
209
488140
2910
Parfois, vous pouvez faire deux recommandations,
08:11
one academic, one professional for your Masters,
210
491050
2680
une académique, une professionnelle pour votre Master,
08:13
which means that you can ask your professor
211
493730
1640
ce qui signifie que vous pouvez demander à votre professeur
08:15
to submit a commendation
212
495370
1110
de soumettre une mention élogieuse
08:16
and then your ex-manager or current manager.
213
496480
2410
, puis à votre ex-manager ou manager actuel.
08:18
For Bachelors, it mostly comes from your teachers.
214
498890
3240
Pour les Bachelors, cela vient surtout de vos professeurs.
08:22
I would suggest your English teacher just
215
502130
1640
Je suggérerais à votre professeur d'anglais simplement
08:23
because they speak English.
216
503770
1160
parce qu'il parle anglais.
08:24
And your most favorite teacher
217
504930
1390
Et votre professeur préféré
08:26
or the teacher could teachers a related subjects,
218
506320
2270
ou l'enseignant pourrait enseigner des matières connexes,
08:28
like if you're applying to Bachelor of Economics,
219
508590
2760
comme si vous postulez au baccalauréat en économie,
08:31
I would ask your maths teacher to submit a recommendation.
220
511350
4540
je demanderais à votre professeur de mathématiques de soumettre une recommandation.
08:35
The next thing they're asking
221
515890
1320
La prochaine chose qu'ils
08:37
for is organizational structure.
222
517210
2760
demandent, c'est la structure organisationnelle.
08:39
This is very specific to MIT.
223
519970
1950
Ceci est très spécifique au MIT.
08:41
They just wanna see how you see organizations.
224
521920
2500
Ils veulent juste voir comment vous voyez les organisations.
08:44
But if we're talking about something that's related to art
225
524420
2970
Mais si nous parlons de quelque chose qui est lié à l'art,
08:47
that's gonna be your portfolio.
226
527390
2100
ce sera votre portfolio.
08:49
They would wanna see what you've painted
227
529490
2400
Ils voudraient voir ce que vous avez peint
08:51
or what you've done before.
228
531890
1770
ou ce que vous avez fait auparavant.
08:53
If that's like a acting profession,
229
533660
3010
Si c'est comme une profession d'acteur,
08:56
then they might wanna see how you've acted,
230
536670
2270
alors ils voudront peut-être voir comment vous avez agi,
08:58
like the recordings of you acting.
231
538940
2580
comme les enregistrements de votre jeu.
09:01
They might sometimes give you like specific tasks like,
232
541520
3320
Ils peuvent parfois vous confier des tâches spécifiques comme
09:04
read Shakespeare or perform a monologue.
233
544840
3090
lire Shakespeare ou faire un monologue.
09:07
Like again, for every university this is different,
234
547930
3120
Encore une fois, pour chaque université, c'est différent,
09:11
depending on whatever you wanna study.
235
551050
2090
selon ce que vous voulez étudier.
09:13
And if it's a PHD, it's very important
236
553140
1680
Et s'il s'agit d'un doctorat, il est très important
09:14
to highlight your academic work.
237
554820
2470
de mettre en valeur votre travail académique.
09:17
The articles that we wrote,
238
557290
1500
Les articles que nous avons écrits,
09:18
the conferences that you took part in
239
558790
1800
les conférences auxquelles vous avez participé
09:20
and things you've done in terms of your research.
240
560590
2850
et les choses que vous avez faites dans le cadre de vos recherches.
09:23
Transcripts,
241
563440
833
Transcriptions,
09:24
and I'm gonna answer some common questions related
242
564273
1967
et je vais répondre à quelques questions courantes liées
09:26
to transcripts.
243
566240
833
aux transcriptions.
09:27
So if you are applying for your Master's degree
244
567073
2537
Donc, si vous postulez pour votre Master
09:29
or your Bachelor's
245
569610
970
ou votre Bachelor
09:30
and you're still completing your previous level
246
570580
2240
et que vous êtes encore en train de terminer votre niveau
09:32
of education, there is no need
247
572820
2460
d'études précédent, il n'est pas nécessaire
09:35
to submit your diploma just yet.
248
575280
1940
de soumettre votre diplôme pour le moment.
09:37
What you can do,
249
577220
1300
Ce que vous pouvez faire,
09:38
you can go to the administration of your school
250
578520
2520
vous pouvez vous adresser à l' administration de votre école
09:41
or university and ask them for your current grades.
251
581040
4390
ou de votre université et leur demander vos notes actuelles.
09:45
So they would give you a paper with your current grades.
252
585430
2260
Donc, ils vous donneraient un papier avec vos notes actuelles.
09:47
You're gonna translate it into English.
253
587690
1750
Vous allez le traduire en anglais.
09:49
The thing is you can do translations by yourself,
254
589440
2840
Le fait est que vous pouvez faire des traductions par vous-même,
09:52
just make sure they're good
255
592280
1660
assurez-vous simplement qu'elles sont bonnes
09:53
and they just submit those transcripts
256
593940
1630
et qu'elles soumettent simplement ces transcriptions
09:55
with your application.
257
595570
1550
avec votre candidature.
09:57
What happens later when you get your diploma,
258
597120
2420
Que se passe-t-il plus tard lorsque vous obtenez votre diplôme,
09:59
they would want the original like paper transcript.
259
599540
3243
ils voudront l'original comme une transcription papier.
10:03
So what you can do, again,
260
603680
1230
Donc, ce que vous pouvez faire, encore une fois,
10:04
you go to universities administration
261
604910
1590
vous allez à l'administration des universités
10:06
because you don't,
262
606500
833
parce que vous n'avez pas,
10:07
if you have just one diploma,
263
607333
1057
si vous n'avez qu'un seul diplôme,
10:08
you don't wanna send it to America.
264
608390
1430
vous ne voulez pas l'envoyer en Amérique.
10:09
So you go to your administration
265
609820
2060
Alors vous allez à votre administration
10:11
and ask them for an exact copy of the diploma
266
611880
2710
et leur demandez une copie exacte du diplôme
10:14
and they can do that.
267
614590
1220
et ils peuvent le faire.
10:15
This is school like transcripts
268
615810
1640
C'est un relevé de notes scolaire
10:17
and they put it in the envelope,
269
617450
2060
et ils le mettent dans l'enveloppe,
10:19
you write the address of the university,
270
619510
2060
vous écrivez l'adresse de l'université,
10:21
they seal the envelope.
271
621570
1550
ils scellent l'enveloppe.
10:23
This is really important.
272
623120
1070
C'est vraiment important.
10:24
Like they put a stamp on the envelope,
273
624190
2290
Comme s'ils mettaient un tampon sur l'enveloppe,
10:26
which means that you didn't have access to what's inside,
274
626480
2980
ce qui signifie que vous n'aviez pas accès à ce qu'il y a dedans,
10:29
so you haven't tossed any documents.
275
629460
2230
donc vous n'avez jeté aucun document.
10:31
But this all happens only after you get accepted
276
631690
3130
Mais tout cela ne se produit qu'après avoir été accepté
10:34
and only after you accept the invitation.
277
634820
3070
et seulement après avoir accepté l'invitation.
10:37
It's not like you have to do it now at this stage,
278
637890
3070
Ce n'est pas comme si vous deviez le faire maintenant à ce stade,
10:40
just the copy of your transcripts is enough.
279
640960
2350
juste la copie de vos relevés de notes suffit.
10:43
If you already have a diploma translated into English
280
643310
2980
Si vous avez déjà un diplôme traduit en anglais
10:46
and scan it and send it, that's it.
281
646290
2700
et que vous le scannez et l'envoyez, c'est tout.
10:48
Like you're gonna deal with all of the originals later.
282
648990
3450
Comme si vous alliez vous occuper de tous les originaux plus tard. Les
10:52
Test scores.
283
652440
833
résultats des tests.
10:53
You need them before you apply.
284
653273
2027
Vous en avez besoin avant de postuler.
10:55
You need to have them ready.
285
655300
1410
Vous devez les avoir prêts.
10:56
Some universities would be able to wait for you.
286
656710
2130
Certaines universités pourraient vous attendre.
10:58
For example, what happened to me when I was applying,
287
658840
2210
Par exemple, ce qui m'est arrivé lorsque j'ai postulé,
11:01
I took my TOEFL the day before the application deadline
288
661050
3540
j'ai passé mon TOEFL la veille de la date limite de candidature
11:04
and it takes like two or three weeks
289
664590
1520
et il faut environ deux ou trois semaines
11:06
to check the TOEFL results.
290
666110
1530
pour vérifier les résultats du TOEFL.
11:07
So I just asked the university,
291
667640
1300
Alors j'ai juste demandé à l'université,
11:08
is it okay that I took TOEFL before the deadline
292
668940
2640
est-ce que ça va si j'ai passé le TOEFL avant la date limite
11:11
but I don't have the results yet?
293
671580
1560
mais je n'ai pas encore les résultats ?
11:13
And they told me that yes.
294
673140
2260
Et ils m'ont dit que oui.
11:15
The most important thing is that you've
295
675400
1590
La chose la plus importante est que vous ayez
11:16
taken your tests before the application deadline.
296
676990
2820
passé vos tests avant la date limite de candidature.
11:19
So be careful with that.
297
679810
1330
Soyez donc prudent avec cela.
11:21
They all have to be taken before the application deadline.
298
681140
2660
Ils doivent tous être pris avant la date limite de candidature.
11:23
If you don't have the official scores yet,
299
683800
1830
Si vous n'avez pas encore les scores officiels,
11:25
they gonna receive them.
300
685630
1390
ils les recevront.
11:27
Just don't forget to mention your university in there,
301
687020
2580
N'oubliez pas de mentionner votre université là-dedans,
11:29
you know, TOEFL or GRE or GMAT or SAT application form
302
689600
4810
vous savez, le formulaire de candidature TOEFL ou GRE ou GMAT ou SAT
11:34
'cause it allows you to send the results automatically.
303
694410
3140
car cela vous permet d'envoyer les résultats automatiquement.
11:37
Application fees can be different.
304
697550
2490
Les frais de dossier peuvent être différents.
11:40
The minimum that I've seen is like $15.
305
700040
2120
Le minimum que j'ai vu est d'environ 15 $.
11:42
The maximum you see right now on the screen,
306
702160
2590
Le maximum que vous voyez en ce moment à l'écran,
11:44
MBA application fee, $250.
307
704750
2840
les frais d'inscription au MBA, 250 $.
11:47
You can ask for application fee waivers always.
308
707590
2860
Vous pouvez toujours demander une dispense des frais de dossier.
11:50
But again, it depends like MIT
309
710450
1850
Mais encore une fois, cela dépend du fait que le MIT
11:52
and top universities normally would
310
712300
1600
et les meilleures universités
11:53
not provide application fee waivers international students
311
713900
3560
ne fourniraient normalement pas d'exemption des frais de candidature. Les étudiants internationaux
11:57
who they provide them for are like college seniors,
312
717460
2890
pour lesquels ils les fournissent sont comme les seniors des collèges, les
12:00
active U.S. military,
313
720350
1290
militaires américains actifs,
12:01
Teach for American members.
314
721640
1140
Teach for American Members.
12:02
Like you can read all of that,
315
722780
1590
Comme vous pouvez lire tout cela,
12:04
but talented international students are not here.
316
724370
3260
mais les étudiants internationaux talentueux ne sont pas là.
12:07
but some universities tell you, "Hey,
317
727630
2347
mais certaines universités vous disent, "Hé,
12:09
"if you have good exam scores,
318
729977
1610
"si vous avez de bons résultats aux examens",
12:11
"like if your GMAT is above 700,
319
731587
2030
"comme si votre GMAT est supérieur à 700", "
12:13
"if you're SAT is about 1400,
320
733617
3073
si vous êtes SAT est d'environ 1400,
12:16
if your TOEFL is above 100,
321
736690
2867
si votre TOEFL est supérieur à 100
12:19
"we can provide application fee waiver."
322
739557
2013
", nous pouvons fournir une dispense des frais d'inscription ."
12:21
Why they do that?
323
741570
860
Pourquoi font-ils ça ?
12:22
Because they want your application
324
742430
1640
Parce qu'ils veulent votre candidature
12:24
'cause they wouldn't tell them to people
325
744070
1190
parce qu'ils ne leur diraient pas aux gens
12:25
to apply to their university.
326
745260
2080
de postuler à leur université.
12:27
They wanna make sure their average student profile is,
327
747340
3550
Ils veulent s'assurer que leur profil d'étudiant moyen est,
12:30
you know, on the higher end with all of the grades.
328
750890
3490
vous savez, supérieur avec toutes les notes.
12:34
So sometimes when you have good results,
329
754380
2240
Ainsi, parfois, lorsque vous avez de bons résultats,
12:36
they would provide an application fee waiver,
330
756620
1880
ils offrent une dispense des frais de candidature,
12:38
which means that you can apply for free.
331
758500
2450
ce qui signifie que vous pouvez postuler gratuitement.
12:40
Normally I would ask for an application fee waiver
332
760950
2550
Normalement, je demanderais une dispense des frais de candidature
12:43
after I've completed all of the forms,
333
763500
3560
après avoir rempli tous les formulaires,
12:47
uploaded everything,
334
767060
940
tout téléchargé,
12:48
then I would reach out to the admissions committee
335
768000
2020
puis je contacterais le comité d'admission
12:50
and ask if they have it.
336
770020
1180
et demanderais s'ils l'ont.
12:51
But again, if they have this black and white here,
337
771200
3860
Mais encore une fois, s'ils ont ce noir sur blanc ici, le
12:55
MIT does not provide application fee waivers
338
775060
2820
MIT n'accorde pas d'exonération des frais de candidature
12:57
to like married based application fee waivers,
339
777880
2500
aux dispenses de frais de candidature basées sur le mariage,
13:00
then there is no need to ask, okay?
340
780380
2490
alors il n'est pas nécessaire de demander, d'accord ?
13:02
Because they're gonna send you back to the website
341
782870
1950
Parce qu'ils vont te renvoyer sur le site
13:04
and you're just not gonna look too professional
342
784820
2810
et tu n'auras pas l'air trop professionnel
13:07
'cause a professional person
343
787630
1610
parce qu'un professionnel
13:09
researches everything before asking, right?
344
789240
2730
recherche tout avant de demander, n'est-ce pas ?
13:11
Okay, the information that I've given you in this video,
345
791970
3530
D'accord, les informations que je vous ai données dans cette vidéo
13:15
would allow you to get accepted to top universities,
346
795500
3150
vous permettraient d'être accepté dans les meilleures universités,
13:18
let alone the average ones
347
798650
1720
sans parler des universités moyennes,
13:21
because I've gone through every single detail
348
801230
2500
car j'ai passé en revue chaque détail
13:23
and if you're a serious about it,
349
803730
2630
et si vous êtes sérieux à ce sujet,
13:26
if you're taking every single step
350
806360
2300
si vous prenez au sérieux chaque étape
13:28
that I've talked about seriously,
351
808660
1530
dont j'ai parlé,
13:30
you have really good chances of getting accepted.
352
810190
2463
vous avez de très bonnes chances d'être accepté.
13:33
Rule number one, always believe in yourself.
353
813770
2710
Règle numéro un, toujours croire en soi.
13:36
If you don't believe in yourself, nothing's gonna happen.
354
816480
2470
Si tu ne crois pas en toi, rien ne se passera.
13:38
But if you do, if you work hard,
355
818950
2330
Mais si tu le fais, si tu travailles dur,
13:41
if you try your best, I'm sure you're gonna get accepted
356
821280
2530
si tu fais de ton mieux, je suis sûr que tu seras accepté
13:43
to your dream university.
357
823810
1480
dans l'université de tes rêves.
13:45
And I'm here to help you ask questions,
358
825290
2470
Et je suis là pour vous aider à poser des questions,
13:47
like this video if this information was useful
359
827760
2330
comme cette vidéo si cette information a été utile
13:50
'cause it's really important for me
360
830090
1160
car c'est vraiment important pour moi
13:51
to see your feedback.
361
831250
2130
de voir vos commentaires.
13:53
And if you're not yet subscribed, subscribe to this video.
362
833380
2190
Et si vous n'êtes pas encore abonné, abonnez-vous à cette vidéo.
13:55
If you have friends
363
835570
940
Si vous avez des amis
13:56
who are applying to American universities,
364
836510
1600
qui postulent dans des universités américaines,
13:58
please share this video
365
838110
1160
partagez cette vidéo
13:59
'cause this is something like really, really,
366
839270
1860
parce que c'est quelque chose comme vraiment, vraiment,
14:01
really important
367
841130
833
14:01
'cause I get so many questions regarding applications
368
841963
2937
vraiment important
parce que je reçois tellement de questions concernant les candidatures
14:04
and I've answered, like I tried to answer a lot of those,
369
844900
3290
et j'ai répondu, comme j'ai essayé de répondre à beaucoup de ceux,
14:08
like the major ones in this video.
370
848190
1790
comme les principaux dans cette vidéo.
14:09
And thank you so much for watching,
371
849980
1480
Et merci beaucoup d'avoir regardé,
14:11
I'll see you very soon.
372
851460
1338
je vous dis à très bientôt.
14:12
Bye. Bye.
373
852798
833
Au revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7