What should I write about in my personal statement? (Get Accepted to Your Dream University Part #9)

177,184 views ・ 2019-05-02

linguamarina


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
- Hello my dear perspective students,
0
340
2110
- Hola mis queridos estudiantes de perspectiva,
00:02
today is the day when we talk about your personal statement,
1
2450
2750
hoy es el día en que hablamos de su declaración personal,
00:05
which is roughly 30% of your application
2
5200
2688
que es aproximadamente el 30% de su solicitud
00:07
and for many universities, especially for the top ones,
3
7888
3612
y para muchas universidades, especialmente para las mejores,
00:11
your personal statement will be
4
11500
1880
su declaración personal será
00:13
the key decision making factor in the application.
5
13380
4000
el factor clave para la toma de decisiones en el solicitud.
00:17
So if you're interested, if you're
6
17380
2030
Entonces, si está interesado, si está
00:19
worried about your application
7
19410
1660
preocupado por su solicitud
00:21
and you want to make sure that you're doing
8
21070
1710
y quiere asegurarse de que está haciendo
00:22
everything to get in, listen carefully,
9
22780
3470
todo lo posible para ingresar, escuche con atención,
00:26
cause this video is really important.
10
26250
2547
porque este video es realmente importante.
00:28
(chill, heavy beat music)
11
28797
3500
(música relajada y de ritmo pesado)
00:43
All right, the structure of today's video is
12
43100
3140
Muy bien, la estructura del video de hoy es que
00:46
first we're gonna talk about my experience,
13
46240
2560
primero hablaremos sobre mi experiencia,
00:48
I did my personal statement for Masters and MBA,
14
48800
3640
hice mi declaración personal para la Maestría y la Maestría en Administración de Empresas,
00:52
and I'm gonna talk what I wrote about.
15
52440
2020
y hablaré sobre lo que escribí.
00:54
And then the second part of this video,
16
54460
1950
Y luego, en la segunda parte de este video,
00:56
we're gonna look through a personal statement
17
56410
1950
veremos una declaración personal
00:58
that got a student into Harvard for his Bachelor's degree.
18
58360
3080
que hizo que un estudiante ingresara a Harvard para obtener su licenciatura.
01:01
So again, I am raising a plank for you,
19
61440
3150
Entonces, nuevamente, estoy levantando un tablón para ti, vamos a
01:04
we're gonna look at the best,
20
64590
1730
ver lo mejor,
01:06
I think my personal statements
21
66320
1540
creo que mis declaraciones personales
01:07
are also pretty strong since they got me
22
67860
2290
también son bastante sólidas ya que me consiguieron
01:10
admissions and financial aid, so listen carefully.
23
70150
3580
admisiones y ayuda financiera, así que escucha con atención.
01:13
On average, your personal statement is five paragraphs,
24
73730
3650
En promedio, su declaración personal tiene cinco párrafos
01:17
and it answers a question the university is asking.
25
77380
3130
y responde a una pregunta que hace la universidad.
01:20
Normally, in 90% of cases, you'd be asked a question,
26
80510
3840
Normalmente, en el 90% de los casos, te preguntarán
01:24
why did you decide to study whatever you're applying for,
27
84350
4180
por qué decidiste estudiar lo que sea que estés solicitando,
01:28
and why now, and why our university?
28
88530
3040
y por qué ahora, y por qué nuestra universidad.
01:31
So basically, your personal statement
29
91570
1990
Básicamente, tu declaración personal
01:33
is your story, your motivation behind whatever you're doing.
30
93560
4030
es tu historia, tu motivación detrás de lo que sea que estés haciendo.
01:37
Sometimes people be like, oh, I wanna study
31
97590
3247
A veces la gente dice , oh, quiero estudiar
01:40
economics cause maybe I would be an awesome
32
100837
3573
economía porque tal vez sería un
01:44
entrepreneur and that would help me
33
104410
2210
emprendedor increíble y eso me ayudaría
01:46
to create a product that everyone would use,
34
106620
2610
a crear un producto que todos usarían,
01:49
and I'm so ambitious.
35
109230
1140
y soy muy ambicioso.
01:50
I want to create something that will bring bees
36
110370
1950
Quiero crear algo que traiga abejas
01:52
to the whole entire world, and please trust me.
37
112320
3080
a todo el mundo y, por favor, confía en mí.
01:55
You know, I once got a letter from a student,
38
115400
2250
Sabes, una vez recibí una carta de un estudiante,
01:58
he's like, Marina what do you think?
39
118500
2230
él decía, Marina, ¿qué te parece?
02:00
My GPA is like 2.0, my English is really bad,
40
120730
3520
Mi GPA es como 2.0, mi inglés es realmente malo, ¿
02:04
can I get into Stanford?
41
124250
1580
puedo ingresar a Stanford?
02:05
And I'm like hey, you should look at
42
125830
1730
Y yo digo, oye, deberías mirar el
02:07
their average class profile, and asses your chances.
43
127560
2750
perfil promedio de su clase y evaluar tus posibilidades. Es
02:10
He's like, I looked at their average class profile
44
130310
2830
como, miré su perfil de clase promedio
02:13
and I know that my chances are really low.
45
133140
2086
y sé que mis posibilidades son realmente bajas.
02:15
But what if in my personal statement
46
135226
2324
Pero, ¿y si en mi declaración personal
02:17
I tell them that I really, really,
47
137550
1850
les digo que realmente
02:19
really want to study at Stanford, would I get in?
48
139400
3570
quiero estudiar en Stanford, entraría?
02:22
Come on, like, don't be a kid.
49
142970
2930
Vamos, como, no seas un niño.
02:25
You're in a competition, they'll be
50
145900
1510
Estás en una competencia, serán
02:27
like thousands of people applying,
51
147410
1830
como miles de personas que solicitan,
02:29
especially if we're talking about Stanford,
52
149240
1910
especialmente si estamos hablando de Stanford, una
02:31
5% acceptance rate for their MBA,
53
151150
2090
tasa de aceptación del 5% para su MBA,
02:33
Harvard like 10% acceptance rate, or whatever.
54
153240
2440
Harvard como una tasa de aceptación del 10% , o lo que sea.
02:35
So you'll be competing with people
55
155680
1410
Así que estarás compitiendo con personas
02:37
who won't be writing I really want
56
157090
2030
que no escribirán Tengo muchas ganas
02:39
to go to your university and this person's statement,
57
159120
2430
de ir a tu universidad y la declaración de esta persona,
02:41
they're gonna be showing their personality.
58
161550
1970
mostrarán su personalidad.
02:43
So the opening paragraph, ideally,
59
163520
2160
Entonces, el párrafo inicial, idealmente,
02:45
is the beginning of your story.
60
165680
1710
es el comienzo de su historia.
02:47
My personal statements were less complicated,
61
167390
3620
Mis declaraciones personales fueron menos complicadas,
02:51
was less arty I would say, they were really honest.
62
171010
4790
diría que menos artísticas, fueron realmente honestas.
02:55
So basically your first paragraph
63
175800
1760
Entonces, básicamente, su primer párrafo
02:57
is the beginning of story and this should be something
64
177560
3440
es el comienzo de la historia y esto debería ser algo
03:01
that would make a reader want to read further.
65
181000
3020
que haga que el lector quiera seguir leyendo.
03:04
Cause if it starts, hello, my name is Marina,
66
184020
2810
Porque si empieza, hola, mi nombre es Marina,
03:06
I'm originally from Russia, I'm already bored.
67
186830
2800
soy originaria de Rusia, ya estoy aburrida.
03:09
But if I start with something like,
68
189630
1640
Pero si empiezo con algo como,
03:11
hey, when I meet English native speakers
69
191270
2800
oye, cuando me encuentro con hablantes nativos de inglés
03:14
they always ask me if I'm from an English speaking country.
70
194070
3000
siempre me preguntan si soy de un país de habla inglesa.
03:17
That means something cause they know I'm from Russia,
71
197070
2270
Eso significa algo porque saben que soy de Rusia
03:19
and they're wondering oh how did she learn that language.
72
199340
2510
y se preguntan cómo aprendió ella ese idioma.
03:21
So I'm telling them briefly my story.
73
201850
2510
Así que les cuento brevemente mi historia.
03:24
And the second paragraph, I'm telling them
74
204360
2060
Y el segundo párrafo, les estoy contando
03:26
more about the business.
75
206420
1410
más sobre el negocio.
03:27
So basically, how the admissions committee
76
207830
3520
Básicamente, cómo el comité de admisiones
03:31
looks at your personal statement,
77
211350
1950
ve tu declaración personal,
03:33
everyone wants to have a future leader in class.
78
213300
3080
todos quieren tener un futuro líder en la clase.
03:36
Everyone wants to have a person
79
216380
2010
Todo el mundo quiere tener una persona
03:38
who's gonna succeed 99%.
80
218390
2670
que tenga un 99% de éxito.
03:41
The only proof of your future success,
81
221060
2512
La única prueba de su éxito futuro
03:43
is your past success.
82
223572
3118
es su éxito pasado.
03:46
And what they want to see is how you achieve that success,
83
226690
3470
Y lo que quieren ver es cómo logras ese éxito, ¿
03:50
what drives you from inside, out?
84
230160
3030
qué te impulsa desde adentro hacia afuera? ¿
03:53
What makes them sure that you're not gonna
85
233190
2450
Qué les hace estar seguros de que no vas a
03:55
withdraw in a couple months?
86
235640
1460
retirarte en un par de meses? ¿
03:57
How can you tell them that this program,
87
237100
3255
Cómo puedes decirles que este programa,
04:00
this university is an inevitable step
88
240355
2769
esta universidad es un paso inevitable
04:03
to your world domination?
89
243124
2346
hacia tu dominación mundial?
04:05
Don't use those words, but this is roughly
90
245470
2660
No uses esas palabras, pero esto es más o menos
04:08
so that you can understand what they're looking for.
91
248130
2330
para que puedas entender lo que están buscando.
04:10
So in the second paragraph I give them
92
250460
1510
Entonces, en el segundo párrafo, les doy
04:11
a little of my business background,
93
251970
2680
un poco de mi experiencia comercial, les
04:14
telling them about our clients,
94
254650
1170
cuento sobre nuestros clientes, les
04:15
I'm telling about our progress,
95
255820
1907
cuento sobre nuestro progreso
04:17
and I'm also telling them about my startup
96
257727
1183
y también les cuento sobre mi
04:18
idea that I've started like with an offline company,
97
258910
3060
idea de inicio que comencé como una empresa fuera de línea. ,
04:21
and then I decided to build an online company,
98
261970
3040
y luego decidí construir una empresa en línea,
04:25
and this is basically where we're coming to
99
265010
2420
y aquí es básicamente donde llegamos a
04:27
the inevitability of getting masters or MBA abroad
100
267430
3210
la inevitabilidad de obtener una maestría o un MBA en el extranjero
04:30
because, yes, I want to build an international company.
101
270640
2580
porque, sí, quiero construir una empresa internacional.
04:33
By the way if you want to see all of my essays
102
273220
1960
Por cierto, si quieres ver todos mis ensayos
04:35
and my CV, the link will be below.
103
275180
1780
y mi CV, el enlace estará más abajo.
04:36
I have a book with all of the admissions ins and outs,
104
276960
3680
Tengo un libro con todos los entresijos de admisiones,
04:40
and all of the things that I've gone through.
105
280640
2405
y todas las cosas por las que he pasado.
04:43
So something to have on your desk,
106
283045
1475
Entonces, algo para tener en su escritorio,
04:44
something to refer to and also samples of my resume
107
284520
3770
algo a lo que referirse y también muestras de mi currículum
04:48
and personal statements that you can use
108
288290
2870
y declaraciones personales que puede usar
04:51
maybe as a template, maybe you can borrow
109
291160
2070
tal vez como plantilla, tal vez pueda tomar prestadas
04:53
some phrases or whatever, but yeah the link will be below.
110
293230
3032
algunas frases o lo que sea, pero sí, el enlace estará a continuación.
04:56
(gulping)
111
296262
1838
(tragando saliva)
04:58
Then the third paragraph, I am explaining
112
298100
2675
Luego, el tercer párrafo, estoy explicando
05:00
why I think I need education.
113
300775
2455
por qué creo que necesito educación.
05:03
First, I have this company and I have ambition
114
303230
3530
Primero, tengo esta empresa y tengo la ambición
05:06
to make it international corporation,
115
306760
2010
de convertirla en una corporación internacional,
05:08
and I already have some success.
116
308770
1760
y ya tengo cierto éxito. Les
05:10
I'm giving them numbers that prove my success,
117
310530
2350
doy números que prueban mi éxito,
05:12
and I'm telling them that I'm sure
118
312880
2220
y les digo que estoy seguro
05:15
that I will be able to build this international company,
119
315100
2350
de que podré construir esta empresa internacional,
05:17
and I'm telling them that building
120
317450
1420
y les digo que construir
05:18
an internal company out of Russia is
121
318870
2160
una empresa interna fuera de Rusia es
05:21
eh, not the best thing to do,
122
321030
1870
eh, no es lo mejor que se puede hacer,
05:22
and I'm also talking about education
123
322900
2570
y también estoy hablando de la educación
05:25
that I'm lacking because I was studying
124
325470
1500
que me falta porque estaba estudiando
05:26
economics in a country where economics,
125
326970
2140
economía en un país donde la economía,
05:29
we're still like Soviet kind of style, 30 years ago,
126
329110
3680
todavía somos como el estilo soviético, hace 30 años,
05:32
and we're still not that developed as the US is.
127
332790
3480
y todavía estamos no tan desarrollado como lo es Estados Unidos.
05:36
In the end, I'm talking about my career goals
128
336270
2980
Al final, estoy hablando de mis objetivos profesionales,
05:39
that I want to build this multi-billion company,
129
339250
2610
quiero construir esta empresa multimillonaria
05:41
and I am also selling myself as a student.
130
341860
4050
y también me estoy vendiendo como estudiante.
05:45
I'm also mentioning my extracurricular
131
345910
2090
También estoy mencionando mis
05:48
activities, and I'm also mentioning
132
348000
1670
actividades extracurriculares, y también estoy mencionando
05:49
that I am a very social student.
133
349670
2620
que soy un estudiante muy social.
05:52
That I won't be only studying,
134
352290
1960
Que no estaré solo estudiando,
05:54
and I've already done a lot of social concerts.
135
354250
2620
y ya he hecho muchos conciertos sociales.
05:56
I've done a lot of volunteer work
136
356870
1770
Hice mucho trabajo voluntario
05:58
back at my university, and I'm eager
137
358640
2010
en mi universidad y estoy ansioso
06:00
to do that at your university.
138
360650
1440
por hacerlo en su universidad.
06:02
I'm eager to do that during your program
139
362090
2060
Estoy ansioso por hacer eso durante su programa
06:04
cause this is who I am, this is what I've already done,
140
364150
3010
porque esto es lo que soy, esto es lo que ya he hecho
06:07
and this is where I'm going to.
141
367160
1620
y aquí es a donde voy.
06:08
So again, your personal statement
142
368780
2370
Entonces, de nuevo, su declaración personal
06:11
is a set of your stories that lead you
143
371150
2620
es un conjunto de sus historias que lo llevan
06:13
to a decision of getting an MBA,
144
373770
2240
a tomar la decisión de obtener un MBA, una
06:16
Masters, Bachelor's, abroad.
145
376010
1670
maestría o una licenciatura en el extranjero.
06:17
The one thing to remember, I wasn't applying
146
377680
1750
Lo único que hay que recordar es que no estaba aplicando
06:19
to top-ranking universities, I was applying
147
379430
2130
a universidades de primer nivel , estaba aplicando
06:21
to like tier-two universities.
148
381560
2330
a universidades de nivel dos.
06:23
And I was still able to get in,
149
383890
1290
Y todavía pude entrar,
06:25
get financial aid, so this worked for me.
150
385180
3080
obtener ayuda financiera, así que esto funcionó para mí.
06:28
But if we're talking about top universities,
151
388260
2470
Pero si hablamos de las mejores universidades,
06:30
I wouldn't say this is a perfect example.
152
390730
2050
no diría que este es un ejemplo perfecto.
06:32
We're gonna look at a perfect example right now.
153
392780
2440
Vamos a ver un ejemplo perfecto ahora mismo.
06:35
This is a personal statement that
154
395220
1830
Esta es una declaración personal que
06:37
got a student into Harvard.
155
397050
1630
llevó a un estudiante a Harvard.
06:38
It might look a little weird to you at first,
156
398680
2816
Puede parecerte un poco extraño al principio,
06:41
but then you understand why he's doing that.
157
401496
3034
pero luego entiendes por qué está haciendo eso.
06:44
Because Harvard admissions team,
158
404530
2020
Debido a que el equipo de admisiones de Harvard
06:46
they see thousands of applications
159
406550
2260
ve miles de solicitudes
06:48
and you need to stand out from the first sentence.
160
408810
2740
y debe destacarse desde la primera oración.
06:51
So let's take a look.
161
411550
1470
Así que echemos un vistazo.
06:53
Okay, Allen states with, I lie in bed,
162
413020
4224
Está bien, dice Allen, me acuesto en la cama,
06:57
listening to the hallway for shuffling feet.
163
417244
2816
escuchando el pasillo en busca de pies que se arrastran.
07:00
Nothing.
164
420060
1360
Nada.
07:01
I duck beneath my blanket, switch on my Mickey Mouse
165
421420
2730
Me meto debajo de la manta, enciendo la linterna de Mickey Mouse
07:04
flashlight, and pull out a Rubik's cube and a stopwatch.
166
424150
3490
y saco un cubo de Rubik y un cronómetro.
07:07
Beep, my fiery fingers grab the puzzle.
167
427640
2653
Bip, mis dedos ardientes agarran el rompecabezas.
07:11
You're like what is happening?
168
431710
2033
Eres como lo que está pasando? Está ocurriendo
07:14
A personal statement for a top university is happening.
169
434880
3250
una declaración personal para una de las mejores universidades.
07:18
He's telling a story.
170
438130
2120
Está contando una historia.
07:20
And like, yes, sometimes you have stories
171
440250
2650
Y como, sí, a veces tienes historias
07:22
that are like drama, you had some problem
172
442900
3718
que son como un drama, tuviste algún problema
07:26
in your life and you're discussing that.
173
446618
2062
en tu vida y estás discutiendo eso.
07:28
Sometimes you don't have them,
174
448680
1960
A veces no los tiene,
07:30
but if you do, describe them in a way that Allen does.
175
450640
3130
pero si los tiene, descríbalos de la forma en que lo hace Allen.
07:33
Let's continue reading.
176
453770
1460
Sigamos leyendo.
07:35
This is the eight-year-old me.
177
455230
1770
Este es mi yo de ocho años.
07:37
When I was a kid, I wanted to be a Renaissance man.
178
457000
3310
Cuando era niño, quería ser un hombre del Renacimiento.
07:40
Never mind just picking law, medicine,
179
460310
1860
No importaba elegir derecho, medicina
07:42
or Norwegian Studies 101, I wanted to do everything.
180
462170
3470
o estudios noruegos 101, quería hacer todo.
07:45
Always hungry for more, I even taught myself
181
465640
2360
Siempre hambriento de más, incluso me enseñé
07:48
to write ambidextrously and pick locks.
182
468000
2980
a escribir de forma ambidiestra y forzar cerraduras.
07:50
Solving the Rubik's cube was my latest challenge.
183
470980
3100
Resolver el cubo de Rubik fue mi último desafío.
07:54
Beep, 59 seconds.
184
474080
2280
Bip, 59 segundos.
07:56
I throw the cube down in triumph.
185
476360
2270
Lanzo el cubo hacia abajo en señal de triunfo.
07:58
Confident, I was well on my way
186
478630
2370
Confiado, estaba bien encaminado
08:01
to becoming a jack-of-all-trades.
187
481000
2400
para convertirme en un experto en todos los oficios.
08:03
But I soon faced an obstacle greater
188
483400
1720
Pero pronto me enfrenté a un obstáculo mayor
08:05
than any before, the snooze button.
189
485120
2420
que cualquier otro antes, el botón de repetición.
08:07
I don't know when the habit actually began,
190
487540
1990
No sé cuándo comenzó realmente el hábito,
08:09
but it continues to this day.
191
489530
1910
pero continúa hasta el día de hoy.
08:11
On far too many mornings, the button
192
491440
1850
En demasiadas mañanas, el botón
08:13
smashes my willpower to the microsecond battle
193
493290
3350
aplasta mi fuerza de voluntad en la batalla de microsegundos
08:16
between a mental sense of duty
194
496640
1600
entre un sentido mental del deber
08:18
and nine more minutes of sleep.
195
498240
1780
y nueve minutos más de sueño.
08:20
6:00 a.m. the pale blue clock reports.
196
500020
2990
6:00 a.m. informa el reloj azul pálido.
08:23
The snooze button moans, "Press me.
197
503010
2710
El botón de repetición gime: "Púlsame.
08:25
You know what you want to do, you need sleep."
198
505720
3300
Sabes lo que quieres hacer, necesitas dormir".
08:29
Ironic isn't it?
199
509020
1450
Irónico ¿no?
08:30
I can write out the chemical structure
200
510470
1600
Puedo escribir la estructura química
08:32
of aspartic acid, and I can detail
201
512070
2113
del ácido aspártico, y puedo detallar las
08:34
Nietzsche's philosophies of the genesis of good and evil,
202
514183
4087
filosofías de Nietzsche sobre la génesis del bien y el mal,
08:38
but I lose to a 4-inch slab of plastic.
203
518270
3110
pero pierdo ante una losa de plástico de 4 pulgadas. De hecho,
08:41
The perfect quality for a Renaissance man indeed.
204
521380
3270
la cualidad perfecta para un hombre del Renacimiento.
08:44
As I try to write an essay like that,
205
524650
2310
Mientras trato de escribir un ensayo como ese,
08:46
according to my English teacher,
206
526960
1920
según mi profesor de inglés,
08:48
is meant to show off your stellar qualities.
207
528880
2240
es para mostrar tus cualidades estelares.
08:51
It seems odd that I want to reveal
208
531120
2330
Parece extraño que quiera revelar
08:53
this embarrassing weakness.
209
533450
1400
esta vergonzosa debilidad.
08:54
But to tell the truth, I actually began writing
210
534850
2630
Pero a decir verdad, en realidad comencé a escribir
08:57
right after I was trapped in bed
211
537480
1620
justo después de quedar atrapado en la cama
08:59
for what I thought would be a ten-minute nap.
212
539100
2880
por lo que pensé que sería una siesta de diez minutos.
09:01
I knew right then that I needed to
213
541980
1660
Supe en ese momento que necesitaba
09:03
wage war against the snooze button.
214
543640
2090
hacer la guerra contra el botón de repetición.
09:05
You might be wondering, hey this is a
215
545730
1890
Quizás se esté preguntando, oye, esta es una
09:07
completely different personal statement.
216
547620
1690
declaración personal completamente diferente.
09:09
Marina, this has nothing to do with what you just said.
217
549310
3200
Marina, esto no tiene nada que ver con lo que acabas de decir.
09:12
Again, what I'm telling you, personal statements
218
552510
3230
Nuevamente, lo que te digo, las declaraciones personales
09:15
for ivy-leagues are just like that, I've seen a lot.
219
555740
3120
para las ligas de hiedra son así, he visto muchas.
09:18
There's a question in Stanford's MBA program,
220
558860
3549
Hay una pregunta en el programa de MBA de Stanford,
09:22
the question is, what matters most to you and why?
221
562409
2541
la pregunta es, ¿qué es lo más importante para ti y por qué?
09:24
And I've seen two winning essays,
222
564950
1890
Y he visto dos ensayos ganadores,
09:26
one was pizza matters most to me because
223
566840
2370
uno fue que la pizza es lo que más me importa porque
09:29
they have a pastry from Italy, sauce from China,
224
569210
2900
tienen un pastel de Italia, salsa de China,
09:32
and this amazing mixture of cultures
225
572110
1990
y esta increíble mezcla de culturas
09:34
and traditions brings something amazing.
226
574100
2230
y tradiciones trae algo increíble.
09:36
And the second essay I've seen,
227
576330
2050
Y el segundo ensayo que he visto,
09:38
the thing that matters most to me
228
578380
2070
lo que más me importa
09:40
is ice cream cause at Stanford on a hot day,
229
580450
3037
es el helado porque en Stanford en un día caluroso,
09:43
you know ice cream is keeping my brain flowing,
230
583487
2753
sabes, el helado mantiene mi cerebro en movimiento, me
09:46
it's keeping me productive, like this is
231
586240
2120
mantiene productivo, así es
09:48
the style of top-university's essays.
232
588360
2372
el estilo de los mejores. ensayos de la universidad.
09:50
(clunking)
233
590732
833
(ruiniendo)
09:51
And I guarantee you, if you use this
234
591565
1515
Y te garantizo que, si usas esta
09:53
structure for a lower ranking universities,
235
593080
2650
estructura para universidades de menor rango,
09:55
you would 100% stand out.
236
595730
2010
destacarás al 100%.
09:57
Again, if you're betting everything
237
597740
1560
Nuevamente, si está apostando todo
09:59
on this admissions, I would highly recommend
238
599300
2820
a esta admisión, le recomiendo que
10:02
try to do something like this.
239
602120
2020
intente hacer algo como esto.
10:04
I know it's hard, I know this guy
240
604140
2219
Sé que es difícil, sé que este tipo
10:06
could be an amazing blogger, he'd write amazing stories,
241
606359
4171
podría ser un bloguero increíble, escribiría historias increíbles,
10:10
he could be a journalist, but he's not.
242
610530
2060
podría ser periodista, pero no lo es.
10:12
He's just a smart person who can talk
243
612590
2540
Es simplemente una persona inteligente que puede hablar
10:15
about his daily things like struggling with
244
615130
3410
sobre sus cosas diarias, como luchar con
10:18
a snooze button in a way that you want to read.
245
618540
2200
un botón de repetición de alarma, de una manera que desea leer. ¿
10:20
Like why is he talking about the snooze button?
246
620740
1920
Por qué está hablando del botón de repetición?
10:22
And we're gonna continue reading
247
622660
1860
Y vamos a seguir leyendo
10:24
because there is a purpose.
248
624520
1030
porque hay un propósito.
10:25
He's actually leading to a university
249
625550
2400
De hecho, está conduciendo a un
10:27
degree with a snooze button, listen.
250
627950
2280
título universitario con un botón de repetición, escucha.
10:30
In the past, it's defeated me far too many times,
251
630230
2750
En el pasado, me ha derrotado demasiadas veces,
10:32
like this summer's July 4th, when I almost
252
632980
2470
como el 4 de julio de este verano, cuando casi me
10:35
missed the fireworks on the Boston Esplanade.
253
635450
2470
pierdo los fuegos artificiales en Boston Esplanade.
10:37
Or when I almost slept through the hiking trip
254
637920
2010
O cuando casi me quedo dormido durante el viaje de senderismo
10:39
to New Hampshire's White Mountains,
255
639930
1730
a las Montañas Blancas de New Hampshire,
10:41
and had three angry friends rip
256
641660
1530
y tres amigos enojados arrancaron la
10:43
my motel door from its hinges.
257
643190
2290
puerta de mi motel de sus bisagras.
10:45
Or the time I made my parents late
258
645480
1640
O la vez que hice que mis padres llegaran tarde
10:47
for our giant family dinner in Taiwan.
259
647120
2170
a nuestra gigantesca cena familiar en Taiwán.
10:49
My tiny cousins snickered, covering
260
649290
1810
Mis primitos se reían por lo bajo, tapándose la
10:51
their mouths with the tablecloth,
261
651100
2100
boca con el mantel,
10:53
while my grandmother clicked her tongue
262
653200
1920
mientras mi abuela chasqueaba la lengua
10:55
like a disapproving hen.
263
655120
1410
como una gallina desaprobatoria.
10:56
All right, so I had violated the divine honor
264
656530
2373
De acuerdo, había violado el honor divino
10:58
of the family and the tenets of Confucius.
265
658903
4207
de la familia y los principios de Confucio.
11:03
I blame the snooze button.
266
663110
1870
Culpo al botón de repetición.
11:04
But there is still hope.
267
664980
1130
Pero aún hay esperanza.
11:06
Here we come, the story finishes
268
666110
1830
Aquí vamos, la historia termina
11:07
and he's talking about how the story
269
667940
2830
y él está hablando de cómo la historia
11:10
is leading him to something bigger, listen.
270
670770
2840
lo está llevando a algo más grande, escuche.
11:13
Ever the inventor, I design prototypes,
271
673610
2740
Siempre inventor, diseño prototipos,
11:16
maybe an alarm clock wired to an electrical current.
272
676350
3400
tal vez un despertador conectado a una corriente eléctrica.
11:19
The next time I think about hitting the snooze button,
273
679750
2510
La próxima vez que pienso en presionar el botón de repetición,
11:22
I instead receive a 120-watt dose of Edison's goodness.
274
682260
4460
recibo una dosis de 120 vatios de la bondad de Edison.
11:26
Maybe that's too painful.
275
686720
1300
Tal vez eso es demasiado doloroso. ¿
11:28
How about an alarm clock that explodes on contact?
276
688020
3620
Qué tal un despertador que explota al contacto?
11:31
But the pragmatist in me surfaces,
277
691640
1930
Pero el pragmatismo que hay en mí sale a la luz
11:33
and I realize buying a new alarm clock
278
693570
1790
y me doy cuenta de que comprar un despertador nuevo
11:35
every day probably wouldn't be very appealing.
279
695360
3020
todos los días probablemente no sería muy atractivo.
11:38
I thus propose a new model, an alarm clock
280
698380
2500
Propongo pues un nuevo modelo, un despertador
11:40
based on voice recognition.
281
700880
1330
basado en el reconocimiento de voz.
11:42
The snooze button will work only after
282
702210
2290
El botón de repetición funcionará solo después de que
11:44
the sleeper recites a complete
283
704500
1690
el durmiente recite un
11:46
Shakespearean sonnet each morning.
284
706190
2030
soneto de Shakespeare completo cada mañana.
11:48
The benefits are twofold, if you don't
285
708220
2060
Los beneficios son dobles, si no te
11:50
bother reverting to 16th century speak,
286
710280
2210
molestas en volver al lenguaje del siglo XVI,
11:52
you'll have to wake up in a sea of "thee's,"
287
712490
2452
tendrás que despertar en un mar de "tú", "
11:54
"thou's," and "forsooth's."
288
714942
2258
tú" y "de verdad".
11:57
The dedicated linguist, however,
289
717200
1830
El lingüista dedicado, sin embargo,
11:59
will gain, and deserve, nine more minutes of sweet sleep.
290
719030
3290
obtendrá, y merecerá, nueve minutos más de dulce sueño.
12:02
Perhaps if the entire country implements the model,
291
722320
3190
Quizás si todo el país implementa el modelo,
12:05
millions of people could learn
292
725510
1290
millones de personas podrían aprender
12:06
all 154 sonnets within a year.
293
726800
3003
los 154 sonetos en un año.
12:10
Now that I have some leverage against the snooze button,
294
730950
2220
Ahora que tengo algo de influencia contra el botón de repetición,
12:13
the Renaissance man in me is satisfied.
295
733170
2170
el hombre renacentista que hay en mí está satisfecho.
12:15
I think I'll take a ten-minute nap,
296
735340
1670
Creo que tomaré una siesta de diez minutos,
12:17
uncorrupted, of course, by the snooze button.
297
737010
2363
sin que me corrompa, por supuesto, el botón de repetición.
12:20
Then with the extra nine minutes,
298
740349
1691
Luego, con los nueve minutos extra,
12:22
maybe I'll tach myself to cook fried rice.
299
742040
2180
tal vez me dedique a cocinar arroz frito. ¿
12:24
What is he doing with his personal statement?
300
744220
1780
Qué está haciendo con su declaración personal?
12:26
He's doing several things, first he's showing
301
746000
2450
Está haciendo varias cosas, primero está demostrando
12:28
that he's interested in many things in this life.
302
748450
3680
que le interesan muchas cosas de esta vida.
12:32
He's talking about Rubik's cube,
303
752130
2050
Está hablando del cubo de Rubik,
12:34
he's talking about inventing a new alarm clock.
304
754180
2933
está hablando de inventar un nuevo despertador. En
12:38
Second, he shows his personality.
305
758024
1436
segundo lugar, muestra su personalidad.
12:39
You see that he isn't taking life too seriously,
306
759460
2650
Ves que no se toma la vida demasiado en serio,
12:42
he's funny, he can laugh at himself.
307
762110
3033
es divertido, puede reírse de sí mismo.
12:46
He's making fun of, you know,
308
766733
1787
Se está burlando de, ya sabes, de
12:48
wanting to sleep nine more minutes.
309
768520
2170
querer dormir nueve minutos más.
12:50
And you also come up with quite funny solutions.
310
770690
2610
Y también se te ocurren soluciones bastante divertidas.
12:53
Third, he's admitting his weakness
311
773300
1890
Tercero, está admitiendo su debilidad,
12:55
which is also important.
312
775190
1845
lo cual también es importante.
12:57
Like if you get a question in you essay,
313
777035
1125
Por ejemplo, si recibe una pregunta en su ensayo, ¿
12:58
what are your weaknesses?
314
778160
1250
cuáles son sus debilidades?
12:59
If you say I don't have any, that means
315
779410
2530
Si dices que no tengo ninguno, eso significa que
13:01
you're bad a self-assessment.
316
781940
1340
eres una mala autoevaluación.
13:03
Everyone has weaknesses, and he's talking
317
783280
2420
Todo el mundo tiene debilidades, y él habla
13:05
about his weaknesses, he likes to sleep
318
785700
1920
de sus debilidades, le gusta dormir
13:07
nine more minutes, he's struggling every morning.
319
787620
2890
nueve minutos más, tiene dificultades todas las mañanas.
13:10
This is precious and the way he's showing that,
320
790510
2420
Esto es precioso y la forma en que lo muestra,
13:12
without actually telling you hey this is my weakness,
321
792930
3000
sin decirte, oye, esta es mi debilidad, lo
13:15
he's showing it through example.
322
795930
1570
muestra a través del ejemplo.
13:17
Like, all the time, I've told you this 100 times,
323
797500
3530
Como, todo el tiempo, te he dicho esto 100 veces,
13:21
always, always show an example.
324
801030
2490
siempre, siempre muestra un ejemplo.
13:23
If you're describing yourself with an adjective,
325
803520
2220
Si te estás describiendo con un adjetivo,
13:25
or your recommender does it,
326
805740
1860
o tu recomendador lo hace,
13:27
there should be a story behind it, 100%.
327
807600
2840
debe haber una historia detrás, 100%.
13:30
Again, we talked about two types of essays.
328
810440
3030
De nuevo, hablamos de dos tipos de ensayos.
13:33
And I know the second type of essay
329
813470
1830
Y sé que el segundo tipo de ensayo
13:35
might work for my now cause I've done so much blogging,
330
815300
2800
podría funcionar para mí ahora porque he escrito mucho en blogs,
13:38
I've done so much writing I can do something like this now,
331
818100
3060
he escrito tanto que puedo hacer algo como esto ahora,
13:41
but back in 2015 when I was doing my applications,
332
821160
3670
pero en 2015 cuando estaba haciendo mis solicitudes, no
13:44
I cannot imagine myself doing something like this.
333
824830
2510
puedo me imagino haciendo algo como esto.
13:47
And this is why I've done whatever I've done
334
827340
2320
Y es por eso que he hecho todo lo que he hecho
13:49
and we've talked about this in this video.
335
829660
2010
y hemos hablado de esto en este video.
13:51
So it's really up to you.
336
831670
2270
Así que realmente depende de ti. El
13:53
Number one key factor, be yourself.
337
833940
2830
factor clave número uno, sé tú mismo.
13:56
If you feel that something that I mentioned
338
836770
1770
Si sientes que algo de lo que mencioné
13:58
with this Harvard essay looks like you,
339
838540
2810
en este ensayo de Harvard se parece a ti,
14:01
then try cause this is a winner.
340
841350
1860
entonces inténtalo porque este es un ganador.
14:03
This is something amazing.
341
843210
1500
Esto es algo asombroso.
14:04
If it doesn't feel like you, don't even bother.
342
844710
3050
Si no se siente como usted, ni siquiera se moleste.
14:07
Because you won't be able to create something like this,
343
847760
2394
Porque no podrás crear algo como esto,
14:10
so you'll spend a lot of time and it won't still be you.
344
850154
3016
así que pasarás mucho tiempo y ya no serás tú.
14:13
So focus on the first option instead.
345
853170
2600
Así que concéntrate en la primera opción.
14:15
That was it for me for today guys.
346
855770
1640
Eso fue todo por hoy chicos.
14:17
I hope this video was useful,
347
857410
1680
Espero que este video haya sido útil,
14:19
and I hope you got some ideas
348
859090
2000
y espero que tengas algunas ideas
14:21
on how to improve your personal statement
349
861090
1860
sobre cómo mejorar tu declaración personal
14:22
on how to show the admissions committee
350
862950
1770
sobre cómo mostrarle al comité de admisiones
14:24
that you are the best and you're the one
351
864720
1730
que eres el mejor y que eres el
14:26
that needs to get in, and needs to get some financial aid,
352
866450
3760
que necesita entrar y necesita obtener algo ayuda financiera,
14:30
cause yes education is expensive,
353
870210
1640
porque sí, la educación es cara,
14:31
come on and you're worth it.
354
871850
1930
vamos y lo vales. Vale la
14:33
You're worth being accepted and financed.
355
873780
3690
pena ser aceptado y financiado.
14:37
So please let me know, if you have any questions,
356
877470
2641
Entonces, si tiene alguna pregunta, hágamelo saber,
14:40
all the links that I mentioned are below.
357
880111
2109
todos los enlaces que mencioné están a continuación.
14:42
My book and additional resources
358
882220
993
Mi libro y recursos adicionales
14:43
with my personal statements and CVs.
359
883213
2297
con mis declaraciones personales y CV.
14:45
If you need to check your personal statement,
360
885510
1960
Si necesita verificar su declaración personal,
14:47
fluent.express, Native Speakers and (inaudible),
361
887470
2610
fluent.express, hablantes nativos y (inaudible),
14:50
and always feel free to ask questions in comments below,
362
890080
2450
y siempre puede hacer preguntas en los comentarios a continuación,
14:52
there are a lot of people watching
363
892530
1340
hay muchas personas mirando
14:53
and you can connect with other applicants as well.
364
893870
2930
y también puede conectarse con otros solicitantes.
14:56
Thank you so much and we'll see you in the next videos.
365
896800
2410
Muchas gracias y nos vemos en los próximos videos.
14:59
Bye, Bye.
366
899210
833
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7