How to get a scholarship that covers your exam fees (Get Accepted to Your Dream University Part #6)

33,327 views

2019-04-17 ・ linguamarina


New videos

How to get a scholarship that covers your exam fees (Get Accepted to Your Dream University Part #6)

33,327 views ・ 2019-04-17

linguamarina


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
- Hey guys, welcome back to my channel.
0
240
2580
- Hola chicos, bienvenidos de nuevo a mi canal.
00:02
I'm filming from an amazing cottage today.
1
2820
2580
Estoy filmando desde una casa de campo increíble hoy.
00:05
We're in Yosemite which is a national park
2
5400
2070
Estamos en Yosemite, que es un parque nacional
00:07
in California.
3
7470
1133
en California.
00:08
We're spending a weekend here but I know
4
8603
2647
Pasaremos un fin de semana aquí, pero sé que
00:11
you're waiting for more educational videos
5
11250
1980
están esperando más videos educativos
00:13
and I know that a lot of you guys are willing
6
13230
2070
y sé que muchos de ustedes están dispuestos
00:15
to apply to American universities and come here
7
15300
3550
a postularse para universidades estadounidenses y venir aquí
00:18
to study 'cause I know that this place
8
18850
1500
a estudiar porque sé que este lugar
00:20
is really inspirational and I'm gonna show
9
20350
2110
es realmente inspirador y Les voy a mostrar
00:22
you what's around and it's so beautiful
10
22460
2300
lo que hay alrededor y es tan hermoso
00:24
and I hope you enjoy it too.
11
24760
2360
y espero que lo disfruten también.
00:27
Today I'm gonna talk about a scholarship.
12
27120
3330
Hoy voy a hablar de una beca.
00:30
That's gonna help you cover all of the admissions
13
30450
2170
Eso lo ayudará a cubrir todos los
00:32
costs associated with getting admitted
14
32620
2380
costos de admisión asociados con la admisión
00:35
to an American university so if you're interested,
15
35000
2890
en una universidad estadounidense, así que si está interesado,
00:37
continue watching.
16
37890
1645
continúe mirando.
00:39
(upbeat music)
17
39535
2583
(música alegre)
00:53
(upbeat music)
18
53805
2583
(música alegre)
01:21
I'm gonna tell you a story.
19
81366
1414
Te voy a contar una historia.
01:22
Back in 2014 when I had this dream
20
82780
2190
En 2014, cuando tuve el sueño
01:24
of studying in the US I realized that there
21
84970
2920
de estudiar en los EE. UU., me di cuenta de que
01:27
is a lot of money I need upfront just
22
87890
2150
necesito mucho dinero por adelantado solo
01:30
to go through the process.
23
90040
2000
para pasar por el proceso.
01:32
Like let me just show you what it takes
24
92040
3050
Déjame mostrarte lo que se necesita
01:35
to apply to American university.
25
95090
2060
para aplicar a la universidad americana.
01:37
First you need to take all of the tests.
26
97150
2100
Primero tienes que hacer todas las pruebas.
01:39
An an average TOEFL costs from 150 to $200
27
99250
3769
Un TOEFL promedio cuesta entre 150 y $200
01:43
depending where you are.
28
103019
1841
dependiendo de dónde se encuentre.
01:44
GMAT is over $200.
29
104860
1750
GMAT es más de $ 200.
01:47
GRE is pretty much the same.
30
107888
1892
GRE es más o menos lo mismo.
01:49
SAT is a little cheaper, again it depends where you are.
31
109780
2880
SAT es un poco más barato, nuevamente depende de dónde se encuentre.
01:52
The prices vary from country to country
32
112660
2360
Los precios varían de un país a otro,
01:55
but it ranges from like $50 here in the US,
33
115020
2290
pero van desde $ 50 aquí en los EE. UU.,
01:57
I think $60 up to $100 if you're somewhere abroad
34
117310
3920
Creo que $ 60 hasta $ 100 si estás en algún lugar del extranjero
02:01
and sometimes you even need like GRE subject
35
121230
2570
y, a veces, incluso necesitas una materia GRE
02:03
and SAT subject and you do not even know
36
123800
3570
y SAT y ni siquiera sabes
02:07
if you're gonna get accepted but you already
37
127370
2210
si va a ser aceptado, pero ya
02:09
need to pay like $500 out of pocket,
38
129580
3280
debe pagar como $ 500 de su bolsillo,
02:12
but this is not it.
39
132860
1610
pero esto no es todo.
02:14
Like the next step is applying to universities
40
134470
3110
Como el próximo paso es postularse a universidades
02:17
and the application fee ranges from zero
41
137580
2630
y la tarifa de solicitud varía desde cero
02:20
'cause some universities would allow you
42
140210
2246
porque algunas universidades le permitirían
02:22
not to pay the application fee or pay like a small
43
142456
2444
no pagar la tarifa de solicitud o pagar una pequeña
02:24
fee of $30 the University of Florida I think
44
144900
2280
tarifa de $ 30, creo que la Universidad de Florida
02:27
has like $30, but if you're applying to top
45
147180
2260
tiene como $ 30, pero si estoy aplicando a las mejores
02:29
universities it's $250 each and sometimes
46
149440
4120
universidades cuesta $ 250 cada una y, a veces, la
02:33
people are asking me hey Marina could I apply
47
153560
2140
gente me pregunta: oye, Marina, ¿puedo aplicar
02:35
to like 10 or 20 universities?
48
155700
2300
a unas 10 o 20 universidades?
02:38
Of course you can if you have that money.
49
158000
2400
Por supuesto que puedes si tienes ese dinero.
02:40
I didn't have that money, 'cause when I sat
50
160400
2050
No tenía ese dinero, porque cuando me
02:42
down and calculated okay so the exam's around $500
51
162450
3900
senté y calculé bien, el examen cuesta alrededor de $ 500.
02:46
the second thing regarding the exams that I realized
52
166350
2360
La segunda cosa con respecto a los exámenes de la que me di cuenta
02:48
was that all of the GMAT dates in Saint Petersburg, Russia
53
168710
3680
fue que todas las fechas del GMAT en San Petersburgo, Rusia,
02:52
were booked when I was in my application process
54
172390
2850
estaban reservadas cuando estaba en mi proceso de solicitud
02:55
so I had to go to Finland which is next
55
175240
2200
así que tuve que ir a Finlandia que está al lado
02:57
to Saint Petersburg, it's six hours by bus,
56
177440
2340
de San Petersburgo, son seis horas en autobús,
02:59
but still only Helsinki had available dates
57
179780
2890
pero todavía solo Helsinki tenía fechas disponibles,
03:02
so I had 300 more dollars of the cost of the total trip.
58
182670
3450
así que tenía 300 dólares más del costo del viaje total.
03:06
Then I made a list of universities that I was
59
186120
2340
Luego hice una lista de las universidades a las que
03:08
going to apply to and it was like, I don't $600 minimum.
60
188460
5000
iba a aplicar y fue como, no tengo un mínimo de $600.
03:13
So yeah, it adds up.
61
193470
2100
Así que sí, se suma.
03:15
You might end up paying from $1000 up to 2500
62
195570
4590
Podrías terminar pagando desde $1000 hasta $2500,
03:20
which is again a lot because you do not even know
63
200160
3300
lo cual es mucho porque ni siquiera sabes
03:23
whether you're gonna get accepted and that was
64
203460
1850
si te aceptarán y ese era
03:25
my dilemma.
65
205310
833
mi dilema.
03:26
I was like, I didn't have that money back then
66
206143
2317
Pensé, no tenía ese dinero en ese entonces
03:28
and I found out about a scholarship,
67
208460
1780
y me enteré de una beca,
03:30
and this is not an ad.
68
210240
1270
y esto no es un anuncio.
03:31
This is like me sharing what helped me hop
69
211510
3160
Esto es como si yo compartiera lo que me ayudó a tomar
03:34
on the way of admissions to the US.
70
214670
2140
el camino de las admisiones a los EE. UU.
03:36
The scholarship is called The Opportunity Award
71
216810
2410
La beca se llama The Opportunity Award
03:39
and it's awarded by an organization, it's run
72
219220
3100
y la otorga una organización administrada
03:42
by the government called Educated USA.
73
222320
2300
por el gobierno llamada Educated USA.
03:44
So I found out that this is this Opportunity Award.
74
224620
2900
Así que descubrí que este es este Premio a la Oportunidad.
03:47
What it means.
75
227520
833
Lo que significa
03:48
Basically they cover your application fees,
76
228353
3267
Básicamente, cubren sus tarifas de solicitud,
03:51
your exam fees, they cover everything that's associated
77
231620
2960
sus tarifas de examen, cubren todo lo relacionado
03:54
with the application like I had to travel to Helsinki
78
234580
2530
con la solicitud, como si tuviera que viajar a Helsinki,
03:57
they covered that.
79
237110
960
ellos cubrieron eso.
03:58
If you get accepted to an American institution
80
238070
2090
Si lo aceptan en una institución estadounidense,
04:00
will full financial aid they're gonna cover
81
240160
2490
recibirá ayuda financiera completa, cubrirán
04:02
your flight, they're gonna give you money
82
242650
1870
su vuelo, le darán dinero
04:04
for the first month or your life, and they're
83
244520
2440
para el primer mes o su vida, y
04:06
gonna cover your visa expenses which is like extra
84
246960
2860
cubrirán los gastos de su visa, que es como
04:09
2000 or $3000 depending on where you're going,
85
249820
2650
2000 o más. $ 3000 dependiendo de a dónde vayas, de
04:12
where you're flying from.
86
252470
1220
dónde vueles.
04:13
It's a lot.
87
253690
1270
Es mucho.
04:14
But it's not like they give this scholarship to everyone,
88
254960
2540
Pero no es que le den esta beca a todo el mundo,
04:17
this award.
89
257500
1070
este premio.
04:18
They give it only to people who they think have good chances
90
258570
3260
Solo se lo dan a las personas que creen que tienen buenas posibilidades
04:21
of getting full ride scholarships from American
91
261830
2960
de obtener becas completas de
04:24
universities so basically the application process
92
264790
2590
universidades estadounidenses, así que básicamente el proceso de solicitud
04:27
for me was to listen to their lectures,
93
267380
2470
para mí fue escuchar sus conferencias,
04:29
like they have I think it was 10 lectures.
94
269850
2340
como lo han hecho, creo que fueron 10 conferencias.
04:32
They were online and at that time I didn't believe
95
272190
2480
Estaban en línea y en ese momento no creía que fuera a
04:34
I'm gonna get it so basically I switched on the lecture
96
274670
3370
entenderlo, así que básicamente encendí la conferencia
04:38
and I would do something like work and stuff
97
278040
2350
y haría algo como trabajo y esas cosas. Realmente
04:40
I didn't really listen to it but it's really basic
98
280390
2340
no lo escuché, pero es muy básico
04:42
like they're talking about what is Bachelors?
99
282730
1870
como si estuvieran hablando de lo que es Licenciaturas? ¿
04:44
What is Masters?
100
284600
1252
Qué es Maestría? ¿
04:45
What is GMAT?
101
285852
1418
Qué es GMAT? ¿
04:47
What is SAT?
102
287270
950
Qué es el SAT?
04:48
Like explaining all of the definitions and terms,
103
288220
3390
Como explicar todas las definiciones y términos,
04:51
and then after that for you in order to apply
104
291610
1927
y luego, para solicitar
04:53
for the scholarship you need to have listened
105
293537
1703
la beca, debe haber escuchado
04:55
to all of the lectures.
106
295240
1040
todas las conferencias.
04:56
Sometimes they would have like in-person meetings
107
296280
1820
A veces tenían reuniones en persona,
04:58
sometimes so you would just submit your personal statement,
108
298100
3080
así que solo enviabas tu declaración personal, ¿
05:01
why do you think you're gonna get a full ride
109
301180
1590
por qué crees que vas a obtener una
05:02
scholarship from an American university?
110
302770
2150
beca completa de una universidad estadounidense? Le
05:04
They ask you to find at least five to six universities
111
304920
2950
piden que encuentre al menos cinco o seis universidades
05:07
in the US who provide full financial aid
112
307870
2830
en los EE. UU. que brinden ayuda financiera completa
05:10
to international students and they ask you
113
310700
2600
a los estudiantes internacionales y le piden que
05:13
to show your results.
114
313300
1460
muestre sus resultados.
05:14
Your GPA, if you won any scholarships,
115
314760
2920
Su GPA, si ganó alguna beca,
05:17
if you've taken any English language tests.
116
317680
1980
si tomó algún examen de inglés.
05:19
So you have to be an academically strong student
117
319660
2700
Así que tienes que ser un estudiante académicamente fuerte
05:22
to apply for that, to receive that.
118
322360
2290
para solicitar eso, para recibir eso.
05:24
You can apply with like any background
119
324650
1630
Puede postularse con cualquier fondo,
05:26
but they're gonna select the best ones.
120
326280
1840
pero seleccionarán los mejores.
05:28
But I found out after I applied
121
328120
1950
Pero descubrí después de presentar la solicitud
05:30
is that there were only like 20 applicants
122
330070
2640
que solo había como 20 solicitantes
05:32
'cause not a lot of people believed
123
332710
1510
porque no mucha gente creía
05:34
in themselves and the application process
124
334220
2067
en sí misma y el proceso de solicitud
05:36
was really...
125
336287
833
fue realmente...
05:37
In terms of like there's a lot of documents
126
337120
2100
En términos de que hay muchos documentos
05:39
involved, like even finding those five universities
127
339220
2198
involucrados, incluso encontrar esos cinco universidades
05:41
that provide full financial aid, like took me two weeks.
128
341418
3052
que brindan ayuda financiera completa , como me tomó dos semanas.
05:44
So I applied.
129
344470
1430
Así que apliqué.
05:45
It happened, I think I applied in the beginning
130
345900
1850
Sucedió, creo que solicité a principios
05:47
of September like in the last day when I was supposed
131
347750
2830
de septiembre como en el último día cuando se suponía que
05:50
to apply like deadline was that day.
132
350580
2100
debía presentar la solicitud como fecha límite era ese día.
05:52
I did everything frantically like trying to find
133
352680
2050
Hice todo frenéticamente, como tratar de encontrar
05:54
the last couple universities, trying to write
134
354730
1970
las últimas dos universidades, tratar de escribir
05:56
the personal statement like scanning all of my diplomas
135
356700
2960
la declaración personal, escanear todos mis diplomas
05:59
and I submitted it and then nothing happened.
136
359660
2380
y enviarla y luego no pasó nada.
06:02
It was September and at the end of September
137
362040
2680
Era septiembre y a fines de septiembre
06:04
I was like okay, I'm probably not gonna get it
138
364720
2120
estaba como bien, probablemente no lo conseguiré
06:06
and if I don't get it then I don't have money
139
366840
2620
y si no lo consigo entonces no tengo dinero
06:09
to apply to American universities
140
369460
1580
para aplicar a las universidades americanas
06:11
and I just forgot about it and then October 28th
141
371040
3861
y simplemente lo olvidé y luego El 28 de octubre
06:14
an email comes and it says you have been
142
374901
2819
llega un correo electrónico y dice que ha sido
06:17
selected for an Opportunity Award
143
377720
1650
seleccionado para un Premio de Oportunidad
06:19
and I'm like okay, wow.
144
379370
2370
y estoy como bien, guau.
06:21
My first deadline is January, it was like January 7th
145
381740
4136
Mi primera fecha límite es enero, fue como el 7 de enero
06:25
and I realized oh my god this is it.
146
385876
2884
y me di cuenta, Dios mío, esto es todo.
06:28
I need to start getting ready for my exams.
147
388760
3060
Necesito empezar a prepararme para mis exámenes.
06:31
DMAT, uh-uh.
148
391820
1210
DMAT, uh-uh.
06:33
It's a tough exam and it took me like two months
149
393030
2210
Es un examen difícil y me tomó como dos meses
06:35
to prepare in this like very short period of time.
150
395240
2450
prepararme en este período de tiempo muy corto.
06:37
TOEFL and then find the universities that provide
151
397690
2570
TOEFL y luego busque las universidades que brindan
06:40
financial aid because the universities that I submitted
152
400260
2270
ayuda financiera porque las universidades que presenté,
06:42
the committee that selected me actually told me
153
402530
2250
el comité que me seleccionó en realidad me dijeron
06:44
that those universities do not provide full
154
404780
1980
que esas universidades no brindan
06:46
financial aid, only one that I've selected had it
155
406760
2190
ayuda financiera completa, solo una que seleccioné la tenía
06:48
and they told me to find five more.
156
408950
2560
y me dijeron que encontrara cinco más.
06:51
It was rough.
157
411510
833
Fue duro.
06:52
It was rough two months but for me like if you're
158
412343
3897
Fueron dos meses difíciles, pero para mí, si
06:56
still doubting whether you should apply or not,
159
416240
2920
todavía estás dudando si debes presentar una solicitud o no,
06:59
I think this is a goal trigger.
160
419160
1290
creo que esto es un disparador de objetivos.
07:00
So what do you need to do is actually
161
420450
1707
Entonces, lo que debe hacer es
07:02
go to your local Google or whatever, go to Google,
162
422157
4283
ir a su Google local o lo que sea, ir a Google,
07:06
Google Education USA plus your country
163
426440
2350
Google Education USA más su país
07:08
or your city or your town, find out if they provide
164
428790
3250
o su ciudad o su pueblo, averiguar si ofrecen
07:12
Opportunity Award in your country
165
432040
2030
Opportunity Award en su país
07:14
and apply for it.
166
434070
2100
y solicitarlo.
07:16
I think they give it out twice a year
167
436170
2480
Creo que lo dan dos veces al año
07:18
and if you're lucky enough you get it
168
438650
2130
y si tienes la suerte lo consigues
07:20
and they cover everything and it's also like
169
440780
1710
y cubren todo y también es como
07:22
for me it wasn't only the money, it was the support.
170
442490
3420
para mí no era solo el dinero, era el apoyo.
07:25
'Cause I was alone in my city and I thought I'm
171
445910
2640
Porque estaba solo en mi ciudad y pensé que era
07:28
the only one from Saint Petersburg who's going
172
448550
2600
el único de San Petersburgo que iba
07:31
to American universities and trying to get
173
451150
1610
a universidades estadounidenses y trataba de obtener
07:32
this financial aid 'cause I've never known
174
452760
2250
esta ayuda financiera porque nunca conocí a
07:35
anyone who received full financial aid
175
455010
2620
nadie que haya recibido ayuda financiera completa
07:37
and I was like oh my god should I even try or not?
176
457630
2749
y dije: oh Dios mío, ¿ debería intentarlo o no?
07:40
And I did it, and I got it, and it was life changing.
177
460379
3491
Y lo hice, y lo conseguí, y fue un cambio de vida.
07:43
And this is what I highly, highly recommend
178
463870
2460
Y esto es lo que les recomiendo encarecidamente que hagan
07:46
you guys to do if you're still at the beginning
179
466330
2140
si todavía están al comienzo
07:48
of your application process, go ahead,
180
468470
2310
de su proceso de solicitud, adelante,
07:50
check out Education USA.
181
470780
1370
consulten Education USA.
07:52
Even if they don't have Opportunity Award,
182
472150
1690
Incluso si no tienen el Premio de la Oportunidad,
07:53
I'm sure they have a lot of lectures and free classes
183
473840
3690
estoy seguro de que tienen muchas conferencias y clases gratuitas a las
07:57
that you can attend.
184
477530
833
que puede asistir.
07:58
In Saint Petersburg they had like a small library
185
478363
2037
En San Petersburgo tenían una pequeña biblioteca
08:00
with all the books that you could use
186
480400
1210
con todos los libros que podías usar
08:01
for free like GMAT prep and stuff.
187
481610
2010
gratis, como preparación para el GMAT y esas cosas.
08:03
So please go ahead, research it,
188
483620
2200
Así que adelante, investíguelo,
08:05
and maybe you are lucky enough, lucky as me
189
485820
2567
y tal vez tenga la suerte de
08:08
get a scholarship and continue
190
488387
2643
obtener una beca y continuar
08:11
with your application process.
191
491030
1790
con su proceso de solicitud.
08:12
That was it from me for today guys.
192
492820
1437
Eso fue todo de mi parte por hoy chicos.
08:14
I hope you enjoyed this video and of course
193
494257
2323
Espero que hayas disfrutado este video y, por supuesto,
08:16
do not forget to ask me questions in the comment
194
496580
2450
no olvides hacerme preguntas en los comentarios
08:19
below because they inspire me a lot in terms of topics
195
499030
3310
a continuación porque me inspiran mucho en términos de temas
08:22
for my next videos.
196
502340
870
para mis próximos videos.
08:23
Thank you so much and I will see you soon.
197
503210
2070
Muchas gracias y nos vemos pronto.
08:25
Bye-bye.
198
505280
1093
Adiós.
08:26
(upbeat music)
199
506373
2583
(música optimista)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7