What should I write about in my personal statement? (Get Accepted to Your Dream University Part #9)

177,183 views

2019-05-02 ・ linguamarina


New videos

What should I write about in my personal statement? (Get Accepted to Your Dream University Part #9)

177,183 views ・ 2019-05-02

linguamarina


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- Hello my dear perspective students,
0
340
2110
- Olá meus queridos alunos em perspectiva,
00:02
today is the day when we talk about your personal statement,
1
2450
2750
hoje é o dia em que falamos sobre sua declaração pessoal,
00:05
which is roughly 30% of your application
2
5200
2688
que é cerca de 30% da sua inscrição
00:07
and for many universities, especially for the top ones,
3
7888
3612
e para muitas universidades, especialmente para as melhores,
00:11
your personal statement will be
4
11500
1880
sua declaração pessoal será
00:13
the key decision making factor in the application.
5
13380
4000
o fator chave na tomada de decisão no aplicativo.
00:17
So if you're interested, if you're
6
17380
2030
Então, se você está interessado, se está
00:19
worried about your application
7
19410
1660
preocupado com sua inscrição
00:21
and you want to make sure that you're doing
8
21070
1710
e quer ter certeza de que está fazendo de
00:22
everything to get in, listen carefully,
9
22780
3470
tudo para entrar, ouça com atenção,
00:26
cause this video is really important.
10
26250
2547
porque esse vídeo é muito importante.
00:28
(chill, heavy beat music)
11
28797
3500
(música calma e batida pesada)
00:43
All right, the structure of today's video is
12
43100
3140
Tudo bem, a estrutura do vídeo de hoje é
00:46
first we're gonna talk about my experience,
13
46240
2560
primeiro vamos falar sobre minha experiência,
00:48
I did my personal statement for Masters and MBA,
14
48800
3640
fiz minha declaração pessoal para mestrado e MBA,
00:52
and I'm gonna talk what I wrote about.
15
52440
2020
e vou falar sobre o que escrevi.
00:54
And then the second part of this video,
16
54460
1950
E então, na segunda parte deste vídeo,
00:56
we're gonna look through a personal statement
17
56410
1950
veremos uma declaração pessoal
00:58
that got a student into Harvard for his Bachelor's degree.
18
58360
3080
que levou um aluno a Harvard para obter seu diploma de bacharel.
01:01
So again, I am raising a plank for you,
19
61440
3150
Então, novamente, estou levantando uma prancha para você,
01:04
we're gonna look at the best,
20
64590
1730
vamos olhar para o melhor,
01:06
I think my personal statements
21
66320
1540
acho que minhas declarações pessoais
01:07
are also pretty strong since they got me
22
67860
2290
também são muito fortes, pois me deram
01:10
admissions and financial aid, so listen carefully.
23
70150
3580
admissões e ajuda financeira, então ouça com atenção.
01:13
On average, your personal statement is five paragraphs,
24
73730
3650
Em média, sua declaração pessoal tem cinco parágrafos
01:17
and it answers a question the university is asking.
25
77380
3130
e responde a uma pergunta que a universidade está fazendo.
01:20
Normally, in 90% of cases, you'd be asked a question,
26
80510
3840
Normalmente, em 90% dos casos, você faria uma pergunta:
01:24
why did you decide to study whatever you're applying for,
27
84350
4180
por que você decidiu estudar o que quer que esteja se candidatando,
01:28
and why now, and why our university?
28
88530
3040
por que agora e por que nossa universidade?
01:31
So basically, your personal statement
29
91570
1990
Então, basicamente, sua declaração pessoal
01:33
is your story, your motivation behind whatever you're doing.
30
93560
4030
é sua história, sua motivação por trás do que você está fazendo.
01:37
Sometimes people be like, oh, I wanna study
31
97590
3247
Às vezes as pessoas pensam , oh, eu quero estudar
01:40
economics cause maybe I would be an awesome
32
100837
3573
economia porque talvez eu seja um
01:44
entrepreneur and that would help me
33
104410
2210
empreendedor incrível e isso me ajudaria
01:46
to create a product that everyone would use,
34
106620
2610
a criar um produto que todos usariam,
01:49
and I'm so ambitious.
35
109230
1140
e eu sou muito ambicioso.
01:50
I want to create something that will bring bees
36
110370
1950
Quero criar algo que traga abelhas
01:52
to the whole entire world, and please trust me.
37
112320
3080
para o mundo inteiro e, por favor, confie em mim.
01:55
You know, I once got a letter from a student,
38
115400
2250
Sabe, uma vez recebi uma carta de um aluno,
01:58
he's like, Marina what do you think?
39
118500
2230
ele disse: Marina, o que você acha?
02:00
My GPA is like 2.0, my English is really bad,
40
120730
3520
Meu GPA é tipo 2.0, meu inglês é muito ruim,
02:04
can I get into Stanford?
41
124250
1580
posso entrar em Stanford?
02:05
And I'm like hey, you should look at
42
125830
1730
E eu digo, ei, você deveria olhar para o
02:07
their average class profile, and asses your chances.
43
127560
2750
perfil de classe média e avaliar suas chances.
02:10
He's like, I looked at their average class profile
44
130310
2830
Ele disse, eu olhei para o perfil de classe média
02:13
and I know that my chances are really low.
45
133140
2086
e sei que minhas chances são muito baixas.
02:15
But what if in my personal statement
46
135226
2324
Mas e se em minha declaração pessoal
02:17
I tell them that I really, really,
47
137550
1850
eu disser a eles que realmente, realmente,
02:19
really want to study at Stanford, would I get in?
48
139400
3570
realmente quero estudar em Stanford, eu entraria?
02:22
Come on, like, don't be a kid.
49
142970
2930
Vamos lá, tipo, não seja criança.
02:25
You're in a competition, they'll be
50
145900
1510
Você está em uma competição, eles serão
02:27
like thousands of people applying,
51
147410
1830
como milhares de pessoas se inscrevendo,
02:29
especially if we're talking about Stanford,
52
149240
1910
especialmente se estivermos falando de Stanford,
02:31
5% acceptance rate for their MBA,
53
151150
2090
taxa de aceitação de 5% para seu MBA, taxa de
02:33
Harvard like 10% acceptance rate, or whatever.
54
153240
2440
aceitação de Harvard de 10% ou qualquer outra coisa.
02:35
So you'll be competing with people
55
155680
1410
Então você estará competindo com pessoas
02:37
who won't be writing I really want
56
157090
2030
que não escreverão Eu realmente quero
02:39
to go to your university and this person's statement,
57
159120
2430
ir para a sua universidade e a declaração dessa pessoa,
02:41
they're gonna be showing their personality.
58
161550
1970
ela mostrará sua personalidade.
02:43
So the opening paragraph, ideally,
59
163520
2160
Portanto, o parágrafo de abertura, idealmente,
02:45
is the beginning of your story.
60
165680
1710
é o começo da sua história.
02:47
My personal statements were less complicated,
61
167390
3620
Minhas declarações pessoais foram menos complicadas,
02:51
was less arty I would say, they were really honest.
62
171010
4790
menos artísticas, eu diria, elas foram realmente honestas.
02:55
So basically your first paragraph
63
175800
1760
Então, basicamente, seu primeiro parágrafo
02:57
is the beginning of story and this should be something
64
177560
3440
é o começo da história e isso deve ser algo
03:01
that would make a reader want to read further.
65
181000
3020
que faça o leitor querer ler mais.
03:04
Cause if it starts, hello, my name is Marina,
66
184020
2810
Porque se começar, olá, meu nome é Marina,
03:06
I'm originally from Russia, I'm already bored.
67
186830
2800
sou originária da Rússia, já estou entediada.
03:09
But if I start with something like,
68
189630
1640
Mas se eu começar com algo como,
03:11
hey, when I meet English native speakers
69
191270
2800
ei, quando encontro falantes nativos de inglês,
03:14
they always ask me if I'm from an English speaking country.
70
194070
3000
eles sempre me perguntam se sou de um país de língua inglesa.
03:17
That means something cause they know I'm from Russia,
71
197070
2270
Isso significa algo porque eles sabem que sou da Rússia
03:19
and they're wondering oh how did she learn that language.
72
199340
2510
e estão se perguntando como ela aprendeu esse idioma.
03:21
So I'm telling them briefly my story.
73
201850
2510
Então, estou contando brevemente a minha história.
03:24
And the second paragraph, I'm telling them
74
204360
2060
E no segundo parágrafo, estou contando
03:26
more about the business.
75
206420
1410
mais sobre o negócio.
03:27
So basically, how the admissions committee
76
207830
3520
Então, basicamente, como o comitê de admissões
03:31
looks at your personal statement,
77
211350
1950
analisa sua declaração pessoal,
03:33
everyone wants to have a future leader in class.
78
213300
3080
todo mundo quer ter um futuro líder na classe.
03:36
Everyone wants to have a person
79
216380
2010
Todo mundo quer ter uma pessoa
03:38
who's gonna succeed 99%.
80
218390
2670
que tenha 99% de sucesso.
03:41
The only proof of your future success,
81
221060
2512
A única prova do seu sucesso futuro
03:43
is your past success.
82
223572
3118
é o seu sucesso passado.
03:46
And what they want to see is how you achieve that success,
83
226690
3470
E o que eles querem ver é como você alcança esse sucesso, o
03:50
what drives you from inside, out?
84
230160
3030
que o impulsiona de dentro para fora?
03:53
What makes them sure that you're not gonna
85
233190
2450
O que os faz ter certeza de que você não vai
03:55
withdraw in a couple months?
86
235640
1460
desistir em alguns meses?
03:57
How can you tell them that this program,
87
237100
3255
Como você pode dizer a eles que este programa,
04:00
this university is an inevitable step
88
240355
2769
esta universidade é um passo inevitável
04:03
to your world domination?
89
243124
2346
para a dominação do mundo?
04:05
Don't use those words, but this is roughly
90
245470
2660
Não use essas palavras, mas isso é mais ou menos
04:08
so that you can understand what they're looking for.
91
248130
2330
para que você possa entender o que eles estão procurando.
04:10
So in the second paragraph I give them
92
250460
1510
Então, no segundo parágrafo, dou a eles
04:11
a little of my business background,
93
251970
2680
um pouco do meu histórico de negócios,
04:14
telling them about our clients,
94
254650
1170
contando sobre nossos clientes,
04:15
I'm telling about our progress,
95
255820
1907
contando sobre nosso progresso
04:17
and I'm also telling them about my startup
96
257727
1183
e também sobre minha
04:18
idea that I've started like with an offline company,
97
258910
3060
ideia de startup que comecei como uma empresa off-line ,
04:21
and then I decided to build an online company,
98
261970
3040
e aí resolvi montar uma empresa online,
04:25
and this is basically where we're coming to
99
265010
2420
e é basicamente aí que chegamos na
04:27
the inevitability of getting masters or MBA abroad
100
267430
3210
inevitabilidade de fazer mestrado ou MBA no exterior
04:30
because, yes, I want to build an international company.
101
270640
2580
porque, sim, eu quero montar uma empresa internacional.
04:33
By the way if you want to see all of my essays
102
273220
1960
A propósito, se você quiser ver todos os meus ensaios
04:35
and my CV, the link will be below.
103
275180
1780
e meu currículo, o link estará abaixo.
04:36
I have a book with all of the admissions ins and outs,
104
276960
3680
Tenho um livro com todas as entradas e saídas de admissões
04:40
and all of the things that I've gone through.
105
280640
2405
e todas as coisas pelas quais passei.
04:43
So something to have on your desk,
106
283045
1475
Então, algo para ter em sua mesa,
04:44
something to refer to and also samples of my resume
107
284520
3770
algo para se referir e também amostras do meu currículo
04:48
and personal statements that you can use
108
288290
2870
e declarações pessoais que você pode usar
04:51
maybe as a template, maybe you can borrow
109
291160
2070
talvez como modelo, talvez você possa pegar
04:53
some phrases or whatever, but yeah the link will be below.
110
293230
3032
algumas frases emprestadas ou qualquer outra coisa, mas sim, o link estará abaixo.
04:56
(gulping)
111
296262
1838
(engolindo em seco)
04:58
Then the third paragraph, I am explaining
112
298100
2675
Em seguida, o terceiro parágrafo, estou explicando
05:00
why I think I need education.
113
300775
2455
por que acho que preciso de educação.
05:03
First, I have this company and I have ambition
114
303230
3530
Em primeiro lugar, tenho esta empresa e tenho a ambição
05:06
to make it international corporation,
115
306760
2010
de torná-la uma corporação internacional,
05:08
and I already have some success.
116
308770
1760
e já tenho algum sucesso.
05:10
I'm giving them numbers that prove my success,
117
310530
2350
Estou dando a eles números que provam meu sucesso
05:12
and I'm telling them that I'm sure
118
312880
2220
e estou dizendo a eles que tenho certeza de
05:15
that I will be able to build this international company,
119
315100
2350
que serei capaz de construir esta empresa internacional,
05:17
and I'm telling them that building
120
317450
1420
e estou dizendo a eles que construir
05:18
an internal company out of Russia is
121
318870
2160
uma empresa interna fora da Rússia é
05:21
eh, not the best thing to do,
122
321030
1870
eh, não é a melhor coisa a fazer,
05:22
and I'm also talking about education
123
322900
2570
e também estou falando sobre a educação
05:25
that I'm lacking because I was studying
124
325470
1500
que me falta porque estava estudando
05:26
economics in a country where economics,
125
326970
2140
economia em um país onde a economia
05:29
we're still like Soviet kind of style, 30 years ago,
126
329110
3680
ainda é do tipo soviético, 30 anos atrás,
05:32
and we're still not that developed as the US is.
127
332790
3480
e ainda somos não tão desenvolvido quanto os EUA.
05:36
In the end, I'm talking about my career goals
128
336270
2980
No final, estou falando sobre meus objetivos de carreira
05:39
that I want to build this multi-billion company,
129
339250
2610
que quero construir esta empresa multibilionária
05:41
and I am also selling myself as a student.
130
341860
4050
e também estou me vendendo como estudante.
05:45
I'm also mentioning my extracurricular
131
345910
2090
Também estou mencionando minhas
05:48
activities, and I'm also mentioning
132
348000
1670
atividades extracurriculares e também estou mencionando
05:49
that I am a very social student.
133
349670
2620
que sou um aluno muito social.
05:52
That I won't be only studying,
134
352290
1960
Que não vou ficar só estudando,
05:54
and I've already done a lot of social concerts.
135
354250
2620
e já fiz muitos shows sociais.
05:56
I've done a lot of volunteer work
136
356870
1770
Fiz muito trabalho voluntário
05:58
back at my university, and I'm eager
137
358640
2010
na minha universidade e estou ansioso
06:00
to do that at your university.
138
360650
1440
para fazer isso na sua universidade.
06:02
I'm eager to do that during your program
139
362090
2060
Estou ansioso para fazer isso durante o seu programa
06:04
cause this is who I am, this is what I've already done,
140
364150
3010
porque este é quem eu sou, é o que já fiz
06:07
and this is where I'm going to.
141
367160
1620
e é para onde estou indo.
06:08
So again, your personal statement
142
368780
2370
Então, novamente, sua declaração pessoal
06:11
is a set of your stories that lead you
143
371150
2620
é um conjunto de suas histórias que o levam
06:13
to a decision of getting an MBA,
144
373770
2240
a uma decisão de fazer um MBA,
06:16
Masters, Bachelor's, abroad.
145
376010
1670
mestrado, bacharelado, no exterior.
06:17
The one thing to remember, I wasn't applying
146
377680
1750
A única coisa a lembrar é que eu não estava me inscrevendo
06:19
to top-ranking universities, I was applying
147
379430
2130
em universidades de alto escalão , mas
06:21
to like tier-two universities.
148
381560
2330
sim em universidades de nível dois.
06:23
And I was still able to get in,
149
383890
1290
E ainda consegui entrar,
06:25
get financial aid, so this worked for me.
150
385180
3080
conseguir ajuda financeira, então funcionou para mim.
06:28
But if we're talking about top universities,
151
388260
2470
Mas se estamos falando de universidades de ponta,
06:30
I wouldn't say this is a perfect example.
152
390730
2050
eu não diria que este é um exemplo perfeito.
06:32
We're gonna look at a perfect example right now.
153
392780
2440
Vamos ver um exemplo perfeito agora.
06:35
This is a personal statement that
154
395220
1830
Esta é uma declaração pessoal que
06:37
got a student into Harvard.
155
397050
1630
levou um aluno a Harvard.
06:38
It might look a little weird to you at first,
156
398680
2816
Pode parecer um pouco estranho para você no começo,
06:41
but then you understand why he's doing that.
157
401496
3034
mas depois você entende por que ele está fazendo isso.
06:44
Because Harvard admissions team,
158
404530
2020
Porque a equipe de admissão de Harvard,
06:46
they see thousands of applications
159
406550
2260
eles veem milhares de aplicativos
06:48
and you need to stand out from the first sentence.
160
408810
2740
e você precisa se destacar desde a primeira frase.
06:51
So let's take a look.
161
411550
1470
Então vamos dar uma olhada.
06:53
Okay, Allen states with, I lie in bed,
162
413020
4224
Ok, afirma Allen com, eu deito na cama,
06:57
listening to the hallway for shuffling feet.
163
417244
2816
ouvindo o corredor em busca de pés se arrastando.
07:00
Nothing.
164
420060
1360
Nada.
07:01
I duck beneath my blanket, switch on my Mickey Mouse
165
421420
2730
Eu me enfio embaixo do cobertor, ligo a lanterna do Mickey Mouse
07:04
flashlight, and pull out a Rubik's cube and a stopwatch.
166
424150
3490
e pego um cubo de Rubik e um cronômetro.
07:07
Beep, my fiery fingers grab the puzzle.
167
427640
2653
Bip, meus dedos ardentes agarram o quebra-cabeça.
07:11
You're like what is happening?
168
431710
2033
Você é como o que está acontecendo?
07:14
A personal statement for a top university is happening.
169
434880
3250
Uma declaração pessoal para uma universidade de ponta está acontecendo.
07:18
He's telling a story.
170
438130
2120
Ele está contando uma história.
07:20
And like, yes, sometimes you have stories
171
440250
2650
E tipo, sim, às vezes você tem histórias
07:22
that are like drama, you had some problem
172
442900
3718
que são como drama, você teve algum problema
07:26
in your life and you're discussing that.
173
446618
2062
em sua vida e está discutindo isso.
07:28
Sometimes you don't have them,
174
448680
1960
Às vezes você não os tem,
07:30
but if you do, describe them in a way that Allen does.
175
450640
3130
mas se os tiver, descreva-os da maneira que Allen faz.
07:33
Let's continue reading.
176
453770
1460
Vamos continuar lendo.
07:35
This is the eight-year-old me.
177
455230
1770
Este é o meu eu de oito anos.
07:37
When I was a kid, I wanted to be a Renaissance man.
178
457000
3310
Quando eu era criança, queria ser um homem da Renascença.
07:40
Never mind just picking law, medicine,
179
460310
1860
Não importa apenas escolher direito, medicina
07:42
or Norwegian Studies 101, I wanted to do everything.
180
462170
3470
ou estudos noruegueses 101, eu queria fazer tudo.
07:45
Always hungry for more, I even taught myself
181
465640
2360
Sempre faminto por mais, até me ensinei
07:48
to write ambidextrously and pick locks.
182
468000
2980
a escrever de forma ambidestra e abrir fechaduras.
07:50
Solving the Rubik's cube was my latest challenge.
183
470980
3100
Resolver o cubo de Rubik foi meu último desafio.
07:54
Beep, 59 seconds.
184
474080
2280
Bipe, 59 segundos.
07:56
I throw the cube down in triumph.
185
476360
2270
Eu jogo o cubo para baixo em triunfo.
07:58
Confident, I was well on my way
186
478630
2370
Confiante, eu estava a caminho de me
08:01
to becoming a jack-of-all-trades.
187
481000
2400
tornar um faz-tudo.
08:03
But I soon faced an obstacle greater
188
483400
1720
Mas logo enfrentei um obstáculo maior
08:05
than any before, the snooze button.
189
485120
2420
do que qualquer outro, o botão soneca.
08:07
I don't know when the habit actually began,
190
487540
1990
Não sei quando o hábito realmente começou,
08:09
but it continues to this day.
191
489530
1910
mas continua até hoje.
08:11
On far too many mornings, the button
192
491440
1850
Em muitas manhãs, o botão
08:13
smashes my willpower to the microsecond battle
193
493290
3350
esmaga minha força de vontade na batalha de microssegundos
08:16
between a mental sense of duty
194
496640
1600
entre um senso mental de dever
08:18
and nine more minutes of sleep.
195
498240
1780
e mais nove minutos de sono.
08:20
6:00 a.m. the pale blue clock reports.
196
500020
2990
6:00 da manhã, informa o relógio azul claro.
08:23
The snooze button moans, "Press me.
197
503010
2710
O botão soneca geme: "Pressione-me.
08:25
You know what you want to do, you need sleep."
198
505720
3300
Você sabe o que quer fazer, precisa dormir."
08:29
Ironic isn't it?
199
509020
1450
Irônico não é?
08:30
I can write out the chemical structure
200
510470
1600
Posso escrever a estrutura química
08:32
of aspartic acid, and I can detail
201
512070
2113
do ácido aspártico e detalhar as
08:34
Nietzsche's philosophies of the genesis of good and evil,
202
514183
4087
filosofias de Nietzsche sobre a gênese do bem e do mal,
08:38
but I lose to a 4-inch slab of plastic.
203
518270
3110
mas perco para uma placa de plástico de 4 polegadas.
08:41
The perfect quality for a Renaissance man indeed.
204
521380
3270
A qualidade perfeita para um homem renascentista.
08:44
As I try to write an essay like that,
205
524650
2310
Enquanto tento escrever um ensaio como esse,
08:46
according to my English teacher,
206
526960
1920
de acordo com meu professor de inglês, o
08:48
is meant to show off your stellar qualities.
207
528880
2240
objetivo é mostrar suas qualidades estelares.
08:51
It seems odd that I want to reveal
208
531120
2330
Parece estranho que eu queira revelar
08:53
this embarrassing weakness.
209
533450
1400
essa fraqueza embaraçosa.
08:54
But to tell the truth, I actually began writing
210
534850
2630
Mas, para falar a verdade, comecei a escrever
08:57
right after I was trapped in bed
211
537480
1620
logo depois de ficar preso na cama
08:59
for what I thought would be a ten-minute nap.
212
539100
2880
para o que pensei que seria uma soneca de dez minutos.
09:01
I knew right then that I needed to
213
541980
1660
Eu soube naquele momento que precisava
09:03
wage war against the snooze button.
214
543640
2090
travar uma guerra contra o botão soneca.
09:05
You might be wondering, hey this is a
215
545730
1890
Você pode estar se perguntando, ei, esta é uma
09:07
completely different personal statement.
216
547620
1690
declaração pessoal completamente diferente.
09:09
Marina, this has nothing to do with what you just said.
217
549310
3200
Marina, isso não tem nada a ver com o que você acabou de dizer.
09:12
Again, what I'm telling you, personal statements
218
552510
3230
Mais uma vez, o que estou dizendo a você, declarações pessoais
09:15
for ivy-leagues are just like that, I've seen a lot.
219
555740
3120
para ivy-leagues são exatamente assim, já vi muito.
09:18
There's a question in Stanford's MBA program,
220
558860
3549
Há uma pergunta no programa de MBA de Stanford,
09:22
the question is, what matters most to you and why?
221
562409
2541
a pergunta é: o que é mais importante para você e por quê?
09:24
And I've seen two winning essays,
222
564950
1890
E já vi duas redações vencedoras,
09:26
one was pizza matters most to me because
223
566840
2370
uma era a pizza é o que mais importa para mim porque
09:29
they have a pastry from Italy, sauce from China,
224
569210
2900
tem um doce da Itália, molho da China,
09:32
and this amazing mixture of cultures
225
572110
1990
e essa incrível mistura de culturas
09:34
and traditions brings something amazing.
226
574100
2230
e tradições traz algo incrível.
09:36
And the second essay I've seen,
227
576330
2050
E o segundo ensaio que vi,
09:38
the thing that matters most to me
228
578380
2070
o que mais importa para mim
09:40
is ice cream cause at Stanford on a hot day,
229
580450
3037
é o sorvete porque em Stanford em um dia quente,
09:43
you know ice cream is keeping my brain flowing,
230
583487
2753
você sabe que o sorvete mantém meu cérebro fluindo,
09:46
it's keeping me productive, like this is
231
586240
2120
me mantém produtivo, como se esse fosse
09:48
the style of top-university's essays.
232
588360
2372
o estilo do top- redações da universidade.
09:50
(clunking)
233
590732
833
(bateu forte)
09:51
And I guarantee you, if you use this
234
591565
1515
E eu garanto a você, se você usar essa
09:53
structure for a lower ranking universities,
235
593080
2650
estrutura para universidades de classificação inferior,
09:55
you would 100% stand out.
236
595730
2010
você se destacará 100%.
09:57
Again, if you're betting everything
237
597740
1560
Novamente, se você está apostando tudo
09:59
on this admissions, I would highly recommend
238
599300
2820
nessas admissões, eu recomendo
10:02
try to do something like this.
239
602120
2020
tentar fazer algo assim.
10:04
I know it's hard, I know this guy
240
604140
2219
Eu sei que é difícil, eu sei que esse cara
10:06
could be an amazing blogger, he'd write amazing stories,
241
606359
4171
poderia ser um blogueiro incrível, ele escreveria histórias incríveis,
10:10
he could be a journalist, but he's not.
242
610530
2060
ele poderia ser um jornalista, mas ele não é.
10:12
He's just a smart person who can talk
243
612590
2540
Ele é apenas uma pessoa inteligente que pode falar
10:15
about his daily things like struggling with
244
615130
3410
sobre suas coisas diárias, como lutar com
10:18
a snooze button in a way that you want to read.
245
618540
2200
um botão de soneca de uma maneira que você queira ler.
10:20
Like why is he talking about the snooze button?
246
620740
1920
Como por que ele está falando sobre o botão soneca?
10:22
And we're gonna continue reading
247
622660
1860
E vamos continuar lendo
10:24
because there is a purpose.
248
624520
1030
porque existe um propósito.
10:25
He's actually leading to a university
249
625550
2400
Na verdade, ele está levando a um
10:27
degree with a snooze button, listen.
250
627950
2280
diploma universitário com um botão de soneca, ouça.
10:30
In the past, it's defeated me far too many times,
251
630230
2750
No passado, ele me derrotou muitas vezes,
10:32
like this summer's July 4th, when I almost
252
632980
2470
como no dia 4 de julho deste verão, quando quase
10:35
missed the fireworks on the Boston Esplanade.
253
635450
2470
perdi os fogos de artifício no Boston Esplanade.
10:37
Or when I almost slept through the hiking trip
254
637920
2010
Ou quando quase dormi durante a caminhada
10:39
to New Hampshire's White Mountains,
255
639930
1730
até as White Mountains de New Hampshire
10:41
and had three angry friends rip
256
641660
1530
e três amigos zangados arrancaram a
10:43
my motel door from its hinges.
257
643190
2290
porta do motel das dobradiças.
10:45
Or the time I made my parents late
258
645480
1640
Ou quando fiz meus pais se atrasarem
10:47
for our giant family dinner in Taiwan.
259
647120
2170
para nosso gigantesco jantar em família em Taiwan.
10:49
My tiny cousins snickered, covering
260
649290
1810
Meus priminhos riam, cobrindo a
10:51
their mouths with the tablecloth,
261
651100
2100
boca com a toalha da mesa,
10:53
while my grandmother clicked her tongue
262
653200
1920
enquanto minha avó estalava a língua
10:55
like a disapproving hen.
263
655120
1410
como uma galinha desaprovadora.
10:56
All right, so I had violated the divine honor
264
656530
2373
Tudo bem, então eu violei a honra divina
10:58
of the family and the tenets of Confucius.
265
658903
4207
da família e os princípios de Confúcio.
11:03
I blame the snooze button.
266
663110
1870
Eu culpo o botão soneca.
11:04
But there is still hope.
267
664980
1130
Mas ainda há esperança.
11:06
Here we come, the story finishes
268
666110
1830
Aqui vamos nós, a história termina
11:07
and he's talking about how the story
269
667940
2830
e ele está falando sobre como a história o
11:10
is leading him to something bigger, listen.
270
670770
2840
está levando a algo maior, ouça.
11:13
Ever the inventor, I design prototypes,
271
673610
2740
Sempre o inventor, eu projeto protótipos,
11:16
maybe an alarm clock wired to an electrical current.
272
676350
3400
talvez um despertador conectado a uma corrente elétrica.
11:19
The next time I think about hitting the snooze button,
273
679750
2510
Na próxima vez que penso em apertar o botão soneca,
11:22
I instead receive a 120-watt dose of Edison's goodness.
274
682260
4460
recebo uma dose de 120 watts da bondade de Edison.
11:26
Maybe that's too painful.
275
686720
1300
Talvez isso seja muito doloroso.
11:28
How about an alarm clock that explodes on contact?
276
688020
3620
Que tal um despertador que explode ao contato?
11:31
But the pragmatist in me surfaces,
277
691640
1930
Mas o pragmático em mim vem à tona
11:33
and I realize buying a new alarm clock
278
693570
1790
e percebo que comprar um novo despertador
11:35
every day probably wouldn't be very appealing.
279
695360
3020
todos os dias provavelmente não seria muito atraente.
11:38
I thus propose a new model, an alarm clock
280
698380
2500
Proponho assim um novo modelo, um despertador
11:40
based on voice recognition.
281
700880
1330
baseado no reconhecimento de voz.
11:42
The snooze button will work only after
282
702210
2290
O botão soneca funcionará somente depois que
11:44
the sleeper recites a complete
283
704500
1690
o dorminhoco recitar um
11:46
Shakespearean sonnet each morning.
284
706190
2030
soneto completo de Shakespeare todas as manhãs.
11:48
The benefits are twofold, if you don't
285
708220
2060
Os benefícios são duplos, se você não se
11:50
bother reverting to 16th century speak,
286
710280
2210
incomodar em voltar à linguagem do século 16,
11:52
you'll have to wake up in a sea of "thee's,"
287
712490
2452
terá que acordar em um mar de "tu", "
11:54
"thou's," and "forsooth's."
288
714942
2258
tu" e "de verdade".
11:57
The dedicated linguist, however,
289
717200
1830
O linguista dedicado, no entanto,
11:59
will gain, and deserve, nine more minutes of sweet sleep.
290
719030
3290
ganhará, e merece, mais nove minutos de sono tranquilo.
12:02
Perhaps if the entire country implements the model,
291
722320
3190
Talvez se todo o país implementasse o modelo,
12:05
millions of people could learn
292
725510
1290
milhões de pessoas pudessem aprender
12:06
all 154 sonnets within a year.
293
726800
3003
todos os 154 sonetos em um ano.
12:10
Now that I have some leverage against the snooze button,
294
730950
2220
Agora que tenho alguma vantagem sobre o botão soneca,
12:13
the Renaissance man in me is satisfied.
295
733170
2170
o homem renascentista em mim está satisfeito.
12:15
I think I'll take a ten-minute nap,
296
735340
1670
Acho que vou tirar uma soneca de dez minutos,
12:17
uncorrupted, of course, by the snooze button.
297
737010
2363
não corrompida, é claro, pelo botão soneca.
12:20
Then with the extra nine minutes,
298
740349
1691
Então, com os nove minutos extras,
12:22
maybe I'll tach myself to cook fried rice.
299
742040
2180
talvez eu me dedique a cozinhar arroz frito.
12:24
What is he doing with his personal statement?
300
744220
1780
O que ele está fazendo com sua declaração pessoal?
12:26
He's doing several things, first he's showing
301
746000
2450
Ele está fazendo várias coisas, primeiro está mostrando
12:28
that he's interested in many things in this life.
302
748450
3680
que se interessa por muitas coisas nessa vida.
12:32
He's talking about Rubik's cube,
303
752130
2050
Ele está falando sobre o cubo de Rubik,
12:34
he's talking about inventing a new alarm clock.
304
754180
2933
ele está falando sobre inventar um novo despertador. Em
12:38
Second, he shows his personality.
305
758024
1436
segundo lugar, ele mostra sua personalidade.
12:39
You see that he isn't taking life too seriously,
306
759460
2650
Você vê que ele não leva a vida muito a sério,
12:42
he's funny, he can laugh at himself.
307
762110
3033
ele é engraçado, ele pode rir de si mesmo.
12:46
He's making fun of, you know,
308
766733
1787
Ele está tirando sarro, você sabe,
12:48
wanting to sleep nine more minutes.
309
768520
2170
querendo dormir mais nove minutos.
12:50
And you also come up with quite funny solutions.
310
770690
2610
E você também apresenta soluções bastante engraçadas.
12:53
Third, he's admitting his weakness
311
773300
1890
Terceiro, ele está admitindo sua fraqueza,
12:55
which is also important.
312
775190
1845
o que também é importante.
12:57
Like if you get a question in you essay,
313
777035
1125
Por exemplo, se você receber uma pergunta em sua redação,
12:58
what are your weaknesses?
314
778160
1250
quais são seus pontos fracos?
12:59
If you say I don't have any, that means
315
779410
2530
Se você disser que não tenho nenhum, isso significa que
13:01
you're bad a self-assessment.
316
781940
1340
você é uma autoavaliação ruim.
13:03
Everyone has weaknesses, and he's talking
317
783280
2420
Todo mundo tem fraquezas, e ele está falando
13:05
about his weaknesses, he likes to sleep
318
785700
1920
sobre suas fraquezas, gosta de dormir
13:07
nine more minutes, he's struggling every morning.
319
787620
2890
mais nove minutos, está lutando todas as manhãs.
13:10
This is precious and the way he's showing that,
320
790510
2420
Isso é precioso e a maneira como ele está mostrando isso,
13:12
without actually telling you hey this is my weakness,
321
792930
3000
sem realmente dizer a você, ei, essa é minha fraqueza,
13:15
he's showing it through example.
322
795930
1570
ele está mostrando através do exemplo.
13:17
Like, all the time, I've told you this 100 times,
323
797500
3530
Tipo, o tempo todo, eu já disse isso 100 vezes,
13:21
always, always show an example.
324
801030
2490
sempre, sempre mostre um exemplo.
13:23
If you're describing yourself with an adjective,
325
803520
2220
Se você está se descrevendo com um adjetivo,
13:25
or your recommender does it,
326
805740
1860
ou seu recomendador o faz,
13:27
there should be a story behind it, 100%.
327
807600
2840
deve haver uma história por trás disso, 100%.
13:30
Again, we talked about two types of essays.
328
810440
3030
Mais uma vez, falamos sobre dois tipos de ensaios.
13:33
And I know the second type of essay
329
813470
1830
E sei que o segundo tipo de redação
13:35
might work for my now cause I've done so much blogging,
330
815300
2800
pode funcionar para mim agora, porque já escrevi tanto no blog,
13:38
I've done so much writing I can do something like this now,
331
818100
3060
escrevi tanto que posso fazer algo assim agora,
13:41
but back in 2015 when I was doing my applications,
332
821160
3670
mas em 2015, quando estava fazendo minhas inscrições, não
13:44
I cannot imagine myself doing something like this.
333
824830
2510
posso me imagino fazendo algo assim.
13:47
And this is why I've done whatever I've done
334
827340
2320
E é por isso que fiz tudo o que fiz
13:49
and we've talked about this in this video.
335
829660
2010
e falamos sobre isso neste vídeo.
13:51
So it's really up to you.
336
831670
2270
Então é realmente com você.
13:53
Number one key factor, be yourself.
337
833940
2830
Número um fator-chave, seja você mesmo.
13:56
If you feel that something that I mentioned
338
836770
1770
Se você acha que algo que mencionei
13:58
with this Harvard essay looks like you,
339
838540
2810
com este ensaio de Harvard se parece com você,
14:01
then try cause this is a winner.
340
841350
1860
tente porque este é um vencedor.
14:03
This is something amazing.
341
843210
1500
Isso é algo incrível.
14:04
If it doesn't feel like you, don't even bother.
342
844710
3050
Se não se sentir como você, nem se preocupe.
14:07
Because you won't be able to create something like this,
343
847760
2394
Porque você não vai conseguir criar algo assim,
14:10
so you'll spend a lot of time and it won't still be you.
344
850154
3016
então vai gastar muito tempo e ainda não vai ser você.
14:13
So focus on the first option instead.
345
853170
2600
Portanto, concentre-se na primeira opção.
14:15
That was it for me for today guys.
346
855770
1640
Isso foi para mim por hoje pessoal.
14:17
I hope this video was useful,
347
857410
1680
Espero que este vídeo tenha sido útil
14:19
and I hope you got some ideas
348
859090
2000
e que você tenha algumas ideias
14:21
on how to improve your personal statement
349
861090
1860
sobre como melhorar sua declaração pessoal
14:22
on how to show the admissions committee
350
862950
1770
sobre como mostrar ao comitê de admissões
14:24
that you are the best and you're the one
351
864720
1730
que você é o melhor e é você quem
14:26
that needs to get in, and needs to get some financial aid,
352
866450
3760
precisa entrar e precisa obter algum ajuda financeira,
14:30
cause yes education is expensive,
353
870210
1640
porque sim a educação é cara,
14:31
come on and you're worth it.
354
871850
1930
vamos lá e você vale a pena.
14:33
You're worth being accepted and financed.
355
873780
3690
Você merece ser aceito e financiado.
14:37
So please let me know, if you have any questions,
356
877470
2641
Então, por favor, deixe-me saber, se você tiver alguma dúvida,
14:40
all the links that I mentioned are below.
357
880111
2109
todos os links que mencionei estão abaixo.
14:42
My book and additional resources
358
882220
993
Meu livro e recursos adicionais
14:43
with my personal statements and CVs.
359
883213
2297
com minhas declarações pessoais e currículos.
14:45
If you need to check your personal statement,
360
885510
1960
Se você precisar verificar sua declaração pessoal,
14:47
fluent.express, Native Speakers and (inaudible),
361
887470
2610
fluent.express, falantes nativos e (inaudível)
14:50
and always feel free to ask questions in comments below,
362
890080
2450
e sempre ficar à vontade para fazer perguntas nos comentários abaixo,
14:52
there are a lot of people watching
363
892530
1340
há muitas pessoas assistindo
14:53
and you can connect with other applicants as well.
364
893870
2930
e você também pode se conectar com outros candidatos.
14:56
Thank you so much and we'll see you in the next videos.
365
896800
2410
Muito obrigado e nos vemos nos próximos vídeos.
14:59
Bye, Bye.
366
899210
833
Bye Bye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7