How to get a scholarship that covers your exam fees (Get Accepted to Your Dream University Part #6)

33,327 views

2019-04-17 ・ linguamarina


New videos

How to get a scholarship that covers your exam fees (Get Accepted to Your Dream University Part #6)

33,327 views ・ 2019-04-17

linguamarina


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hey guys, welcome back to my channel.
0
240
2580
- Salut les gars, bienvenue sur ma chaîne.
00:02
I'm filming from an amazing cottage today.
1
2820
2580
Je filme depuis un magnifique cottage aujourd'hui.
00:05
We're in Yosemite which is a national park
2
5400
2070
Nous sommes à Yosemite, un parc national
00:07
in California.
3
7470
1133
de Californie.
00:08
We're spending a weekend here but I know
4
8603
2647
Nous passons un week-end ici mais je sais que
00:11
you're waiting for more educational videos
5
11250
1980
vous attendez plus de vidéos éducatives
00:13
and I know that a lot of you guys are willing
6
13230
2070
et je sais que beaucoup d'entre vous sont prêts
00:15
to apply to American universities and come here
7
15300
3550
à postuler dans des universités américaines et à venir
00:18
to study 'cause I know that this place
8
18850
1500
étudier ici parce que je sais que cet endroit
00:20
is really inspirational and I'm gonna show
9
20350
2110
est vraiment inspirant et Je vais
00:22
you what's around and it's so beautiful
10
22460
2300
vous montrer ce qu'il y a autour et c'est tellement beau
00:24
and I hope you enjoy it too.
11
24760
2360
et j'espère que vous l'apprécierez aussi.
00:27
Today I'm gonna talk about a scholarship.
12
27120
3330
Aujourd'hui, je vais parler d'une bourse.
00:30
That's gonna help you cover all of the admissions
13
30450
2170
Cela vous aidera à couvrir tous les
00:32
costs associated with getting admitted
14
32620
2380
frais d'admission associés à l'admission
00:35
to an American university so if you're interested,
15
35000
2890
dans une université américaine, donc si vous êtes intéressé,
00:37
continue watching.
16
37890
1645
continuez à regarder.
00:39
(upbeat music)
17
39535
2583
(musique entraînante)
00:53
(upbeat music)
18
53805
2583
(musique entraînante)
01:21
I'm gonna tell you a story.
19
81366
1414
Je vais te raconter une histoire.
01:22
Back in 2014 when I had this dream
20
82780
2190
En 2014, lorsque j'ai eu ce rêve
01:24
of studying in the US I realized that there
21
84970
2920
d'étudier aux États-Unis, j'ai réalisé que
01:27
is a lot of money I need upfront just
22
87890
2150
j'avais besoin de beaucoup d'argent au départ juste
01:30
to go through the process.
23
90040
2000
pour suivre le processus.
01:32
Like let me just show you what it takes
24
92040
3050
Par exemple, laissez-moi vous montrer ce qu'il faut
01:35
to apply to American university.
25
95090
2060
pour postuler à une université américaine.
01:37
First you need to take all of the tests.
26
97150
2100
Vous devez d'abord passer tous les tests.
01:39
An an average TOEFL costs from 150 to $200
27
99250
3769
Un TOEFL coûte en moyenne de 150 à 200 $
01:43
depending where you are.
28
103019
1841
selon l'endroit où vous vous trouvez. Le
01:44
GMAT is over $200.
29
104860
1750
GMAT est supérieur à 200 $.
01:47
GRE is pretty much the same.
30
107888
1892
GRE est à peu près le même. Le
01:49
SAT is a little cheaper, again it depends where you are.
31
109780
2880
SAT est un peu moins cher, encore une fois, cela dépend de l'endroit où vous vous trouvez.
01:52
The prices vary from country to country
32
112660
2360
Les prix varient d'un pays à l'autre,
01:55
but it ranges from like $50 here in the US,
33
115020
2290
mais ils varient de 50 $ ici aux États-Unis,
01:57
I think $60 up to $100 if you're somewhere abroad
34
117310
3920
je pense que 60 $ jusqu'à 100 $ si vous êtes quelque part à l'étranger
02:01
and sometimes you even need like GRE subject
35
121230
2570
et parfois vous avez même besoin d'un sujet GRE
02:03
and SAT subject and you do not even know
36
123800
3570
et d'un sujet SAT et vous ne savez même pas
02:07
if you're gonna get accepted but you already
37
127370
2210
si vous ' re va être accepté mais vous
02:09
need to pay like $500 out of pocket,
38
129580
3280
devez déjà payer environ 500 $ de votre poche,
02:12
but this is not it.
39
132860
1610
mais ce n'est pas ça.
02:14
Like the next step is applying to universities
40
134470
3110
Comme la prochaine étape est de postuler aux universités
02:17
and the application fee ranges from zero
41
137580
2630
et les frais de candidature vont de zéro
02:20
'cause some universities would allow you
42
140210
2246
parce que certaines universités vous permettraient
02:22
not to pay the application fee or pay like a small
43
142456
2444
de ne pas payer les frais de candidature ou de payer comme une
02:24
fee of $30 the University of Florida I think
44
144900
2280
somme modique de 30 $, l'Université de Floride, je pense,
02:27
has like $30, but if you're applying to top
45
147180
2260
a environ 30 $, mais si vous ' Je postule dans les meilleures
02:29
universities it's $250 each and sometimes
46
149440
4120
universités, c'est 250 $ chacun et parfois
02:33
people are asking me hey Marina could I apply
47
153560
2140
les gens me demandent, hé Marina, pourrais-je postuler
02:35
to like 10 or 20 universities?
48
155700
2300
dans 10 ou 20 universités?
02:38
Of course you can if you have that money.
49
158000
2400
Bien sûr, vous pouvez si vous avez cet argent.
02:40
I didn't have that money, 'cause when I sat
50
160400
2050
Je n'avais pas cet argent, parce que quand je me suis
02:42
down and calculated okay so the exam's around $500
51
162450
3900
assis et que j'ai calculé que l'examen était d'environ 500 $,
02:46
the second thing regarding the exams that I realized
52
166350
2360
la deuxième chose concernant les examens que j'ai réalisé,
02:48
was that all of the GMAT dates in Saint Petersburg, Russia
53
168710
3680
c'est que toutes les dates du GMAT à Saint-Pétersbourg, en Russie,
02:52
were booked when I was in my application process
54
172390
2850
étaient réservées quand j'étais dans mon processus de demande
02:55
so I had to go to Finland which is next
55
175240
2200
donc j'ai dû aller en Finlande qui est à côté de
02:57
to Saint Petersburg, it's six hours by bus,
56
177440
2340
Saint-Pétersbourg, c'est à six heures de bus,
02:59
but still only Helsinki had available dates
57
179780
2890
mais encore seulement Helsinki avait des dates disponibles
03:02
so I had 300 more dollars of the cost of the total trip.
58
182670
3450
donc j'avais 300 dollars de plus sur le coût du voyage total.
03:06
Then I made a list of universities that I was
59
186120
2340
Ensuite, j'ai fait une liste des universités auxquelles j'allais
03:08
going to apply to and it was like, I don't $600 minimum.
60
188460
5000
postuler et c'était comme si je n'avais pas un minimum de 600 $.
03:13
So yeah, it adds up.
61
193470
2100
Alors oui, ça s'additionne.
03:15
You might end up paying from $1000 up to 2500
62
195570
4590
Vous pourriez finir par payer de 1 000 $ à 2 500 $,
03:20
which is again a lot because you do not even know
63
200160
3300
ce qui est encore une fois beaucoup parce que vous ne savez même pas
03:23
whether you're gonna get accepted and that was
64
203460
1850
si vous allez être accepté et c'était
03:25
my dilemma.
65
205310
833
mon dilemme.
03:26
I was like, I didn't have that money back then
66
206143
2317
J'étais comme, je n'avais pas cet argent à l'époque
03:28
and I found out about a scholarship,
67
208460
1780
et j'ai découvert une bourse,
03:30
and this is not an ad.
68
210240
1270
et ce n'est pas une publicité.
03:31
This is like me sharing what helped me hop
69
211510
3160
C'est comme si je partageais ce qui m'a aidé à sauter
03:34
on the way of admissions to the US.
70
214670
2140
sur le chemin des admissions aux États-Unis.
03:36
The scholarship is called The Opportunity Award
71
216810
2410
La bourse s'appelle The Opportunity Award
03:39
and it's awarded by an organization, it's run
72
219220
3100
et est décernée par une organisation, elle est gérée
03:42
by the government called Educated USA.
73
222320
2300
par le gouvernement appelé Educated USA.
03:44
So I found out that this is this Opportunity Award.
74
224620
2900
J'ai donc découvert qu'il s'agissait de ce prix d'opportunité.
03:47
What it means.
75
227520
833
Ce que cela veut dire.
03:48
Basically they cover your application fees,
76
228353
3267
En gros, ils couvrent vos frais de candidature,
03:51
your exam fees, they cover everything that's associated
77
231620
2960
vos frais d'examen, ils couvrent tout ce qui est associé
03:54
with the application like I had to travel to Helsinki
78
234580
2530
à la candidature, comme si je devais me rendre à Helsinki,
03:57
they covered that.
79
237110
960
ils couvraient cela.
03:58
If you get accepted to an American institution
80
238070
2090
Si vous êtes accepté dans une institution américaine, vous
04:00
will full financial aid they're gonna cover
81
240160
2490
bénéficierez d'une aide financière complète, ils couvriront
04:02
your flight, they're gonna give you money
82
242650
1870
votre vol, ils vous donneront de l'argent
04:04
for the first month or your life, and they're
83
244520
2440
pour le premier mois ou votre vie, et ils
04:06
gonna cover your visa expenses which is like extra
84
246960
2860
couvriront vos frais de visa, ce qui équivaut à
04:09
2000 or $3000 depending on where you're going,
85
249820
2650
2000 supplémentaires ou 3000 $ selon où vous allez,
04:12
where you're flying from.
86
252470
1220
d'où vous volez.
04:13
It's a lot.
87
253690
1270
C'est beaucoup.
04:14
But it's not like they give this scholarship to everyone,
88
254960
2540
Mais ce n'est pas comme s'ils donnaient cette bourse à tout le monde,
04:17
this award.
89
257500
1070
ce prix.
04:18
They give it only to people who they think have good chances
90
258570
3260
Ils ne le donnent qu'aux personnes qui, selon eux, ont de bonnes chances
04:21
of getting full ride scholarships from American
91
261830
2960
d'obtenir des bourses d'études complètes des
04:24
universities so basically the application process
92
264790
2590
universités américaines, donc le processus de candidature
04:27
for me was to listen to their lectures,
93
267380
2470
pour moi consistait essentiellement à écouter leurs conférences,
04:29
like they have I think it was 10 lectures.
94
269850
2340
comme ils l'ont fait, je pense que c'était 10 conférences.
04:32
They were online and at that time I didn't believe
95
272190
2480
Ils étaient en ligne et à ce moment-là, je ne pensais pas que
04:34
I'm gonna get it so basically I switched on the lecture
96
274670
3370
j'allais comprendre, alors j'ai allumé la conférence
04:38
and I would do something like work and stuff
97
278040
2350
et je faisais quelque chose comme du travail et des trucs que
04:40
I didn't really listen to it but it's really basic
98
280390
2340
je n'écoutais pas vraiment mais c'est vraiment basique
04:42
like they're talking about what is Bachelors?
99
282730
1870
comme ils sont parler de ce qu'est le baccalauréat?
04:44
What is Masters?
100
284600
1252
C'est quoi Masters ?
04:45
What is GMAT?
101
285852
1418
Qu'est-ce que le GMAT ?
04:47
What is SAT?
102
287270
950
Qu'est-ce que SAT ?
04:48
Like explaining all of the definitions and terms,
103
288220
3390
Comme expliquer toutes les définitions et tous les termes,
04:51
and then after that for you in order to apply
104
291610
1927
puis après cela, pour postuler
04:53
for the scholarship you need to have listened
105
293537
1703
à la bourse, vous devez avoir écouté
04:55
to all of the lectures.
106
295240
1040
toutes les conférences.
04:56
Sometimes they would have like in-person meetings
107
296280
1820
Parfois, ils organisaient des réunions en personne,
04:58
sometimes so you would just submit your personal statement,
108
298100
3080
alors vous deviez simplement soumettre votre déclaration personnelle,
05:01
why do you think you're gonna get a full ride
109
301180
1590
pourquoi pensez-vous que vous allez obtenir une bourse d'études complète
05:02
scholarship from an American university?
110
302770
2150
d'une université américaine ?
05:04
They ask you to find at least five to six universities
111
304920
2950
Ils vous demandent de trouver au moins cinq à six universités
05:07
in the US who provide full financial aid
112
307870
2830
aux États-Unis qui fournissent une aide financière complète
05:10
to international students and they ask you
113
310700
2600
aux étudiants internationaux et ils vous demandent
05:13
to show your results.
114
313300
1460
de montrer vos résultats.
05:14
Your GPA, if you won any scholarships,
115
314760
2920
Votre GPA, si vous avez gagné des bourses,
05:17
if you've taken any English language tests.
116
317680
1980
si vous avez passé des tests d'anglais.
05:19
So you have to be an academically strong student
117
319660
2700
Vous devez donc être un étudiant solide sur le plan académique
05:22
to apply for that, to receive that.
118
322360
2290
pour postuler à cela, pour recevoir cela.
05:24
You can apply with like any background
119
324650
1630
Vous pouvez postuler avec n'importe quel arrière-plan,
05:26
but they're gonna select the best ones.
120
326280
1840
mais ils sélectionneront les meilleurs.
05:28
But I found out after I applied
121
328120
1950
Mais j'ai découvert après avoir postulé
05:30
is that there were only like 20 applicants
122
330070
2640
qu'il n'y avait que 20 candidats
05:32
'cause not a lot of people believed
123
332710
1510
parce que peu de gens croyaient
05:34
in themselves and the application process
124
334220
2067
en eux-mêmes et le processus de candidature
05:36
was really...
125
336287
833
était vraiment...
05:37
In terms of like there's a lot of documents
126
337120
2100
En termes de beaucoup de documents
05:39
involved, like even finding those five universities
127
339220
2198
impliqués, comme même trouver ces cinq universités
05:41
that provide full financial aid, like took me two weeks.
128
341418
3052
qui fournissent une aide financière complète , comme m'a pris deux semaines.
05:44
So I applied.
129
344470
1430
J'ai donc postulé.
05:45
It happened, I think I applied in the beginning
130
345900
1850
C'est arrivé, je pense que j'ai postulé début
05:47
of September like in the last day when I was supposed
131
347750
2830
septembre comme le dernier jour où j'étais censé
05:50
to apply like deadline was that day.
132
350580
2100
postuler comme la date limite était ce jour-là.
05:52
I did everything frantically like trying to find
133
352680
2050
J'ai tout fait frénétiquement comme essayer de trouver
05:54
the last couple universities, trying to write
134
354730
1970
les deux dernières universités, essayer d'écrire
05:56
the personal statement like scanning all of my diplomas
135
356700
2960
la déclaration personnelle comme scanner tous mes diplômes
05:59
and I submitted it and then nothing happened.
136
359660
2380
et je l'ai soumis et puis rien ne s'est passé.
06:02
It was September and at the end of September
137
362040
2680
C'était en septembre et à la fin du mois de septembre,
06:04
I was like okay, I'm probably not gonna get it
138
364720
2120
j'étais comme d'accord, je ne l'obtiendrai probablement pas
06:06
and if I don't get it then I don't have money
139
366840
2620
et si je ne l'obtiens pas, je n'ai pas d'argent
06:09
to apply to American universities
140
369460
1580
pour postuler aux universités américaines
06:11
and I just forgot about it and then October 28th
141
371040
3861
et j'ai juste oublié et puis Le 28 octobre,
06:14
an email comes and it says you have been
142
374901
2819
un e-mail arrive et il dit que vous avez été
06:17
selected for an Opportunity Award
143
377720
1650
sélectionné pour un Opportunity Award
06:19
and I'm like okay, wow.
144
379370
2370
et je suis comme d'accord, wow.
06:21
My first deadline is January, it was like January 7th
145
381740
4136
Ma première date limite est janvier, c'était comme le 7 janvier
06:25
and I realized oh my god this is it.
146
385876
2884
et j'ai réalisé oh mon dieu, c'est ça.
06:28
I need to start getting ready for my exams.
147
388760
3060
Je dois commencer à préparer mes examens.
06:31
DMAT, uh-uh.
148
391820
1210
DMAT, euh-euh.
06:33
It's a tough exam and it took me like two months
149
393030
2210
C'est un examen difficile et il m'a fallu environ deux mois
06:35
to prepare in this like very short period of time.
150
395240
2450
pour me préparer dans ce laps de temps très court.
06:37
TOEFL and then find the universities that provide
151
397690
2570
TOEFL et ensuite trouver les universités qui fournissent une
06:40
financial aid because the universities that I submitted
152
400260
2270
aide financière parce que les universités que j'ai soumises
06:42
the committee that selected me actually told me
153
402530
2250
au comité qui m'a sélectionné m'ont en fait dit
06:44
that those universities do not provide full
154
404780
1980
que ces universités ne fournissent pas une
06:46
financial aid, only one that I've selected had it
155
406760
2190
aide financière complète, une seule que j'ai sélectionnée l'avait
06:48
and they told me to find five more.
156
408950
2560
et ils m'ont dit d'en trouver cinq plus.
06:51
It was rough.
157
411510
833
C'était dur.
06:52
It was rough two months but for me like if you're
158
412343
3897
C'était dur deux mois, mais pour moi, si vous
06:56
still doubting whether you should apply or not,
159
416240
2920
doutez encore de savoir si vous devez postuler ou non,
06:59
I think this is a goal trigger.
160
419160
1290
je pense que c'est un déclencheur d'objectif.
07:00
So what do you need to do is actually
161
420450
1707
Donc, que devez-vous faire, c'est
07:02
go to your local Google or whatever, go to Google,
162
422157
4283
aller sur votre Google local ou autre, aller sur Google,
07:06
Google Education USA plus your country
163
426440
2350
Google Education USA plus votre pays
07:08
or your city or your town, find out if they provide
164
428790
3250
ou votre ville ou votre ville, savoir s'ils offrent un
07:12
Opportunity Award in your country
165
432040
2030
Opportunity Award dans votre pays
07:14
and apply for it.
166
434070
2100
et en faire la demande.
07:16
I think they give it out twice a year
167
436170
2480
Je pense qu'ils le donnent deux fois par an
07:18
and if you're lucky enough you get it
168
438650
2130
et si vous êtes assez chanceux, vous l'obtenez
07:20
and they cover everything and it's also like
169
440780
1710
et ils couvrent tout et c'est aussi comme
07:22
for me it wasn't only the money, it was the support.
170
442490
3420
pour moi ce n'était pas seulement l' argent, c'était le soutien.
07:25
'Cause I was alone in my city and I thought I'm
171
445910
2640
Parce que j'étais seul dans ma ville et je pensais que j'étais
07:28
the only one from Saint Petersburg who's going
172
448550
2600
le seul de Saint- Pétersbourg à aller
07:31
to American universities and trying to get
173
451150
1610
dans des universités américaines et à essayer d'obtenir
07:32
this financial aid 'cause I've never known
174
452760
2250
cette aide financière parce que je n'ai jamais connu
07:35
anyone who received full financial aid
175
455010
2620
quelqu'un qui a reçu une aide financière complète
07:37
and I was like oh my god should I even try or not?
176
457630
2749
et j'étais comme oh mon dieu devrais-je même essayer ou pas?
07:40
And I did it, and I got it, and it was life changing.
177
460379
3491
Et je l'ai fait, et je l'ai eu, et ça a changé ma vie.
07:43
And this is what I highly, highly recommend
178
463870
2460
Et c'est ce que je vous recommande vivement
07:46
you guys to do if you're still at the beginning
179
466330
2140
de faire si vous êtes encore au début
07:48
of your application process, go ahead,
180
468470
2310
de votre processus de candidature, allez-y,
07:50
check out Education USA.
181
470780
1370
consultez Education USA.
07:52
Even if they don't have Opportunity Award,
182
472150
1690
Même s'ils n'ont pas de prix d'opportunité,
07:53
I'm sure they have a lot of lectures and free classes
183
473840
3690
je suis sûr qu'ils ont beaucoup de conférences et de cours gratuits
07:57
that you can attend.
184
477530
833
auxquels vous pouvez assister.
07:58
In Saint Petersburg they had like a small library
185
478363
2037
À Saint-Pétersbourg, ils avaient comme une petite bibliothèque
08:00
with all the books that you could use
186
480400
1210
avec tous les livres que vous pouviez utiliser
08:01
for free like GMAT prep and stuff.
187
481610
2010
gratuitement, comme la préparation au GMAT et tout.
08:03
So please go ahead, research it,
188
483620
2200
Alors s'il vous plaît, allez-y, faites des recherches,
08:05
and maybe you are lucky enough, lucky as me
189
485820
2567
et peut-être que vous avez la chance , la chance que j'obtienne
08:08
get a scholarship and continue
190
488387
2643
une bourse et continuez
08:11
with your application process.
191
491030
1790
votre processus de candidature.
08:12
That was it from me for today guys.
192
492820
1437
C'était tout de moi pour aujourd'hui les gars.
08:14
I hope you enjoyed this video and of course
193
494257
2323
J'espère que cette vidéo vous a plu et bien sûr
08:16
do not forget to ask me questions in the comment
194
496580
2450
n'oubliez pas de me poser des questions en commentaire
08:19
below because they inspire me a lot in terms of topics
195
499030
3310
ci-dessous car elles m'inspirent beaucoup en termes de sujets
08:22
for my next videos.
196
502340
870
pour mes prochaines vidéos.
08:23
Thank you so much and I will see you soon.
197
503210
2070
Merci beaucoup et à bientôt.
08:25
Bye-bye.
198
505280
1093
Bye Bye.
08:26
(upbeat music)
199
506373
2583
(musique entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7