What should I write about in my personal statement? (Get Accepted to Your Dream University Part #9)

177,184 views

2019-05-02 ・ linguamarina


New videos

What should I write about in my personal statement? (Get Accepted to Your Dream University Part #9)

177,184 views ・ 2019-05-02

linguamarina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hello my dear perspective students,
0
340
2110
- Bonjour mes chers étudiants en perspective,
00:02
today is the day when we talk about your personal statement,
1
2450
2750
aujourd'hui est le jour où nous parlons de votre déclaration personnelle,
00:05
which is roughly 30% of your application
2
5200
2688
qui représente environ 30% de votre candidature
00:07
and for many universities, especially for the top ones,
3
7888
3612
et pour de nombreuses universités, en particulier pour les meilleures,
00:11
your personal statement will be
4
11500
1880
votre déclaration personnelle sera
00:13
the key decision making factor in the application.
5
13380
4000
le facteur de décision clé dans le application.
00:17
So if you're interested, if you're
6
17380
2030
Alors si ça t'intéresse, si tu
00:19
worried about your application
7
19410
1660
t'inquiètes pour ta candidature
00:21
and you want to make sure that you're doing
8
21070
1710
et que tu veux t'assurer que tu fais
00:22
everything to get in, listen carefully,
9
22780
3470
tout pour y entrer, écoute bien,
00:26
cause this video is really important.
10
26250
2547
car cette vidéo est vraiment importante.
00:28
(chill, heavy beat music)
11
28797
3500
(musique froide et lourde)
00:43
All right, the structure of today's video is
12
43100
3140
D'accord, la structure de la vidéo d'aujourd'hui est
00:46
first we're gonna talk about my experience,
13
46240
2560
d'abord, nous allons parler de mon expérience,
00:48
I did my personal statement for Masters and MBA,
14
48800
3640
j'ai fait ma déclaration personnelle pour la maîtrise et le MBA,
00:52
and I'm gonna talk what I wrote about.
15
52440
2020
et je vais parler de ce que j'ai écrit.
00:54
And then the second part of this video,
16
54460
1950
Et puis la deuxième partie de cette vidéo,
00:56
we're gonna look through a personal statement
17
56410
1950
nous allons regarder à travers une déclaration personnelle
00:58
that got a student into Harvard for his Bachelor's degree.
18
58360
3080
qui a amené un étudiant à Harvard pour son baccalauréat.
01:01
So again, I am raising a plank for you,
19
61440
3150
Donc encore une fois, je soulève une planche pour vous,
01:04
we're gonna look at the best,
20
64590
1730
nous allons regarder le meilleur,
01:06
I think my personal statements
21
66320
1540
je pense que mes déclarations personnelles
01:07
are also pretty strong since they got me
22
67860
2290
sont également assez solides puisqu'elles m'ont permis d'obtenir
01:10
admissions and financial aid, so listen carefully.
23
70150
3580
des admissions et une aide financière, alors écoutez attentivement.
01:13
On average, your personal statement is five paragraphs,
24
73730
3650
En moyenne, votre déclaration personnelle compte cinq paragraphes
01:17
and it answers a question the university is asking.
25
77380
3130
et répond à une question posée par l'université.
01:20
Normally, in 90% of cases, you'd be asked a question,
26
80510
3840
Normalement, dans 90% des cas, on vous poserait une question,
01:24
why did you decide to study whatever you're applying for,
27
84350
4180
pourquoi avez-vous décidé d'étudier ce pour quoi vous postulez,
01:28
and why now, and why our university?
28
88530
3040
et pourquoi maintenant, et pourquoi notre université ?
01:31
So basically, your personal statement
29
91570
1990
Donc, fondamentalement, votre déclaration personnelle
01:33
is your story, your motivation behind whatever you're doing.
30
93560
4030
est votre histoire, votre motivation derrière tout ce que vous faites.
01:37
Sometimes people be like, oh, I wanna study
31
97590
3247
Parfois, les gens disent , oh, je veux étudier
01:40
economics cause maybe I would be an awesome
32
100837
3573
l'économie parce que je serais peut-être un
01:44
entrepreneur and that would help me
33
104410
2210
entrepreneur génial et cela m'aiderait
01:46
to create a product that everyone would use,
34
106620
2610
à créer un produit que tout le monde utiliserait,
01:49
and I'm so ambitious.
35
109230
1140
et je suis tellement ambitieux.
01:50
I want to create something that will bring bees
36
110370
1950
Je veux créer quelque chose qui amènera les abeilles
01:52
to the whole entire world, and please trust me.
37
112320
3080
dans le monde entier, et s'il vous plaît, faites-moi confiance.
01:55
You know, I once got a letter from a student,
38
115400
2250
Tu sais, j'ai reçu une fois une lettre d'un étudiant,
01:58
he's like, Marina what do you think?
39
118500
2230
il est comme, Marina, qu'est-ce que tu en penses ?
02:00
My GPA is like 2.0, my English is really bad,
40
120730
3520
Mon GPA est comme 2.0, mon anglais est vraiment mauvais,
02:04
can I get into Stanford?
41
124250
1580
puis-je entrer à Stanford ?
02:05
And I'm like hey, you should look at
42
125830
1730
Et je suis comme hé, vous devriez regarder
02:07
their average class profile, and asses your chances.
43
127560
2750
leur profil de classe moyen et évaluer vos chances.
02:10
He's like, I looked at their average class profile
44
130310
2830
Il est comme, j'ai regardé leur profil de classe moyen
02:13
and I know that my chances are really low.
45
133140
2086
et je sais que mes chances sont vraiment faibles.
02:15
But what if in my personal statement
46
135226
2324
Mais que se passe-t-il si, dans ma déclaration personnelle,
02:17
I tell them that I really, really,
47
137550
1850
je leur dis que je veux vraiment, vraiment,
02:19
really want to study at Stanford, would I get in?
48
139400
3570
vraiment étudier à Stanford, est-ce que j'entrerai ?
02:22
Come on, like, don't be a kid.
49
142970
2930
Allez, ne sois pas un enfant.
02:25
You're in a competition, they'll be
50
145900
1510
Vous êtes dans un concours, ils seront
02:27
like thousands of people applying,
51
147410
1830
comme des milliers de personnes qui postulent,
02:29
especially if we're talking about Stanford,
52
149240
1910
surtout si nous parlons de Stanford,
02:31
5% acceptance rate for their MBA,
53
151150
2090
5% de taux d'acceptation pour leur MBA,
02:33
Harvard like 10% acceptance rate, or whatever.
54
153240
2440
Harvard comme 10% de taux d'acceptation, ou autre.
02:35
So you'll be competing with people
55
155680
1410
Donc, vous serez en concurrence avec des gens
02:37
who won't be writing I really want
56
157090
2030
qui n'écriront pas Je veux vraiment
02:39
to go to your university and this person's statement,
57
159120
2430
aller dans votre université et la déclaration de cette personne,
02:41
they're gonna be showing their personality.
58
161550
1970
ils vont montrer leur personnalité.
02:43
So the opening paragraph, ideally,
59
163520
2160
Ainsi, le paragraphe d'ouverture, idéalement,
02:45
is the beginning of your story.
60
165680
1710
est le début de votre histoire.
02:47
My personal statements were less complicated,
61
167390
3620
Mes déclarations personnelles étaient moins compliquées,
02:51
was less arty I would say, they were really honest.
62
171010
4790
moins arty je dirais, elles étaient vraiment honnêtes.
02:55
So basically your first paragraph
63
175800
1760
Donc, fondamentalement, votre premier paragraphe
02:57
is the beginning of story and this should be something
64
177560
3440
est le début de l'histoire et cela devrait donner envie
03:01
that would make a reader want to read further.
65
181000
3020
au lecteur de continuer à lire.
03:04
Cause if it starts, hello, my name is Marina,
66
184020
2810
Parce que si ça commence, bonjour, je m'appelle Marina,
03:06
I'm originally from Russia, I'm already bored.
67
186830
2800
je suis originaire de Russie, je m'ennuie déjà.
03:09
But if I start with something like,
68
189630
1640
Mais si je commence par quelque chose comme,
03:11
hey, when I meet English native speakers
69
191270
2800
hé, quand je rencontre des anglophones,
03:14
they always ask me if I'm from an English speaking country.
70
194070
3000
ils me demandent toujours si je viens d' un pays anglophone.
03:17
That means something cause they know I'm from Russia,
71
197070
2270
Ça veut dire quelque chose parce qu'ils savent que je viens de Russie,
03:19
and they're wondering oh how did she learn that language.
72
199340
2510
et ils se demandent comment elle a appris cette langue.
03:21
So I'm telling them briefly my story.
73
201850
2510
Alors je leur raconte brièvement mon histoire.
03:24
And the second paragraph, I'm telling them
74
204360
2060
Et le deuxième paragraphe, je leur en dis
03:26
more about the business.
75
206420
1410
plus sur l'entreprise.
03:27
So basically, how the admissions committee
76
207830
3520
Donc, fondamentalement, comment le comité d'admission
03:31
looks at your personal statement,
77
211350
1950
examine votre déclaration personnelle,
03:33
everyone wants to have a future leader in class.
78
213300
3080
tout le monde veut avoir un futur leader de classe.
03:36
Everyone wants to have a person
79
216380
2010
Tout le monde veut avoir quelqu'un
03:38
who's gonna succeed 99%.
80
218390
2670
qui réussira à 99 %.
03:41
The only proof of your future success,
81
221060
2512
La seule preuve de votre succès futur,
03:43
is your past success.
82
223572
3118
c'est votre succès passé.
03:46
And what they want to see is how you achieve that success,
83
226690
3470
Et ce qu'ils veulent voir, c'est comment vous obtenez ce succès, qu'est-ce qui
03:50
what drives you from inside, out?
84
230160
3030
vous motive de l'intérieur vers l'extérieur ?
03:53
What makes them sure that you're not gonna
85
233190
2450
Qu'est-ce qui les rend sûrs que vous n'allez pas vous
03:55
withdraw in a couple months?
86
235640
1460
retirer dans quelques mois ?
03:57
How can you tell them that this program,
87
237100
3255
Comment pouvez-vous leur dire que ce programme,
04:00
this university is an inevitable step
88
240355
2769
cette université est une étape inévitable
04:03
to your world domination?
89
243124
2346
vers votre domination mondiale ?
04:05
Don't use those words, but this is roughly
90
245470
2660
N'utilisez pas ces mots, mais c'est à peu près
04:08
so that you can understand what they're looking for.
91
248130
2330
pour que vous puissiez comprendre ce qu'ils recherchent.
04:10
So in the second paragraph I give them
92
250460
1510
Donc, dans le deuxième paragraphe, je leur donne
04:11
a little of my business background,
93
251970
2680
un peu de mon expérience en affaires, je leur
04:14
telling them about our clients,
94
254650
1170
parle de nos clients,
04:15
I'm telling about our progress,
95
255820
1907
je leur parle de nos progrès,
04:17
and I'm also telling them about my startup
96
257727
1183
et je leur parle aussi de mon
04:18
idea that I've started like with an offline company,
97
258910
3060
idée de startup que j'ai commencée avec une entreprise hors ligne ,
04:21
and then I decided to build an online company,
98
261970
3040
puis j'ai décidé de créer une entreprise en ligne,
04:25
and this is basically where we're coming to
99
265010
2420
et c'est essentiellement là que nous en arrivons à
04:27
the inevitability of getting masters or MBA abroad
100
267430
3210
l'inévitabilité d'obtenir un master ou un MBA à l'étranger
04:30
because, yes, I want to build an international company.
101
270640
2580
parce que, oui, je veux créer une entreprise internationale.
04:33
By the way if you want to see all of my essays
102
273220
1960
Au fait, si vous voulez voir tous mes essais
04:35
and my CV, the link will be below.
103
275180
1780
et mon CV, le lien sera ci-dessous.
04:36
I have a book with all of the admissions ins and outs,
104
276960
3680
J'ai un livre avec tous les tenants et les aboutissants des admissions,
04:40
and all of the things that I've gone through.
105
280640
2405
et toutes les choses que j'ai traversées.
04:43
So something to have on your desk,
106
283045
1475
Donc, quelque chose à avoir sur votre bureau,
04:44
something to refer to and also samples of my resume
107
284520
3770
quelque chose à consulter et aussi des exemples de mon curriculum vitae
04:48
and personal statements that you can use
108
288290
2870
et des déclarations personnelles que vous pouvez utiliser
04:51
maybe as a template, maybe you can borrow
109
291160
2070
peut-être comme modèle, peut-être que vous pouvez emprunter
04:53
some phrases or whatever, but yeah the link will be below.
110
293230
3032
des phrases ou autre, mais oui, le lien sera ci-dessous.
04:56
(gulping)
111
296262
1838
(déglutissant)
04:58
Then the third paragraph, I am explaining
112
298100
2675
Puis le troisième paragraphe, j'explique
05:00
why I think I need education.
113
300775
2455
pourquoi je pense que j'ai besoin d'éducation.
05:03
First, I have this company and I have ambition
114
303230
3530
Premièrement, j'ai cette entreprise et j'ai l'ambition
05:06
to make it international corporation,
115
306760
2010
d'en faire une société internationale,
05:08
and I already have some success.
116
308770
1760
et j'ai déjà un certain succès.
05:10
I'm giving them numbers that prove my success,
117
310530
2350
Je leur donne des chiffres qui prouvent mon succès,
05:12
and I'm telling them that I'm sure
118
312880
2220
et je leur dis que je suis sûr
05:15
that I will be able to build this international company,
119
315100
2350
que je serai capable de construire cette entreprise internationale,
05:17
and I'm telling them that building
120
317450
1420
et je leur dis que construire
05:18
an internal company out of Russia is
121
318870
2160
une entreprise interne à partir de la Russie, c'est
05:21
eh, not the best thing to do,
122
321030
1870
hein, pas la meilleure chose à faire,
05:22
and I'm also talking about education
123
322900
2570
et je parle aussi de l'éducation
05:25
that I'm lacking because I was studying
124
325470
1500
qui me manque parce que j'étudiais
05:26
economics in a country where economics,
125
326970
2140
l'économie dans un pays où l'économie,
05:29
we're still like Soviet kind of style, 30 years ago,
126
329110
3680
on était encore à la soviétique , il y a 30 ans,
05:32
and we're still not that developed as the US is.
127
332790
3480
et on est encore pas aussi développé que les États-Unis.
05:36
In the end, I'm talking about my career goals
128
336270
2980
En fin de compte, je parle de mes objectifs de carrière
05:39
that I want to build this multi-billion company,
129
339250
2610
que je veux construire cette entreprise de plusieurs milliards,
05:41
and I am also selling myself as a student.
130
341860
4050
et je me vends aussi en tant qu'étudiant.
05:45
I'm also mentioning my extracurricular
131
345910
2090
Je mentionne également mes
05:48
activities, and I'm also mentioning
132
348000
1670
activités parascolaires et je mentionne également
05:49
that I am a very social student.
133
349670
2620
que je suis un étudiant très social.
05:52
That I won't be only studying,
134
352290
1960
Que je n'étudierai pas seulement,
05:54
and I've already done a lot of social concerts.
135
354250
2620
et j'ai déjà fait beaucoup de concerts mondains.
05:56
I've done a lot of volunteer work
136
356870
1770
J'ai fait beaucoup de bénévolat
05:58
back at my university, and I'm eager
137
358640
2010
dans mon université, et j'ai hâte
06:00
to do that at your university.
138
360650
1440
de le faire dans votre université.
06:02
I'm eager to do that during your program
139
362090
2060
Je suis impatient de le faire pendant votre programme
06:04
cause this is who I am, this is what I've already done,
140
364150
3010
car c'est qui je suis, c'est ce que j'ai déjà fait
06:07
and this is where I'm going to.
141
367160
1620
et c'est là que je vais.
06:08
So again, your personal statement
142
368780
2370
Encore une fois, votre déclaration personnelle
06:11
is a set of your stories that lead you
143
371150
2620
est un ensemble de vos histoires qui vous conduisent
06:13
to a decision of getting an MBA,
144
373770
2240
à la décision d'obtenir un MBA, une
06:16
Masters, Bachelor's, abroad.
145
376010
1670
maîtrise, un baccalauréat à l'étranger.
06:17
The one thing to remember, I wasn't applying
146
377680
1750
La seule chose à retenir, je ne postulais pas
06:19
to top-ranking universities, I was applying
147
379430
2130
dans des universités de premier plan, je postulais
06:21
to like tier-two universities.
148
381560
2330
dans des universités de niveau deux.
06:23
And I was still able to get in,
149
383890
1290
Et j'étais toujours en mesure d'entrer,
06:25
get financial aid, so this worked for me.
150
385180
3080
d'obtenir une aide financière, donc cela a fonctionné pour moi.
06:28
But if we're talking about top universities,
151
388260
2470
Mais si nous parlons des meilleures universités,
06:30
I wouldn't say this is a perfect example.
152
390730
2050
je ne dirais pas que c'est un exemple parfait.
06:32
We're gonna look at a perfect example right now.
153
392780
2440
Nous allons regarder un exemple parfait en ce moment.
06:35
This is a personal statement that
154
395220
1830
C'est une déclaration personnelle qui
06:37
got a student into Harvard.
155
397050
1630
a amené un étudiant à Harvard.
06:38
It might look a little weird to you at first,
156
398680
2816
Cela peut vous sembler un peu bizarre au début,
06:41
but then you understand why he's doing that.
157
401496
3034
mais vous comprendrez ensuite pourquoi il fait cela.
06:44
Because Harvard admissions team,
158
404530
2020
Parce que l'équipe d'admission de Harvard,
06:46
they see thousands of applications
159
406550
2260
ils voient des milliers de candidatures
06:48
and you need to stand out from the first sentence.
160
408810
2740
et vous devez vous démarquer dès la première phrase.
06:51
So let's take a look.
161
411550
1470
Alors jetons un coup d'œil.
06:53
Okay, Allen states with, I lie in bed,
162
413020
4224
D'accord, déclare Allen avec, je suis allongé dans mon lit,
06:57
listening to the hallway for shuffling feet.
163
417244
2816
écoutant le couloir pour traîner les pieds.
07:00
Nothing.
164
420060
1360
Rien.
07:01
I duck beneath my blanket, switch on my Mickey Mouse
165
421420
2730
Je me baisse sous ma couverture, allume ma
07:04
flashlight, and pull out a Rubik's cube and a stopwatch.
166
424150
3490
lampe de poche Mickey Mouse et sors un Rubik's cube et un chronomètre.
07:07
Beep, my fiery fingers grab the puzzle.
167
427640
2653
Bip, mes doigts de feu attrapent le puzzle.
07:11
You're like what is happening?
168
431710
2033
Vous êtes comme ce qui se passe?
07:14
A personal statement for a top university is happening.
169
434880
3250
Une déclaration personnelle pour une université de premier plan est en train de se produire.
07:18
He's telling a story.
170
438130
2120
Il raconte une histoire.
07:20
And like, yes, sometimes you have stories
171
440250
2650
Et comme, oui, parfois vous avez des histoires
07:22
that are like drama, you had some problem
172
442900
3718
qui ressemblent à des drames, vous avez eu un problème
07:26
in your life and you're discussing that.
173
446618
2062
dans votre vie et vous en discutez.
07:28
Sometimes you don't have them,
174
448680
1960
Parfois, vous ne les avez pas,
07:30
but if you do, describe them in a way that Allen does.
175
450640
3130
mais si vous en avez, décrivez-les d'une manière qu'Allen fait.
07:33
Let's continue reading.
176
453770
1460
Continuons à lire.
07:35
This is the eight-year-old me.
177
455230
1770
C'est le moi de huit ans.
07:37
When I was a kid, I wanted to be a Renaissance man.
178
457000
3310
Quand j'étais enfant, je voulais être un homme de la Renaissance.
07:40
Never mind just picking law, medicine,
179
460310
1860
Peu importe de choisir le droit, la médecine
07:42
or Norwegian Studies 101, I wanted to do everything.
180
462170
3470
ou les études norvégiennes 101, je voulais tout faire.
07:45
Always hungry for more, I even taught myself
181
465640
2360
Toujours avide d'en savoir plus, j'ai même appris par moi-même
07:48
to write ambidextrously and pick locks.
182
468000
2980
à écrire de manière ambidextre et à crocheter des serrures.
07:50
Solving the Rubik's cube was my latest challenge.
183
470980
3100
Résoudre le Rubik's cube était mon dernier défi.
07:54
Beep, 59 seconds.
184
474080
2280
Bip, 59 secondes.
07:56
I throw the cube down in triumph.
185
476360
2270
Je jette le cube en triomphe.
07:58
Confident, I was well on my way
186
478630
2370
Confiant, j'étais bien parti
08:01
to becoming a jack-of-all-trades.
187
481000
2400
pour devenir un touche-à-tout.
08:03
But I soon faced an obstacle greater
188
483400
1720
Mais j'ai vite fait face à un obstacle plus grand
08:05
than any before, the snooze button.
189
485120
2420
que tout autre auparavant, le bouton snooze.
08:07
I don't know when the habit actually began,
190
487540
1990
Je ne sais pas quand l' habitude a réellement commencé,
08:09
but it continues to this day.
191
489530
1910
mais elle continue à ce jour.
08:11
On far too many mornings, the button
192
491440
1850
Bien trop de matins, le bouton
08:13
smashes my willpower to the microsecond battle
193
493290
3350
brise ma volonté à la bataille de la microseconde
08:16
between a mental sense of duty
194
496640
1600
entre un sens mental du devoir
08:18
and nine more minutes of sleep.
195
498240
1780
et neuf minutes de sommeil supplémentaires.
08:20
6:00 a.m. the pale blue clock reports.
196
500020
2990
6 h 00, l'horloge bleu pâle sonne.
08:23
The snooze button moans, "Press me.
197
503010
2710
Le bouton snooze gémit, "Appuyez sur moi.
08:25
You know what you want to do, you need sleep."
198
505720
3300
Vous savez ce que vous voulez faire, vous avez besoin de sommeil."
08:29
Ironic isn't it?
199
509020
1450
Ironique n'est-ce pas ?
08:30
I can write out the chemical structure
200
510470
1600
Je peux écrire la structure chimique
08:32
of aspartic acid, and I can detail
201
512070
2113
de l'acide aspartique, et je peux détailler les
08:34
Nietzsche's philosophies of the genesis of good and evil,
202
514183
4087
philosophies de Nietzsche sur la genèse du bien et du mal,
08:38
but I lose to a 4-inch slab of plastic.
203
518270
3110
mais je perds face à une plaque de plastique de 4 pouces.
08:41
The perfect quality for a Renaissance man indeed.
204
521380
3270
La qualité parfaite pour un homme de la Renaissance en effet.
08:44
As I try to write an essay like that,
205
524650
2310
Comme j'essaie d'écrire un essai comme celui-là,
08:46
according to my English teacher,
206
526960
1920
selon mon professeur d'anglais,
08:48
is meant to show off your stellar qualities.
207
528880
2240
c'est pour montrer vos qualités stellaires.
08:51
It seems odd that I want to reveal
208
531120
2330
Il semble étrange que je veuille révéler
08:53
this embarrassing weakness.
209
533450
1400
cette faiblesse embarrassante.
08:54
But to tell the truth, I actually began writing
210
534850
2630
Mais pour dire la vérité, j'ai en fait commencé à écrire
08:57
right after I was trapped in bed
211
537480
1620
juste après avoir été coincé dans mon lit
08:59
for what I thought would be a ten-minute nap.
212
539100
2880
pendant ce que je pensais être une sieste de dix minutes.
09:01
I knew right then that I needed to
213
541980
1660
J'ai tout de suite su que je devais
09:03
wage war against the snooze button.
214
543640
2090
faire la guerre au bouton snooze.
09:05
You might be wondering, hey this is a
215
545730
1890
Vous vous demandez peut-être, hé, c'est une
09:07
completely different personal statement.
216
547620
1690
déclaration personnelle complètement différente.
09:09
Marina, this has nothing to do with what you just said.
217
549310
3200
Marina, cela n'a rien à voir avec ce que vous venez de dire.
09:12
Again, what I'm telling you, personal statements
218
552510
3230
Encore une fois, ce que je vous dis, les déclarations personnelles
09:15
for ivy-leagues are just like that, I've seen a lot.
219
555740
3120
pour les ligues de lierre sont comme ça, j'en ai vu beaucoup. Il y
09:18
There's a question in Stanford's MBA program,
220
558860
3549
a une question dans le programme de MBA de Stanford,
09:22
the question is, what matters most to you and why?
221
562409
2541
la question est, qu'est-ce qui compte le plus pour vous et pourquoi ?
09:24
And I've seen two winning essays,
222
564950
1890
Et j'ai vu deux essais gagnants, l'
09:26
one was pizza matters most to me because
223
566840
2370
un était la pizza qui compte le plus pour moi parce qu'ils
09:29
they have a pastry from Italy, sauce from China,
224
569210
2900
ont une pâtisserie d' Italie, une sauce de Chine,
09:32
and this amazing mixture of cultures
225
572110
1990
et cet incroyable mélange de cultures
09:34
and traditions brings something amazing.
226
574100
2230
et de traditions apporte quelque chose d'étonnant.
09:36
And the second essay I've seen,
227
576330
2050
Et le deuxième essai que j'ai vu,
09:38
the thing that matters most to me
228
578380
2070
ce qui compte le plus pour moi,
09:40
is ice cream cause at Stanford on a hot day,
229
580450
3037
c'est la crème glacée parce qu'à Stanford par une chaude journée,
09:43
you know ice cream is keeping my brain flowing,
230
583487
2753
vous savez, la crème glacée fait fonctionner mon cerveau,
09:46
it's keeping me productive, like this is
231
586240
2120
elle me maintient productif, comme c'est
09:48
the style of top-university's essays.
232
588360
2372
le style de top- essais de l'université.
09:50
(clunking)
233
590732
833
(clunking)
09:51
And I guarantee you, if you use this
234
591565
1515
Et je vous garantis que si vous utilisez cette
09:53
structure for a lower ranking universities,
235
593080
2650
structure pour une université de rang inférieur,
09:55
you would 100% stand out.
236
595730
2010
vous vous démarquerez à 100%.
09:57
Again, if you're betting everything
237
597740
1560
Encore une fois, si vous pariez tout
09:59
on this admissions, I would highly recommend
238
599300
2820
sur ces admissions, je vous recommande fortement d'
10:02
try to do something like this.
239
602120
2020
essayer de faire quelque chose comme ça.
10:04
I know it's hard, I know this guy
240
604140
2219
Je sais que c'est difficile, je sais que ce type
10:06
could be an amazing blogger, he'd write amazing stories,
241
606359
4171
pourrait être un blogueur incroyable, il écrirait des histoires incroyables,
10:10
he could be a journalist, but he's not.
242
610530
2060
il pourrait être journaliste, mais il ne l'est pas.
10:12
He's just a smart person who can talk
243
612590
2540
C'est juste une personne intelligente qui peut parler
10:15
about his daily things like struggling with
244
615130
3410
de ses choses quotidiennes comme lutter avec
10:18
a snooze button in a way that you want to read.
245
618540
2200
un bouton de répétition d'une manière que vous voulez lire.
10:20
Like why is he talking about the snooze button?
246
620740
1920
Comme pourquoi parle-t-il du bouton snooze ?
10:22
And we're gonna continue reading
247
622660
1860
Et nous allons continuer à lire
10:24
because there is a purpose.
248
624520
1030
car il y a un but.
10:25
He's actually leading to a university
249
625550
2400
Il mène en fait un
10:27
degree with a snooze button, listen.
250
627950
2280
diplôme universitaire avec un bouton de répétition, écoutez.
10:30
In the past, it's defeated me far too many times,
251
630230
2750
Dans le passé, il m'a vaincu bien trop de fois,
10:32
like this summer's July 4th, when I almost
252
632980
2470
comme le 4 juillet de cet été, quand j'ai
10:35
missed the fireworks on the Boston Esplanade.
253
635450
2470
failli rater le feu d'artifice sur l'Esplanade de Boston.
10:37
Or when I almost slept through the hiking trip
254
637920
2010
Ou quand j'ai failli dormir pendant la randonnée
10:39
to New Hampshire's White Mountains,
255
639930
1730
dans les Montagnes Blanches du New Hampshire
10:41
and had three angry friends rip
256
641660
1530
et que trois amis en colère ont arraché la
10:43
my motel door from its hinges.
257
643190
2290
porte de mon motel de ses gonds.
10:45
Or the time I made my parents late
258
645480
1640
Ou la fois où j'ai fait retarder mes parents
10:47
for our giant family dinner in Taiwan.
259
647120
2170
pour notre dîner de famille géant à Taïwan.
10:49
My tiny cousins snickered, covering
260
649290
1810
Mes petits cousins ​​ricanaient en se couvrant la
10:51
their mouths with the tablecloth,
261
651100
2100
bouche avec la nappe,
10:53
while my grandmother clicked her tongue
262
653200
1920
tandis que ma grand-mère faisait claquer sa langue
10:55
like a disapproving hen.
263
655120
1410
comme une poule désapprobatrice.
10:56
All right, so I had violated the divine honor
264
656530
2373
D'accord, j'avais donc violé l'honneur divin
10:58
of the family and the tenets of Confucius.
265
658903
4207
de la famille et les principes de Confucius.
11:03
I blame the snooze button.
266
663110
1870
Je blâme le bouton snooze.
11:04
But there is still hope.
267
664980
1130
Mais il y a encore de l'espoir.
11:06
Here we come, the story finishes
268
666110
1830
Voilà, l'histoire se termine
11:07
and he's talking about how the story
269
667940
2830
et il parle de la façon dont l'histoire
11:10
is leading him to something bigger, listen.
270
670770
2840
le mène à quelque chose de plus grand, écoutez.
11:13
Ever the inventor, I design prototypes,
271
673610
2740
Toujours inventeur, je conçois des prototypes,
11:16
maybe an alarm clock wired to an electrical current.
272
676350
3400
peut-être un réveil branché sur un courant électrique.
11:19
The next time I think about hitting the snooze button,
273
679750
2510
La prochaine fois que je pense à appuyer sur le bouton snooze,
11:22
I instead receive a 120-watt dose of Edison's goodness.
274
682260
4460
je reçois à la place une dose de 120 watts de bonté d'Edison.
11:26
Maybe that's too painful.
275
686720
1300
C'est peut-être trop douloureux.
11:28
How about an alarm clock that explodes on contact?
276
688020
3620
Que diriez-vous d'un réveil qui explose au contact ?
11:31
But the pragmatist in me surfaces,
277
691640
1930
Mais le pragmatisme en moi fait surface,
11:33
and I realize buying a new alarm clock
278
693570
1790
et je me rends compte que l'achat d'un nouveau réveil
11:35
every day probably wouldn't be very appealing.
279
695360
3020
tous les jours ne serait probablement pas très attrayant.
11:38
I thus propose a new model, an alarm clock
280
698380
2500
Je propose donc un nouveau modèle, un réveil
11:40
based on voice recognition.
281
700880
1330
basé sur la reconnaissance vocale.
11:42
The snooze button will work only after
282
702210
2290
Le bouton snooze ne fonctionnera qu'après que
11:44
the sleeper recites a complete
283
704500
1690
le dormeur ait récité un
11:46
Shakespearean sonnet each morning.
284
706190
2030
sonnet shakespearien complet chaque matin.
11:48
The benefits are twofold, if you don't
285
708220
2060
Les avantages sont doubles, si vous ne
11:50
bother reverting to 16th century speak,
286
710280
2210
prenez pas la peine de revenir au langage du 16ème siècle,
11:52
you'll have to wake up in a sea of "thee's,"
287
712490
2452
vous devrez vous réveiller dans une mer de "toi",
11:54
"thou's," and "forsooth's."
288
714942
2258
"tu" et "forsooth".
11:57
The dedicated linguist, however,
289
717200
1830
Le linguiste dévoué, cependant,
11:59
will gain, and deserve, nine more minutes of sweet sleep.
290
719030
3290
gagnera et méritera neuf minutes de plus de doux sommeil.
12:02
Perhaps if the entire country implements the model,
291
722320
3190
Peut-être que si tout le pays implémentait le modèle, des
12:05
millions of people could learn
292
725510
1290
millions de personnes pourraient apprendre les
12:06
all 154 sonnets within a year.
293
726800
3003
154 sonnets en un an.
12:10
Now that I have some leverage against the snooze button,
294
730950
2220
Maintenant que j'ai un certain effet de levier contre le bouton snooze,
12:13
the Renaissance man in me is satisfied.
295
733170
2170
l'homme de la Renaissance en moi est satisfait.
12:15
I think I'll take a ten-minute nap,
296
735340
1670
Je pense que je vais faire une sieste de dix minutes,
12:17
uncorrupted, of course, by the snooze button.
297
737010
2363
non corrompue, bien sûr, par le bouton snooze.
12:20
Then with the extra nine minutes,
298
740349
1691
Puis, avec les neuf minutes supplémentaires,
12:22
maybe I'll tach myself to cook fried rice.
299
742040
2180
je vais peut-être m'entraîner à faire du riz frit.
12:24
What is he doing with his personal statement?
300
744220
1780
Que fait-il de sa déclaration personnelle ?
12:26
He's doing several things, first he's showing
301
746000
2450
Il fait plusieurs choses, d'abord il montre
12:28
that he's interested in many things in this life.
302
748450
3680
qu'il s'intéresse à beaucoup de choses dans cette vie.
12:32
He's talking about Rubik's cube,
303
752130
2050
Il parle du Rubik's cube,
12:34
he's talking about inventing a new alarm clock.
304
754180
2933
il parle d' inventer un nouveau réveil.
12:38
Second, he shows his personality.
305
758024
1436
Deuxièmement, il montre sa personnalité.
12:39
You see that he isn't taking life too seriously,
306
759460
2650
Vous voyez qu'il ne prend pas la vie trop au sérieux,
12:42
he's funny, he can laugh at himself.
307
762110
3033
il est drôle, il peut rire de lui-même.
12:46
He's making fun of, you know,
308
766733
1787
Il se moque, vous savez, de
12:48
wanting to sleep nine more minutes.
309
768520
2170
vouloir dormir neuf minutes de plus.
12:50
And you also come up with quite funny solutions.
310
770690
2610
Et vous proposez également des solutions assez amusantes.
12:53
Third, he's admitting his weakness
311
773300
1890
Troisièmement, il admet sa faiblesse,
12:55
which is also important.
312
775190
1845
ce qui est également important.
12:57
Like if you get a question in you essay,
313
777035
1125
Comme si vous receviez une question dans votre essai,
12:58
what are your weaknesses?
314
778160
1250
quelles sont vos faiblesses ?
12:59
If you say I don't have any, that means
315
779410
2530
Si vous dites que je n'en ai pas, cela signifie que
13:01
you're bad a self-assessment.
316
781940
1340
vous êtes une mauvaise auto-évaluation.
13:03
Everyone has weaknesses, and he's talking
317
783280
2420
Tout le monde a des faiblesses, et il parle de
13:05
about his weaknesses, he likes to sleep
318
785700
1920
ses faiblesses, il aime dormir
13:07
nine more minutes, he's struggling every morning.
319
787620
2890
neuf minutes de plus, il se débat tous les matins.
13:10
This is precious and the way he's showing that,
320
790510
2420
C'est précieux et la façon dont il le montre,
13:12
without actually telling you hey this is my weakness,
321
792930
3000
sans vraiment vous dire que c'est ma faiblesse,
13:15
he's showing it through example.
322
795930
1570
il le montre par l'exemple.
13:17
Like, all the time, I've told you this 100 times,
323
797500
3530
Comme, tout le temps, je vous l'ai dit 100 fois,
13:21
always, always show an example.
324
801030
2490
montrez toujours, toujours un exemple.
13:23
If you're describing yourself with an adjective,
325
803520
2220
Si vous vous décrivez avec un adjectif,
13:25
or your recommender does it,
326
805740
1860
ou si votre conseiller le fait, il
13:27
there should be a story behind it, 100%.
327
807600
2840
devrait y avoir une histoire derrière, à 100 %.
13:30
Again, we talked about two types of essays.
328
810440
3030
Encore une fois, nous avons parlé de deux types d'essais.
13:33
And I know the second type of essay
329
813470
1830
Et je sais que le deuxième type d'essai
13:35
might work for my now cause I've done so much blogging,
330
815300
2800
pourrait fonctionner pour moi parce que j'ai fait tellement de blogs,
13:38
I've done so much writing I can do something like this now,
331
818100
3060
j'ai tellement écrit que je peux faire quelque chose comme ça maintenant,
13:41
but back in 2015 when I was doing my applications,
332
821160
3670
mais en 2015, quand je faisais mes candidatures,
13:44
I cannot imagine myself doing something like this.
333
824830
2510
je ne peux pas imaginez-vous faire quelque chose comme ça.
13:47
And this is why I've done whatever I've done
334
827340
2320
Et c'est pourquoi j'ai fait tout ce que j'ai fait
13:49
and we've talked about this in this video.
335
829660
2010
et nous en avons parlé dans cette vidéo.
13:51
So it's really up to you.
336
831670
2270
Alors c'est vraiment à vous de décider.
13:53
Number one key factor, be yourself.
337
833940
2830
Facteur clé numéro un, soyez vous-même.
13:56
If you feel that something that I mentioned
338
836770
1770
Si vous pensez que quelque chose que j'ai mentionné
13:58
with this Harvard essay looks like you,
339
838540
2810
avec cet essai de Harvard vous ressemble,
14:01
then try cause this is a winner.
340
841350
1860
alors essayez car c'est un gagnant.
14:03
This is something amazing.
341
843210
1500
C'est quelque chose d'incroyable.
14:04
If it doesn't feel like you, don't even bother.
342
844710
3050
Si cela ne vous ressemble pas , ne vous embêtez même pas.
14:07
Because you won't be able to create something like this,
343
847760
2394
Parce que vous ne pourrez pas créer quelque chose comme ça,
14:10
so you'll spend a lot of time and it won't still be you.
344
850154
3016
donc vous passerez beaucoup de temps et ce ne sera toujours pas vous.
14:13
So focus on the first option instead.
345
853170
2600
Alors concentrez-vous plutôt sur la première option.
14:15
That was it for me for today guys.
346
855770
1640
C'était tout pour moi pour aujourd'hui les gars.
14:17
I hope this video was useful,
347
857410
1680
J'espère que cette vidéo a été utile,
14:19
and I hope you got some ideas
348
859090
2000
et j'espère que vous avez des idées
14:21
on how to improve your personal statement
349
861090
1860
sur la façon d'améliorer votre déclaration personnelle
14:22
on how to show the admissions committee
350
862950
1770
sur la façon de montrer au comité d'admission
14:24
that you are the best and you're the one
351
864720
1730
que vous êtes le meilleur et que vous êtes celui
14:26
that needs to get in, and needs to get some financial aid,
352
866450
3760
qui doit entrer, et doit en obtenir une aide financière,
14:30
cause yes education is expensive,
353
870210
1640
parce que oui l'éducation coûte cher,
14:31
come on and you're worth it.
354
871850
1930
allez et ça vaut le coup.
14:33
You're worth being accepted and financed.
355
873780
3690
Vous valez la peine d'être accepté et financé.
14:37
So please let me know, if you have any questions,
356
877470
2641
Alors s'il vous plaît laissez-moi savoir, si vous avez des questions,
14:40
all the links that I mentioned are below.
357
880111
2109
tous les liens que j'ai mentionnés sont ci-dessous.
14:42
My book and additional resources
358
882220
993
Mon livre et des ressources supplémentaires
14:43
with my personal statements and CVs.
359
883213
2297
avec mes déclarations personnelles et CV.
14:45
If you need to check your personal statement,
360
885510
1960
Si vous avez besoin de vérifier votre déclaration personnelle,
14:47
fluent.express, Native Speakers and (inaudible),
361
887470
2610
fluent.express, les locuteurs natifs et (inaudible),
14:50
and always feel free to ask questions in comments below,
362
890080
2450
et n'hésitez pas à poser des questions dans les commentaires ci-dessous,
14:52
there are a lot of people watching
363
892530
1340
il y a beaucoup de gens qui regardent
14:53
and you can connect with other applicants as well.
364
893870
2930
et vous pouvez également vous connecter avec d'autres candidats.
14:56
Thank you so much and we'll see you in the next videos.
365
896800
2410
Merci beaucoup et à bientôt dans les prochaines vidéos.
14:59
Bye, Bye.
366
899210
833
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7