LEARN ENGLISH PODCAST: BUYING LOCAL (WITH SUBTITLES)

108,708 views ・ 2021-05-24

To Fluency


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
- [Jack] Hello, and welcome to episode 15
0
127
2283
- [Jack] Xin chào và chào mừng các bạn đến với tập 15
00:02
of the "To Fluency" podcast.
1
2410
2540
của podcast "To Fluency".
00:04
It is great to have you with me today.
2
4950
3070
Thật tuyệt khi có bạn với tôi ngày hôm nay.
00:08
And before we get started,
3
8020
2220
Và trước khi chúng ta bắt đầu,
00:10
if you are listening to this on YouTube,
4
10240
2490
nếu bạn đang nghe nội dung này trên YouTube,
00:12
then check out the description for your free book,
5
12730
3877
thì hãy xem phần mô tả về cuốn sách miễn phí của bạn,
00:16
"The 5-Step Plan for English Fluency".
6
16607
2943
"Kế hoạch 5 bước để thông thạo tiếng Anh".
00:19
And you can also do that if you're listening on Spotify,
7
19550
2880
Và bạn cũng có thể làm điều đó nếu bạn đang nghe trên Spotify,
00:22
Apple Podcasts or Google Podcasts
8
22430
2328
Apple Podcasts hoặc Google Podcasts
00:24
or whichever platform you are using.
9
24758
3512
hoặc bất kỳ nền tảng nào bạn đang sử dụng.
00:28
Now, today we're going to talk about shopping local
10
28270
3950
Bây giờ, hôm nay chúng ta sẽ nói về mua sắm địa phương
00:32
or local shopping.
11
32220
2293
hoặc mua sắm địa phương.
00:34
And this just means buying things from businesses
12
34513
5000
Và điều này chỉ có nghĩa là mua những thứ từ các doanh
00:39
which are native to your area.
13
39690
2960
nghiệp có nguồn gốc từ khu vực của bạn.
00:42
So an example of this is
14
42650
2440
Vì vậy, một ví dụ về điều này là
00:45
buying shoes from a local shoe shop,
15
45090
4410
mua giày từ một cửa hàng giày địa phương,
00:49
one that is based in the city where you live,
16
49500
3750
một cửa hàng có trụ sở tại thành phố nơi bạn sống,
00:53
versus buying shoes online from Amazon.
17
53250
5000
so với mua giày trực tuyến từ Amazon.
00:58
So there's a big difference here and I'm going to talk about
18
58730
2751
Vì vậy, có một sự khác biệt lớn ở đây và tôi sẽ nói
01:01
how this trend has changed over the years.
19
61481
3565
về xu hướng này đã thay đổi như thế nào trong những năm qua.
01:05
I'm gonna talk about some stories from my childhood too,
20
65046
3244
Tôi cũng sẽ kể về một số câu chuyện thời thơ ấu của tôi,
01:08
which is going to be great listening practice for you.
21
68290
3460
đây sẽ là một cách luyện nghe tuyệt vời cho bạn.
01:11
And then I'm just gonna give some thoughts
22
71750
2239
Và sau đó tôi sẽ đưa ra một số suy nghĩ
01:13
on what I'm trying to do and why I think this is important.
23
73989
4121
về những gì tôi đang cố gắng làm và tại sao tôi nghĩ điều này lại quan trọng.
01:18
Now in episode 14,
24
78110
1610
Bây giờ trong tập 14
01:19
which you can watch or listen to,
25
79720
2870
mà bạn có thể xem hoặc nghe
01:22
which I'll put a link in the description,
26
82590
1873
, tôi sẽ đặt một liên kết trong phần mô tả,
01:24
we talked about buying online
27
84463
2547
chúng ta đã nói về việc mua hàng trực tuyến
01:27
and how it's so easy these days to fall into the habit
28
87010
3334
và việc ngày nay thật dễ dàng để có thói
01:30
of just buying something online
29
90344
2386
quen chỉ mua một thứ gì đó trực tuyến
01:32
and getting everything online because of convenience.
30
92730
3700
và nhận mọi thứ trực tuyến vì sự tiện lợi.
01:36
And this trend rocketed last year when coronavirus happened
31
96430
5000
Và xu hướng này đã tăng vọt vào năm ngoái khi virus corona xảy ra
01:42
and shops closed down and the only way you could buy stuff
32
102480
3160
và các cửa hàng đóng cửa và cách duy nhất bạn có thể mua hàng
01:45
was online.
33
105640
1590
là trực tuyến.
01:47
And I think people have fallen
34
107230
1590
Và tôi nghĩ bây giờ mọi người đã có
01:48
into the habit of doing this now,
35
108820
1820
thói quen làm điều này,
01:50
and it's just become a norm.
36
110640
1604
và nó đã trở thành một thông lệ. Dù sao thì
01:52
This was a trend that was happening anyway,
37
112244
3566
đây cũng là một xu hướng đang diễn ra,
01:55
but it really just took off last year due to what happened.
38
115810
4629
nhưng nó chỉ thực sự bùng nổ vào năm ngoái do những gì đã xảy ra.
02:00
I want to give you three statistics
39
120439
3391
Tôi muốn cung cấp cho bạn ba số liệu thống kê
02:03
when it comes to buying local.
40
123830
2150
khi nói đến việc mua hàng tại địa phương.
02:05
And I think these are really interesting.
41
125980
2350
Và tôi nghĩ những điều này thực sự thú vị.
02:08
Okay, so the first one is this
42
128330
2048
Được rồi, điều đầu tiên là
02:10
small businesses of 500 or fewer employees
43
130378
4962
các doanh nghiệp nhỏ có từ 500 nhân viên
02:15
make up over 99% of US employer firms.
44
135340
4456
trở xuống này chiếm hơn 99% các công ty sử dụng lao động ở Hoa Kỳ.
02:19
So small businesses of 500 or fewer employees,
45
139796
4154
Vì vậy, các doanh nghiệp nhỏ có từ 500 nhân viên trở xuống
02:23
or you can call them workers
46
143950
1940
hoặc bạn có thể gọi họ là công
02:25
make up over 99% of US employer firms.
47
145890
3850
nhân chiếm hơn 99% các công ty sử dụng lao động ở Hoa Kỳ.
02:29
So the majority, the vast majority
48
149740
2720
Vì vậy đại đa số, đại đa
02:32
of businesses in the US are small businesses.
49
152460
3280
số doanh nghiệp ở Mỹ là doanh nghiệp nhỏ.
02:35
Now, speaking of Amazon, here is a stat,
50
155740
2620
Bây giờ, nói về Amazon, đây là một thống kê,
02:38
in just one year, Amazon displaced 62,000 shops
51
158360
5000
chỉ trong một năm, Amazon đã thay thế 62.000 cửa hàng
02:43
and 900,000 retail jobs.
52
163720
3820
và 900.000 việc làm bán lẻ.
02:47
So Amazon displaced 62,000 shops and 900,000 retail jobs.
53
167540
5000
Vì vậy, Amazon đã thay thế 62.000 cửa hàng và 900.000 việc làm bán lẻ.
02:53
And the last stat here is that
54
173560
2580
Và thống kê cuối cùng ở đây là
02:56
the lockdowns caused over 100,000 of local small businesses
55
176140
5000
việc đóng cửa đã khiến hơn 100.000 doanh nghiệp nhỏ tại địa phương
03:02
to close permanently.
56
182030
2450
phải đóng cửa vĩnh viễn.
03:04
So this has been a big trend as well,
57
184480
1860
Vì vậy, đây cũng là một xu hướng lớn,
03:06
where a lot of small businesses had to close permanently,
58
186340
3260
khi rất nhiều doanh nghiệp nhỏ phải đóng cửa vĩnh viễn
03:09
due to the restrictions placed by local and big governments.
59
189600
5000
do các hạn chế do chính quyền địa phương và chính quyền lớn đặt ra.
03:15
So I think these three stats really highlight two things,
60
195620
3550
Vì vậy, tôi nghĩ rằng ba số liệu thống kê này thực sự làm nổi bật hai điều,
03:19
the importance of buying local
61
199170
2020
tầm quan trọng của việc mua hàng tại địa phương
03:21
if you care about local businesses
62
201190
2072
nếu bạn quan tâm đến các doanh nghiệp địa phương
03:23
but also just the trend that is happening at the moment,
63
203262
4348
nhưng cũng chỉ là xu hướng đang diễn ra vào lúc này,
03:27
where online retailers
64
207610
1288
khi các nhà bán lẻ trực tuyến
03:28
are really taking over local businesses,
65
208898
3412
đang thực sự tiếp quản các doanh nghiệp địa phương
03:32
and this has been happening for years now.
66
212310
2340
và điều này đã xảy ra cho năm nay.
03:34
And I think there are two ways to look at this
67
214650
1842
Và tôi nghĩ có hai cách để xem xét điều này
03:36
when you're thinking about this and the implications.
68
216492
3047
khi bạn đang nghĩ về điều này và những hàm ý.
03:39
And the first one is to say, well this is happening
69
219539
4421
Và điều đầu tiên là nói rằng, điều này đang xảy ra
03:43
and it's very difficult to stop.
70
223960
2170
và rất khó để dừng lại.
03:46
This is a trend that is just going to accelerate
71
226130
2902
Đây là một xu hướng sẽ tăng tốc
03:49
and it's going to be very difficult for that trend to stop.
72
229032
4285
và sẽ rất khó để xu hướng đó dừng lại.
03:53
And you can think about things in the past where,
73
233317
3905
Và bạn có thể nghĩ về những điều trong quá khứ,
03:57
in the UK, during the Industrial Revolution,
74
237222
3506
ở Vương quốc Anh, trong cuộc Cách mạng Công nghiệp,
04:00
and elsewhere too, in France, the Luddites
75
240728
3368
và ở những nơi khác, ở Pháp, Luddites
04:04
were a group of people
76
244096
1667
là một nhóm
04:05
who wanted to stop the machines coming in
77
245763
3817
người muốn ngăn chặn sự xuất hiện của máy móc
04:09
and taking over their jobs
78
249580
1880
và tiếp quản công việc của họ
04:11
when it came to producing cotton and other materials.
79
251460
4050
khi nó đến. để sản xuất bông và các vật liệu khác.
04:15
And you can see this all the time
80
255510
2100
Và bạn có thể thấy điều này mọi lúc
04:17
when a new type of industry comes in, like Uber,
81
257610
4039
khi một loại hình công nghiệp mới xuất hiện, như Uber
04:21
which is the car ride service
82
261649
3189
, dịch vụ gọi xe
04:24
which has taken over traditional taxi cabs.
83
264838
3486
đã thay thế taxi truyền thống.
04:28
And I've been in countries
84
268324
1686
Và tôi đã từng đến những quốc
04:30
where there have been big protests
85
270010
1970
gia có những cuộc biểu tình lớn
04:31
for example, in France, from taxi drivers
86
271980
2412
, chẳng hạn như ở Pháp, từ những người lái xe taxi
04:34
against companies such as Uber.
87
274392
3362
chống lại các công ty như Uber.
04:37
But it's one of these things where you think, okay,
88
277754
3319
Nhưng đó là một trong những điều mà bạn nghĩ, được rồi
04:41
is this a trend that's going to happen anyway?
89
281073
3407
, đây có phải là xu hướng sẽ xảy ra không?
04:44
Is automation and online shopping and apps like Uber,
90
284480
4870
Có phải tự động hóa và mua sắm trực tuyến và các ứng dụng như Uber
04:49
are they just going to take over?
91
289350
1420
, chúng sẽ tiếp quản?
04:50
Is that the trend that is going to happen
92
290770
3046
Đó có phải là xu hướng sẽ xảy ra
04:53
and we can't do anything about it?
93
293816
2444
và chúng ta không thể làm gì với nó?
04:56
And the second way to look at it is to think,
94
296260
2340
Và cách thứ hai để xem xét nó là suy nghĩ,
04:58
well, what can I do,
95
298600
1470
tôi có thể làm gì,
05:00
what do I think is best in these situations?
96
300070
3220
tôi nghĩ điều gì là tốt nhất trong những tình huống này?
05:03
And how can I as a person
97
303290
2420
Và làm thế nào tôi có thể
05:05
change these types of trends and behaviors?
98
305710
3770
thay đổi các loại xu hướng và hành vi này?
05:09
And personally, I think it is super important to buy local,
99
309480
3738
Và cá nhân tôi nghĩ rằng việc mua hàng địa phương là cực kỳ quan trọng
05:13
and the stats that I shared before talk about this.
100
313218
3167
và các số liệu thống kê mà tôi đã chia sẻ trước đây nói về điều này.
05:16
And another stat here to highlight it is that
101
316385
3395
Và một thống kê khác ở đây để nhấn mạnh rằng
05:21
if every US family spent just $10 extra locally,
102
321440
5000
nếu mỗi gia đình Hoa Kỳ chỉ chi thêm 10 đô la tại địa phương,
05:26
instead of at a big box or national trade chain,
103
326600
3770
thay vì tại một hộp lớn hoặc chuỗi thương mại quốc gia,
05:30
so if they spent $10 on a local company
104
330370
3810
vì vậy nếu họ chi 10 đô la cho một công ty địa phương
05:34
versus a national company,
105
334180
2764
so với một công ty quốc gia, thì
05:36
over 9.3 billion would be directly returned
106
336944
5000
hơn 9,3 tỷ đô la sẽ được trực tiếp trở
05:42
to our local economies.
107
342080
2390
lại nền kinh tế địa phương của chúng tôi.
05:44
So the benefit of buying local is it's going to benefit
108
344470
3990
Vì vậy, lợi ích của việc mua hàng tại địa phương là nó sẽ mang lại lợi ích
05:48
your local economy, because when you spend money in stores
109
348460
3765
cho nền kinh tế địa phương của bạn, bởi vì khi bạn tiêu tiền vào các cửa hàng
05:52
where the people who own the stores live in your local area
110
352225
4175
nơi những người sở hữu cửa hàng sống ở khu vực địa phương của bạn
05:56
then that money is going to stay in the local area
111
356400
3010
thì số tiền đó sẽ ở lại khu vực địa phương
05:59
instead of going to people who work in different cities
112
359410
4090
thay vì đến tay mọi người những người làm việc ở các thành phố khác nhau
06:03
and to a company that is just going to take the money
113
363500
3600
và đến một công ty chỉ lấy tiền
06:07
and make profit.
114
367100
2540
và kiếm lợi nhuận.
06:09
Now, before I go on about some of my habits,
115
369640
2040
Bây giờ, trước khi tôi tiếp tục về một số thói quen của mình,
06:11
I do wanna talk about what it was like growing up in the UK
116
371680
3426
tôi muốn nói về việc lớn lên ở Vương quốc Anh
06:15
and just how much more emphasis there was on buying local
117
375106
4924
như thế nào và việc mua hàng địa phương được chú trọng đến
06:20
and just how much more of a way of life it was.
118
380030
2870
mức nào và cách sống của nó nhiều hơn thế nào.
06:22
So in the 80s and 90s,
119
382900
1840
Vì vậy, trong những năm 80 và 90,
06:24
there wasn't anything like online shopping,
120
384740
2382
không có bất cứ thứ gì giống như mua sắm trực tuyến,
06:27
but there was the emergence of big box stores,
121
387122
4568
nhưng có sự xuất hiện của các cửa hàng hộp lớn,
06:31
big companies, national companies
122
391690
2280
các công ty lớn, các công ty quốc
06:33
that took over high streets.
123
393970
2476
gia chiếm lĩnh các đường phố lớn.
06:36
So if you went to the center of Preston,
124
396446
4024
Vì vậy, nếu bạn đến trung tâm Preston,
06:40
the city or town where I grew up,
125
400470
2620
thành phố hoặc thị trấn nơi tôi lớn lên,
06:43
then in the past there would have been
126
403090
1970
thì trong quá khứ sẽ có
06:45
all these local businesses.
127
405060
1683
tất cả các doanh nghiệp địa phương này.
06:46
So people who were selling jewelry, food, clothes,
128
406743
5000
Vì vậy, những người đã bán đồ trang sức, thực phẩm, quần áo,
06:51
all on the market or on the high street.
129
411762
4158
tất cả trên thị trường hoặc trên đường phố cao.
06:55
But then that changed a lot I think in the 70s, 80s, 90s
130
415920
3510
Nhưng sau đó, điều đó đã thay đổi rất nhiều, tôi nghĩ vào những năm 70, 80, 90
06:59
where the big box stores, the big companies
131
419430
2676
khi các cửa hàng hộp lớn, các công ty lớn
07:02
took over the high street,
132
422106
1734
chiếm lĩnh đường phố
07:03
and basically ran all the small businesses out of business.
133
423840
5000
và về cơ bản khiến tất cả các doanh nghiệp nhỏ ngừng hoạt động.
07:09
But what I remember growing up
134
429180
1830
Nhưng những gì tôi nhớ khi lớn lên
07:11
is something a little bit different,
135
431010
1870
là một cái gì đó hơi khác một chút,
07:12
because I used to have a milk round
136
432880
3084
bởi vì tôi từng có một vòng sữa
07:15
where I used to deliver milk to people's houses.
137
435964
4406
, nơi tôi thường giao sữa đến nhà của mọi người.
07:20
And in the past, the vast majority of people
138
440370
3180
Và trong quá khứ, đại đa số người dân
07:23
got their milk from the local milkmen.
139
443550
2900
lấy sữa từ những người vắt sữa địa phương.
07:26
And you couldn't really,
140
446450
1290
Và bạn thực sự không thể,
07:27
people didn't get milk from the supermarket,
141
447740
2390
mọi người không lấy sữa từ siêu thị,
07:30
they had it delivered.
142
450130
1125
họ đã giao hàng.
07:31
And we also had other things delivered too,
143
451255
2925
Và chúng tôi cũng có những thứ khác được giao,
07:34
like the the fishman would come over once a week in his van
144
454180
4650
chẳng hạn như người bán cá sẽ ghé thăm mỗi tuần một lần trên chiếc xe tải của anh ấy
07:38
and you would go out to the van and buy fish
145
458830
2170
và bạn sẽ ra xe và mua cá
07:41
directly from the fishman.
146
461000
1450
trực tiếp từ người bán cá.
07:42
And then you would go to the local market or the butcher's
147
462450
3512
Và sau đó bạn sẽ đi đến chợ địa phương hoặc cửa hàng thịt
07:45
to get your meat.
148
465962
1101
để mua thịt của bạn.
07:47
And all these companies, businesses were local businesses.
149
467063
3787
Và tất cả những công ty, doanh nghiệp này đều là doanh nghiệp địa phương.
07:50
So you wouldn't go to the supermarket to get the milk,
150
470850
2927
Vì vậy, bạn sẽ không đến siêu thị để lấy sữa
07:53
the fish and the meat,
151
473777
1638
, cá và thịt,
07:55
instead, you would get these from three different places.
152
475415
3735
thay vào đó, bạn sẽ lấy những thứ này từ ba nơi khác nhau.
07:59
And I used to have a milk round
153
479150
1520
Và tôi đã từng có một vòng bán sữa
08:00
where I delivered the milk to people's doors.
154
480670
2450
, nơi tôi giao sữa đến tận nhà cho mọi người.
08:03
This job was brutal because I used to do it
155
483120
3350
Công việc này rất tàn bạo vì tôi thường làm
08:06
from 5:00 till 7:00 in the morning.
156
486470
2464
từ 5 giờ đến 7 giờ sáng.
08:08
I used to wake up at 4:30
157
488934
1686
Tôi thường thức dậy lúc 4:30
08:10
and I did it in the winter, it was freezing cold.
158
490620
3710
và tôi làm điều đó vào mùa đông, trời lạnh cóng.
08:14
And then I went to school for the rest of the day so,
159
494330
2870
Và sau đó tôi đến trường cho đến hết ngày,
08:17
that was one of the toughest jobs I've had.
160
497200
2830
đó là một trong những công việc khó khăn nhất mà tôi từng có.
08:20
And I'm not sure the reason why it has changed so much.
161
500030
2897
Và tôi không chắc lý do tại sao nó lại thay đổi nhiều như vậy.
08:22
I think a big reason is convenience,
162
502927
2328
Tôi nghĩ một lý do quan trọng là sự tiện lợi,
08:25
where supermarkets started to
163
505255
2169
nơi các siêu thị bắt đầu có
08:27
stock everything that you needed including clothes and toys
164
507424
4526
mọi thứ bạn cần kể cả quần áo, đồ chơi
08:31
and everything else.
165
511950
1180
và mọi thứ khác.
08:33
So you could go to one shop once a week
166
513130
2270
Vì vậy, bạn có thể đến một cửa hàng mỗi tuần một lần
08:35
and get everything that you need.
167
515400
1770
và mua mọi thứ bạn cần.
08:37
And also think that a lot of families now have
168
517170
4050
Và cũng nghĩ rằng rất nhiều gia đình hiện nay có
08:41
the two parents working all the time.
169
521220
2380
cả cha lẫn mẹ đi làm suốt.
08:43
And obviously this is based on Western countries,
170
523600
3770
Và rõ ràng điều này dựa trên các nước phương Tây,
08:47
countries like the UK and the US and my experience of that.
171
527370
3790
các nước như Anh và Mỹ và kinh nghiệm của tôi về điều đó.
08:51
But it'd be also interesting to know
172
531160
1660
Nhưng cũng sẽ rất thú
08:52
what it's like where you live too.
173
532820
1680
vị khi biết nơi bạn sống cũng như thế nào.
08:54
So if there's a comment section below,
174
534500
1986
Vì vậy, nếu có một phần bình luận bên dưới,
08:56
please just give me your thoughts on this
175
536486
2600
xin vui lòng cho tôi biết suy nghĩ của bạn về điều này
08:59
and how it has changed over the years.
176
539086
3004
và nó đã thay đổi như thế nào trong những năm qua.
09:02
But I think the fact that
177
542090
1830
Nhưng tôi nghĩ thực tế là
09:03
two parents are now working full time,
178
543920
2180
hai cha mẹ hiện đang làm việc toàn thời gian,
09:06
you don't really have the ability for one parent
179
546100
2406
bạn không thực sự có khả năng để một cha hoặc
09:08
to be able to go and do all these things
180
548506
2924
mẹ có thể đi làm tất cả những việc này
09:11
and to clean the house,
181
551430
1270
và dọn dẹp nhà cửa,
09:12
and then go to different shops and buy local
182
552700
3050
sau đó đi đến các cửa hàng khác nhau và mua hàng địa phương.
09:15
and going from supermarkets to having everything,
183
555750
3900
và đi từ siêu thị đến có tất cả mọi thứ,
09:19
now, we're really starting the emergence
184
559650
2500
giờ đây, chúng ta đang thực sự bắt đầu sự xuất hiện
09:22
of the online experience.
185
562150
2180
của trải nghiệm trực tuyến.
09:24
And one of the good news stories for local businesses
186
564330
3531
Và một trong những tin vui cho các doanh nghiệp địa phương
09:27
is that they can also get part of this
187
567861
3299
là họ cũng có thể tham gia
09:31
online shopping experience.
188
571160
2203
trải nghiệm mua sắm trực tuyến này.
09:33
So for example, I am trying to be more conscious
189
573363
3537
Vì vậy, ví dụ, tôi đang cố gắng có ý thức hơn
09:36
and I'm trying to buy more things from local businesses.
190
576900
3326
và tôi đang cố gắng mua nhiều thứ hơn từ các doanh nghiệp địa phương.
09:40
And one of the things I'm doing is
191
580226
1904
Và một trong những điều tôi đang làm là
09:42
I'm using a local farm now
192
582130
1587
tôi đang sử dụng một trang trại địa phương
09:43
and I've been doing this for a while actually
193
583717
2213
và tôi đã làm việc này được một thời gian
09:45
to buy most of the meat,
194
585930
1880
để mua phần lớn thịt,
09:47
because the meat is high quality,
195
587810
1950
bởi vì thịt có chất lượng cao,
09:49
they have good practices, and again,
196
589760
2841
họ có cách làm tốt, và một lần nữa ,
09:52
it keeps the money within the local economy,
197
592601
4269
nó giữ tiền trong nền kinh tế địa phương,
09:56
within the local area.
198
596870
1480
trong khu vực địa phương.
09:58
So that's one thing I'm trying to do more of
199
598350
2520
Vì vậy, đó là một điều mà tôi đang cố gắng làm nhiều hơn nữa
10:00
and just make that more part of my life.
200
600870
2400
và biến nó trở thành một phần trong cuộc sống của tôi.
10:03
And another thing that has really taken off
201
603270
2420
Và một điều khác đã thực sự thành công
10:05
I think over the last 10 to 15 years in the US
202
605690
3200
mà tôi nghĩ trong 10 đến 15 năm qua ở Mỹ
10:08
is the farmer's market.
203
608890
1626
là thị trường của nông dân.
10:10
And this is where farmers will bring their produce,
204
610516
4694
Và đây là nơi nông dân sẽ mang sản phẩm của họ,
10:15
mainly vegetables and fruit,
205
615210
3870
chủ yếu là rau và trái cây,
10:19
but also you get cheeses and meat and other products too.
206
619080
4010
nhưng bạn cũng có thể mua pho mát, thịt và các sản phẩm khác.
10:23
And they'll bring them to an area
207
623090
2181
Và họ sẽ mang chúng đến một khu vực
10:25
in different areas around town,
208
625271
2796
ở các khu vực khác nhau xung quanh thị trấn,
10:28
and then you can go there and buy directly from the farmer.
209
628067
3873
sau đó bạn có thể đến đó và mua trực tiếp từ người nông dân.
10:31
And this is another way for people to buy local.
210
631940
3550
Và đây là một cách khác để mọi người mua hàng tại địa phương.
10:35
And it also brings about that community element too
211
635490
2920
Và nó cũng mang lại yếu tố cộng đồng đó
10:38
because usually there is music,
212
638410
2350
bởi vì thường có âm nhạc,
10:40
you see the same people that all the time,
213
640760
2119
bạn luôn thấy những người giống nhau
10:42
and you're engaging with farmers in a real way.
214
642879
4111
và bạn đang tương tác với những người nông dân một cách thực sự.
10:46
And just to go back to the online shopping part,
215
646990
2605
Và chỉ để quay lại phần mua sắm trực tuyến,
10:49
like I said a lot of businesses now
216
649595
2391
như tôi đã nói, rất nhiều doanh nghiệp hiện
10:51
are setting themselves up
217
651986
1854
đang tự thành lập
10:53
so that you can buy online from them
218
653840
2160
để bạn có thể mua hàng trực tuyến từ họ
10:56
and have things delivered.
219
656000
1590
và giao hàng tận nơi.
10:57
So I know a few people who own businesses,
220
657590
2800
Vì vậy, tôi biết một số người sở hữu doanh nghiệp,
11:00
including restaurants in the area where I live
221
660390
3200
bao gồm cả các nhà hàng trong khu vực tôi sống
11:03
and they've started to do a lot more of that.
222
663590
2440
và họ đã bắt đầu làm nhiều hơn thế.
11:06
This started really from the coronavirus lockdowns
223
666030
3784
Điều này thực sự bắt đầu từ việc khóa máy do coronavirus
11:09
where people, while businesses
224
669814
2426
nơi mọi người, trong khi các doanh nghiệp
11:12
the only way they could survive was to deliver things,
225
672240
4160
, cách duy nhất họ có thể tồn tại là giao hàng,
11:16
so this is happening with alcohol,
226
676400
2700
vì vậy điều này đang xảy ra với rượu,
11:19
this is happening with food,
227
679100
1660
điều này đang xảy ra với thực phẩm,
11:20
we know people who own a coffee company now
228
680760
2600
chúng tôi biết những người sở hữu một công ty cà phê
11:23
who are delivering local coffee,
229
683360
2280
hiện đang giao cà phê địa phương ,
11:25
people who have a tea company delivering local tea.
230
685640
3693
những người có một công ty trà cung cấp trà địa phương.
11:29
So there are ways to marry, which means mix
231
689333
5000
Vì vậy, có nhiều cách để kết hôn, có nghĩa là kết
11:35
the ability or the convenience of buying online
232
695810
3690
hợp khả năng hoặc sự tiện lợi của việc mua hàng trực tuyến
11:39
and also buying local.
233
699500
2100
và mua hàng tại địa phương.
11:41
And just one of the differences that
234
701600
1940
Và chỉ một trong những điểm khác biệt mà
11:43
I have noticed in a big way,
235
703540
1810
tôi đã nhận thấy rất nhiều,
11:45
and this goes back to a podcast episode I did
236
705350
2600
và điều này quay trở lại một tập podcast mà tôi đã làm
11:47
where I talked about getting around cities.
237
707950
2703
khi nói về việc đi vòng quanh các thành phố.
11:50
And this is comparing mainly places like Spain to the US
238
710653
5000
Và điều này chủ yếu so sánh những nơi như Tây Ban Nha với Hoa Kỳ
11:56
where people are more reliant on the car in the US
239
716030
3040
nơi mọi người phụ thuộc nhiều hơn vào ô tô ở Hoa Kỳ
11:59
and it's not walkable.
240
719070
1685
và không thể đi bộ được.
12:00
It's very difficult to walk places in certain cities.
241
720755
4855
Rất khó để đi bộ ở một số thành phố.
12:05
And like I said, New York and places like Chicago,
242
725610
3415
Và như tôi đã nói, New York và những nơi như Chicago,
12:09
they are different.
243
729025
1538
chúng khác nhau.
12:10
But when you go to small town, America, it's quite difficult
244
730563
4107
Nhưng khi bạn đến một thị trấn nhỏ, Mỹ, khá khó khăn
12:14
or small cities, it's difficult to walk around town,
245
734670
3191
hoặc các thành phố nhỏ, rất khó để đi bộ quanh thị trấn,
12:17
which means that you can't just walk and go past local shops
246
737861
3849
điều đó có nghĩa là bạn không thể đi bộ và đi qua các cửa hàng địa phương
12:21
and brow shops,
247
741710
1220
và cửa hàng lông mày,
12:22
instead you get in your car, you go to shops in your car.
248
742930
3380
thay vào đó bạn lên xe của mình, bạn đi đến các cửa hàng trong xe của bạn.
12:26
And again, this is like
249
746310
1130
Và một lần nữa, điều này giống như
12:27
the breakdown of local communities in a way
250
747440
2490
sự tan rã của các cộng đồng địa phương theo một cách nào đó
12:29
and it's difficult to then reinvest and to buy local
251
749930
4234
và rất khó để tái đầu tư và mua hàng địa phương
12:34
when you don't feel part of that community.
252
754164
2726
khi bạn không cảm thấy mình là một phần của cộng đồng đó.
12:36
So I think the farmer's market is a great thing
253
756890
2740
Vì vậy, tôi nghĩ rằng thị trường của nông dân là một điều tuyệt
12:39
that's happening in the US,
254
759630
1592
vời đang diễn ra ở Mỹ,
12:41
but if we do have that detachment from local communities,
255
761222
4391
nhưng nếu chúng ta tách rời khỏi cộng đồng địa phương
12:45
the ability to buy online from local companies
256
765613
3407
, khả năng mua hàng trực tuyến từ các công ty địa phương
12:49
is a big step forward.
257
769020
2040
là một bước tiến lớn.
12:51
So hopefully that has given you
258
771060
1290
Vì vậy, hy vọng rằng đã cung cấp cho bạn
12:52
some good listening practice.
259
772350
1438
một số thực hành nghe tốt.
12:53
Before you go, please, if you have enjoyed this episode,
260
773788
3960
Trước khi đi, nếu bạn thích tập phim này, hãy
12:57
share it with a friend,
261
777748
1782
chia sẻ nó với bạn bè
12:59
and also go back and listen to it again
262
779530
3440
và cũng có thể quay lại và nghe lại
13:02
if you want to improve your listening.
263
782970
2200
nếu bạn muốn cải thiện khả năng nghe của mình.
13:05
If you're watching on YouTube, then there will be subtitles.
264
785170
3294
Nếu bạn đang xem trên YouTube, thì sẽ có phụ đề.
13:08
So you can do things like watch it,
265
788464
2696
Vì vậy, bạn có thể làm những việc như xem
13:11
or listen to it once with subtitles
266
791160
2576
hoặc nghe một lần có phụ đề
13:13
and then listen to it without,
267
793736
1979
rồi nghe tiếp mà không có phụ đề,
13:15
and then revisit the episode,
268
795715
2784
sau đó xem lại tập đó,
13:18
listen to it again in a week or so,
269
798499
3441
nghe lại sau một tuần hoặc lâu hơn,
13:21
and just see how much more you can understand
270
801940
4580
và chỉ cần xem bạn có thể hiểu thêm được bao nhiêu
13:26
the second time of listening.
271
806520
1870
phần thứ hai thời gian nghe.
13:28
The repetition is really going to help you with that.
272
808390
3300
Sự lặp lại thực sự sẽ giúp bạn với điều đó.
13:31
And then also, if you really enjoyed the episode,
273
811690
2994
Và sau đó, nếu bạn thực sự thích tập phim này,
13:34
I will be very grateful if you're on a podcast platform
274
814684
3116
tôi sẽ rất biết ơn nếu bạn đang sử dụng nền tảng podcast
13:37
if you left a review,
275
817800
1553
nếu bạn để lại đánh giá,
13:39
and instead of just going off and doing something else,
276
819353
2787
và thay vì bỏ đi và làm việc khác,
13:42
why not have a look at the other episodes that I have made?
277
822140
3546
tại sao bạn không xem các tập khác mà tôi đã thực hiện?
13:45
I'll leave a link in the description on YouTube
278
825686
2814
Tôi sẽ để lại một liên kết trong phần mô tả trên YouTube
13:48
for the playlist,
279
828500
1220
cho danh sách phát
13:49
and if you're on Spotify or Apple Podcasts,
280
829720
3050
và nếu bạn đang sử dụng Spotify hoặc Apple Podcasts
13:52
then just click on a different episode.
281
832770
2472
thì chỉ cần nhấp vào một tập khác.
13:55
All right, thank you so much for listening
282
835242
1978
Được rồi, cảm ơn bạn rất nhiều vì đã lắng nghe
13:57
and I'll speak to you soon.
283
837220
880
và tôi sẽ nói chuyện với bạn sớm.
13:58
Bye bye.
284
838100
853
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7