LEARN ENGLISH PODCAST: BUYING LOCAL (WITH SUBTITLES)

108,910 views ・ 2021-05-24

To Fluency


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- [Jack] Hello, and welcome to episode 15
0
127
2283
- [Jack] Olá, bem-vindo ao episódio 15
00:02
of the "To Fluency" podcast.
1
2410
2540
do podcast "To Fluency".
00:04
It is great to have you with me today.
2
4950
3070
É ótimo ter você comigo hoje.
00:08
And before we get started,
3
8020
2220
E antes de começarmos,
00:10
if you are listening to this on YouTube,
4
10240
2490
se você estiver ouvindo isso no YouTube,
00:12
then check out the description for your free book,
5
12730
3877
verifique a descrição do seu livro gratuito,
00:16
"The 5-Step Plan for English Fluency".
6
16607
2943
"O plano de 5 etapas para a fluência em inglês".
00:19
And you can also do that if you're listening on Spotify,
7
19550
2880
E você também pode fazer isso se estiver ouvindo Spotify,
00:22
Apple Podcasts or Google Podcasts
8
22430
2328
Apple Podcasts ou Google Podcasts
00:24
or whichever platform you are using.
9
24758
3512
ou qualquer plataforma que estiver usando.
00:28
Now, today we're going to talk about shopping local
10
28270
3950
Agora, hoje vamos falar sobre compras locais
00:32
or local shopping.
11
32220
2293
ou compras locais.
00:34
And this just means buying things from businesses
12
34513
5000
E isso significa apenas comprar coisas de empresas
00:39
which are native to your area.
13
39690
2960
nativas da sua área.
00:42
So an example of this is
14
42650
2440
Um exemplo disso é
00:45
buying shoes from a local shoe shop,
15
45090
4410
comprar sapatos em uma sapataria local,
00:49
one that is based in the city where you live,
16
49500
3750
localizada na cidade onde você mora,
00:53
versus buying shoes online from Amazon.
17
53250
5000
em vez de comprar sapatos online na Amazon.
00:58
So there's a big difference here and I'm going to talk about
18
58730
2751
Portanto, há uma grande diferença aqui e vou falar sobre
01:01
how this trend has changed over the years.
19
61481
3565
como essa tendência mudou ao longo dos anos.
01:05
I'm gonna talk about some stories from my childhood too,
20
65046
3244
Vou falar sobre algumas histórias da minha infância também,
01:08
which is going to be great listening practice for you.
21
68290
3460
o que será uma ótima prática de escuta para você.
01:11
And then I'm just gonna give some thoughts
22
71750
2239
E então vou apenas dar algumas reflexões
01:13
on what I'm trying to do and why I think this is important.
23
73989
4121
sobre o que estou tentando fazer e por que acho isso importante.
01:18
Now in episode 14,
24
78110
1610
Agora no episódio 14,
01:19
which you can watch or listen to,
25
79720
2870
que você pode assistir ou ouvir,
01:22
which I'll put a link in the description,
26
82590
1873
que vou colocar um link na descrição,
01:24
we talked about buying online
27
84463
2547
falamos sobre comprar online
01:27
and how it's so easy these days to fall into the habit
28
87010
3334
e como é tão fácil hoje em dia cair no hábito
01:30
of just buying something online
29
90344
2386
de só comprar algo online
01:32
and getting everything online because of convenience.
30
92730
3700
e receber tudo online por conveniência.
01:36
And this trend rocketed last year when coronavirus happened
31
96430
5000
E essa tendência disparou no ano passado, quando o coronavírus aconteceu
01:42
and shops closed down and the only way you could buy stuff
32
102480
3160
e as lojas fecharam e a única maneira de comprar coisas
01:45
was online.
33
105640
1590
era online.
01:47
And I think people have fallen
34
107230
1590
E acho que as pessoas adquiriram
01:48
into the habit of doing this now,
35
108820
1820
o hábito de fazer isso agora,
01:50
and it's just become a norm.
36
110640
1604
e isso se tornou uma norma.
01:52
This was a trend that was happening anyway,
37
112244
3566
Essa era uma tendência que estava acontecendo de qualquer maneira,
01:55
but it really just took off last year due to what happened.
38
115810
4629
mas realmente decolou no ano passado devido ao que aconteceu.
02:00
I want to give you three statistics
39
120439
3391
Quero dar-lhe três estatísticas
02:03
when it comes to buying local.
40
123830
2150
quando se trata de comprar localmente.
02:05
And I think these are really interesting.
41
125980
2350
E eu acho que estes são realmente interessantes.
02:08
Okay, so the first one is this
42
128330
2048
Ok, então o primeiro é que
02:10
small businesses of 500 or fewer employees
43
130378
4962
pequenas empresas de 500 ou menos funcionários
02:15
make up over 99% of US employer firms.
44
135340
4456
representam mais de 99% das empresas empregadoras dos EUA.
02:19
So small businesses of 500 or fewer employees,
45
139796
4154
Portanto, pequenas empresas com 500 ou menos funcionários,
02:23
or you can call them workers
46
143950
1940
ou você pode chamá-las de trabalhadores,
02:25
make up over 99% of US employer firms.
47
145890
3850
representam mais de 99% das empresas empregadoras dos EUA.
02:29
So the majority, the vast majority
48
149740
2720
Portanto, a maioria, a grande maioria
02:32
of businesses in the US are small businesses.
49
152460
3280
das empresas nos EUA são pequenas empresas.
02:35
Now, speaking of Amazon, here is a stat,
50
155740
2620
Agora, falando da Amazon, aqui está uma estatística,
02:38
in just one year, Amazon displaced 62,000 shops
51
158360
5000
em apenas um ano, a Amazon deslocou 62.000 lojas
02:43
and 900,000 retail jobs.
52
163720
3820
e 900.000 empregos no varejo.
02:47
So Amazon displaced 62,000 shops and 900,000 retail jobs.
53
167540
5000
Assim, a Amazon desativou 62.000 lojas e 900.000 empregos no varejo.
02:53
And the last stat here is that
54
173560
2580
E a última estatística aqui é que
02:56
the lockdowns caused over 100,000 of local small businesses
55
176140
5000
os bloqueios causaram o fechamento permanente de mais de 100.000 pequenas empresas locais
03:02
to close permanently.
56
182030
2450
.
03:04
So this has been a big trend as well,
57
184480
1860
Portanto, essa também tem sido uma grande tendência,
03:06
where a lot of small businesses had to close permanently,
58
186340
3260
onde muitos pequenos negócios tiveram que fechar permanentemente,
03:09
due to the restrictions placed by local and big governments.
59
189600
5000
devido às restrições impostas pelos governos locais e grandes.
03:15
So I think these three stats really highlight two things,
60
195620
3550
Então, acho que essas três estatísticas realmente destacam duas coisas:
03:19
the importance of buying local
61
199170
2020
a importância de comprar localmente
03:21
if you care about local businesses
62
201190
2072
se você se preocupa com os negócios locais,
03:23
but also just the trend that is happening at the moment,
63
203262
4348
mas também apenas a tendência que está acontecendo no momento,
03:27
where online retailers
64
207610
1288
em que os varejistas on-line
03:28
are really taking over local businesses,
65
208898
3412
estão realmente assumindo os negócios locais,
03:32
and this has been happening for years now.
66
212310
2340
e isso vem acontecendo há anos agora.
03:34
And I think there are two ways to look at this
67
214650
1842
E acho que há duas maneiras de olhar para isso
03:36
when you're thinking about this and the implications.
68
216492
3047
quando você está pensando sobre isso e as implicações.
03:39
And the first one is to say, well this is happening
69
219539
4421
E a primeira é dizer, bem, isso está acontecendo
03:43
and it's very difficult to stop.
70
223960
2170
e é muito difícil parar.
03:46
This is a trend that is just going to accelerate
71
226130
2902
Essa é uma tendência que só vai acelerar
03:49
and it's going to be very difficult for that trend to stop.
72
229032
4285
e vai ser muito difícil parar essa tendência.
03:53
And you can think about things in the past where,
73
233317
3905
E você pode pensar em coisas do passado onde,
03:57
in the UK, during the Industrial Revolution,
74
237222
3506
no Reino Unido, durante a Revolução Industrial,
04:00
and elsewhere too, in France, the Luddites
75
240728
3368
e também em outros lugares, na França, os luditas
04:04
were a group of people
76
244096
1667
eram um grupo de pessoas
04:05
who wanted to stop the machines coming in
77
245763
3817
que queriam impedir que as máquinas chegassem
04:09
and taking over their jobs
78
249580
1880
e assumissem seus empregos
04:11
when it came to producing cotton and other materials.
79
251460
4050
quando chegassem para a produção de algodão e outros materiais.
04:15
And you can see this all the time
80
255510
2100
E você pode ver isso o tempo todo
04:17
when a new type of industry comes in, like Uber,
81
257610
4039
quando um novo tipo de indústria entra, como o Uber,
04:21
which is the car ride service
82
261649
3189
que é o serviço de carona
04:24
which has taken over traditional taxi cabs.
83
264838
3486
que assumiu os táxis tradicionais.
04:28
And I've been in countries
84
268324
1686
E já estive em países
04:30
where there have been big protests
85
270010
1970
onde houve grandes protestos,
04:31
for example, in France, from taxi drivers
86
271980
2412
por exemplo, na França, de taxistas
04:34
against companies such as Uber.
87
274392
3362
contra empresas como a Uber.
04:37
But it's one of these things where you think, okay,
88
277754
3319
Mas é uma daquelas coisas em que você pensa, ok,
04:41
is this a trend that's going to happen anyway?
89
281073
3407
essa é uma tendência que vai acontecer de qualquer maneira? A
04:44
Is automation and online shopping and apps like Uber,
90
284480
4870
automação, as compras online e aplicativos como o Uber
04:49
are they just going to take over?
91
289350
1420
vão assumir o controle?
04:50
Is that the trend that is going to happen
92
290770
3046
É essa a tendência que vai acontecer
04:53
and we can't do anything about it?
93
293816
2444
e não podemos fazer nada a respeito?
04:56
And the second way to look at it is to think,
94
296260
2340
E a segunda maneira de ver isso é pensar,
04:58
well, what can I do,
95
298600
1470
bem, o que posso fazer,
05:00
what do I think is best in these situations?
96
300070
3220
o que acho melhor nessas situações?
05:03
And how can I as a person
97
303290
2420
E como posso, como pessoa,
05:05
change these types of trends and behaviors?
98
305710
3770
mudar esses tipos de tendências e comportamentos?
05:09
And personally, I think it is super important to buy local,
99
309480
3738
E pessoalmente, acho super importante comprar local,
05:13
and the stats that I shared before talk about this.
100
313218
3167
e as estatísticas que compartilhei antes falam sobre isso.
05:16
And another stat here to highlight it is that
101
316385
3395
E outra estatística aqui para destacar é que
05:21
if every US family spent just $10 extra locally,
102
321440
5000
se cada família americana gastasse apenas $ 10 extra localmente,
05:26
instead of at a big box or national trade chain,
103
326600
3770
em vez de em uma grande caixa ou rede comercial nacional,
05:30
so if they spent $10 on a local company
104
330370
3810
então se eles gastassem $ 10 em uma empresa local
05:34
versus a national company,
105
334180
2764
versus uma empresa nacional,
05:36
over 9.3 billion would be directly returned
106
336944
5000
mais de 9,3 bilhões seriam diretamente voltou
05:42
to our local economies.
107
342080
2390
para nossas economias locais.
05:44
So the benefit of buying local is it's going to benefit
108
344470
3990
Portanto, o benefício de comprar no local é que vai beneficiar
05:48
your local economy, because when you spend money in stores
109
348460
3765
sua economia local, porque quando você gasta dinheiro em lojas
05:52
where the people who own the stores live in your local area
110
352225
4175
onde os proprietários das lojas moram em sua área local,
05:56
then that money is going to stay in the local area
111
356400
3010
esse dinheiro fica na área local
05:59
instead of going to people who work in different cities
112
359410
4090
em vez de ir para as pessoas. que trabalham em cidades diferentes
06:03
and to a company that is just going to take the money
113
363500
3600
e para uma empresa que só vai pegar o dinheiro
06:07
and make profit.
114
367100
2540
e lucrar.
06:09
Now, before I go on about some of my habits,
115
369640
2040
Agora, antes de falar sobre alguns dos meus hábitos,
06:11
I do wanna talk about what it was like growing up in the UK
116
371680
3426
quero falar sobre como foi crescer no Reino Unido
06:15
and just how much more emphasis there was on buying local
117
375106
4924
e como havia mais ênfase em comprar produtos locais
06:20
and just how much more of a way of life it was.
118
380030
2870
e como isso era mais um estilo de vida.
06:22
So in the 80s and 90s,
119
382900
1840
Então, nos anos 80 e 90,
06:24
there wasn't anything like online shopping,
120
384740
2382
não havia nada como compras online,
06:27
but there was the emergence of big box stores,
121
387122
4568
mas surgiram grandes lojas de box,
06:31
big companies, national companies
122
391690
2280
grandes empresas, empresas nacionais
06:33
that took over high streets.
123
393970
2476
que tomaram conta das ruas.
06:36
So if you went to the center of Preston,
124
396446
4024
Portanto, se você fosse ao centro de Preston,
06:40
the city or town where I grew up,
125
400470
2620
a cidade ou vila onde cresci,
06:43
then in the past there would have been
126
403090
1970
no passado haveria
06:45
all these local businesses.
127
405060
1683
todos esses negócios locais.
06:46
So people who were selling jewelry, food, clothes,
128
406743
5000
Então, pessoas que vendiam joias, comida, roupas,
06:51
all on the market or on the high street.
129
411762
4158
tudo no mercado ou na rua principal.
06:55
But then that changed a lot I think in the 70s, 80s, 90s
130
415920
3510
Mas então isso mudou muito, acho que nos anos 70, 80, 90,
06:59
where the big box stores, the big companies
131
419430
2676
quando as grandes lojas, as grandes empresas
07:02
took over the high street,
132
422106
1734
assumiram o controle das ruas principais
07:03
and basically ran all the small businesses out of business.
133
423840
5000
e basicamente tiraram todas as pequenas empresas do mercado.
07:09
But what I remember growing up
134
429180
1830
Mas o que me lembro de crescer
07:11
is something a little bit different,
135
431010
1870
é algo um pouco diferente,
07:12
because I used to have a milk round
136
432880
3084
porque eu tinha uma leiteria
07:15
where I used to deliver milk to people's houses.
137
435964
4406
onde entregava leite na casa das pessoas.
07:20
And in the past, the vast majority of people
138
440370
3180
E no passado, a grande maioria das pessoas
07:23
got their milk from the local milkmen.
139
443550
2900
obtinha seu leite dos leiteiros locais.
07:26
And you couldn't really,
140
446450
1290
E não podia mesmo, as
07:27
people didn't get milk from the supermarket,
141
447740
2390
pessoas não pegavam leite no supermercado,
07:30
they had it delivered.
142
450130
1125
mandavam entregar.
07:31
And we also had other things delivered too,
143
451255
2925
E também tínhamos outras coisas entregues,
07:34
like the the fishman would come over once a week in his van
144
454180
4650
como o pescador vinha uma vez por semana em sua van
07:38
and you would go out to the van and buy fish
145
458830
2170
e você ia até a van e comprava peixe
07:41
directly from the fishman.
146
461000
1450
diretamente do pescador.
07:42
And then you would go to the local market or the butcher's
147
462450
3512
E então você iria ao mercado local ou ao açougue
07:45
to get your meat.
148
465962
1101
para pegar sua carne.
07:47
And all these companies, businesses were local businesses.
149
467063
3787
E todas essas empresas, negócios eram negócios locais.
07:50
So you wouldn't go to the supermarket to get the milk,
150
470850
2927
Então você não iria ao supermercado comprar o leite,
07:53
the fish and the meat,
151
473777
1638
o peixe e a carne,
07:55
instead, you would get these from three different places.
152
475415
3735
mas sim em três lugares diferentes.
07:59
And I used to have a milk round
153
479150
1520
E eu tinha uma leiteria
08:00
where I delivered the milk to people's doors.
154
480670
2450
onde entregava o leite na porta das pessoas.
08:03
This job was brutal because I used to do it
155
483120
3350
Esse trabalho era brutal porque eu fazia
08:06
from 5:00 till 7:00 in the morning.
156
486470
2464
das 5:00 às 7:00 da manhã.
08:08
I used to wake up at 4:30
157
488934
1686
Acordava às 4h30
08:10
and I did it in the winter, it was freezing cold.
158
490620
3710
e fazia isso no inverno, estava um frio de rachar.
08:14
And then I went to school for the rest of the day so,
159
494330
2870
E depois fui para a escola o resto do dia, então
08:17
that was one of the toughest jobs I've had.
160
497200
2830
esse foi um dos trabalhos mais difíceis que já tive.
08:20
And I'm not sure the reason why it has changed so much.
161
500030
2897
E não tenho certeza do motivo de ter mudado tanto.
08:22
I think a big reason is convenience,
162
502927
2328
Acho que um grande motivo é a conveniência,
08:25
where supermarkets started to
163
505255
2169
onde os supermercados começaram a
08:27
stock everything that you needed including clothes and toys
164
507424
4526
estocar tudo o que você precisava, incluindo roupas, brinquedos
08:31
and everything else.
165
511950
1180
e tudo mais.
08:33
So you could go to one shop once a week
166
513130
2270
Assim, você pode ir a uma loja uma vez por semana
08:35
and get everything that you need.
167
515400
1770
e comprar tudo o que precisa.
08:37
And also think that a lot of families now have
168
517170
4050
E também pense que muitas famílias agora têm
08:41
the two parents working all the time.
169
521220
2380
os dois pais trabalhando o tempo todo.
08:43
And obviously this is based on Western countries,
170
523600
3770
E, obviamente, isso é baseado em países ocidentais,
08:47
countries like the UK and the US and my experience of that.
171
527370
3790
países como o Reino Unido e os EUA e minha experiência nisso.
08:51
But it'd be also interesting to know
172
531160
1660
Mas também seria interessante saber
08:52
what it's like where you live too.
173
532820
1680
como é onde você mora.
08:54
So if there's a comment section below,
174
534500
1986
Então, se houver uma seção de comentários abaixo,
08:56
please just give me your thoughts on this
175
536486
2600
por favor, me dê sua opinião sobre isso
08:59
and how it has changed over the years.
176
539086
3004
e como isso mudou ao longo dos anos.
09:02
But I think the fact that
177
542090
1830
Mas eu acho que o fato de que
09:03
two parents are now working full time,
178
543920
2180
dois pais estão trabalhando em tempo integral,
09:06
you don't really have the ability for one parent
179
546100
2406
você realmente não tem a capacidade de um dos pais
09:08
to be able to go and do all these things
180
548506
2924
poder ir e fazer todas essas coisas
09:11
and to clean the house,
181
551430
1270
e limpar a casa
09:12
and then go to different shops and buy local
182
552700
3050
e depois ir a lojas diferentes e comprar produtos locais
09:15
and going from supermarkets to having everything,
183
555750
3900
e passando de supermercados a ter de tudo,
09:19
now, we're really starting the emergence
184
559650
2500
agora, estamos realmente iniciando o surgimento
09:22
of the online experience.
185
562150
2180
da experiência online.
09:24
And one of the good news stories for local businesses
186
564330
3531
E uma das boas notícias para os negócios locais
09:27
is that they can also get part of this
187
567861
3299
é que eles também podem fazer parte dessa
09:31
online shopping experience.
188
571160
2203
experiência de compra online.
09:33
So for example, I am trying to be more conscious
189
573363
3537
Por exemplo, estou tentando ser mais consciente
09:36
and I'm trying to buy more things from local businesses.
190
576900
3326
e estou tentando comprar mais coisas de empresas locais.
09:40
And one of the things I'm doing is
191
580226
1904
E uma das coisas que estou fazendo é
09:42
I'm using a local farm now
192
582130
1587
usar uma fazenda local agora
09:43
and I've been doing this for a while actually
193
583717
2213
e faço isso há algum tempo
09:45
to buy most of the meat,
194
585930
1880
para comprar a maior parte da carne,
09:47
because the meat is high quality,
195
587810
1950
porque a carne é de alta qualidade,
09:49
they have good practices, and again,
196
589760
2841
eles têm boas práticas e, novamente ,
09:52
it keeps the money within the local economy,
197
592601
4269
mantém o dinheiro dentro da economia local,
09:56
within the local area.
198
596870
1480
dentro da área local.
09:58
So that's one thing I'm trying to do more of
199
598350
2520
Então, isso é uma coisa que estou tentando fazer mais
10:00
and just make that more part of my life.
200
600870
2400
e apenas tornar isso mais parte da minha vida.
10:03
And another thing that has really taken off
201
603270
2420
E outra coisa que realmente decolou
10:05
I think over the last 10 to 15 years in the US
202
605690
3200
nos últimos 10 a 15 anos nos Estados Unidos
10:08
is the farmer's market.
203
608890
1626
é o mercado do fazendeiro.
10:10
And this is where farmers will bring their produce,
204
610516
4694
E é aqui que os agricultores trazem os seus produtos,
10:15
mainly vegetables and fruit,
205
615210
3870
principalmente vegetais e frutas,
10:19
but also you get cheeses and meat and other products too.
206
619080
4010
mas também se obtém queijos, carnes e outros produtos.
10:23
And they'll bring them to an area
207
623090
2181
E eles vão trazê-los para uma área
10:25
in different areas around town,
208
625271
2796
em diferentes áreas da cidade,
10:28
and then you can go there and buy directly from the farmer.
209
628067
3873
e então você pode ir lá e comprar diretamente do fazendeiro.
10:31
And this is another way for people to buy local.
210
631940
3550
E esta é outra maneira de as pessoas comprarem localmente.
10:35
And it also brings about that community element too
211
635490
2920
E também traz esse elemento comunitário
10:38
because usually there is music,
212
638410
2350
porque geralmente há música,
10:40
you see the same people that all the time,
213
640760
2119
você vê as mesmas pessoas o tempo todo
10:42
and you're engaging with farmers in a real way.
214
642879
4111
e está se envolvendo com os agricultores de uma maneira real.
10:46
And just to go back to the online shopping part,
215
646990
2605
E só para voltar à parte das compras online,
10:49
like I said a lot of businesses now
216
649595
2391
como eu disse, muitas empresas agora
10:51
are setting themselves up
217
651986
1854
estão se preparando
10:53
so that you can buy online from them
218
653840
2160
para que você possa comprar online
10:56
and have things delivered.
219
656000
1590
e receber as coisas.
10:57
So I know a few people who own businesses,
220
657590
2800
Conheço algumas pessoas que possuem negócios,
11:00
including restaurants in the area where I live
221
660390
3200
incluindo restaurantes na área onde moro,
11:03
and they've started to do a lot more of that.
222
663590
2440
e eles começaram a fazer muito mais disso.
11:06
This started really from the coronavirus lockdowns
223
666030
3784
Isso começou realmente com os bloqueios de coronavírus
11:09
where people, while businesses
224
669814
2426
onde as pessoas, enquanto as empresas,
11:12
the only way they could survive was to deliver things,
225
672240
4160
a única maneira de sobreviver era entregando coisas,
11:16
so this is happening with alcohol,
226
676400
2700
então isso está acontecendo com o álcool,
11:19
this is happening with food,
227
679100
1660
isso está acontecendo com a comida,
11:20
we know people who own a coffee company now
228
680760
2600
conhecemos pessoas que possuem uma empresa de café agora
11:23
who are delivering local coffee,
229
683360
2280
que estão entregando café local ,
11:25
people who have a tea company delivering local tea.
230
685640
3693
pessoas que têm uma empresa de chá que entrega chá local.
11:29
So there are ways to marry, which means mix
231
689333
5000
Portanto, existem maneiras de casar, o que significa misturar
11:35
the ability or the convenience of buying online
232
695810
3690
a capacidade ou a conveniência de comprar online
11:39
and also buying local.
233
699500
2100
e também comprar localmente.
11:41
And just one of the differences that
234
701600
1940
E apenas uma das diferenças que
11:43
I have noticed in a big way,
235
703540
1810
notei em grande forma,
11:45
and this goes back to a podcast episode I did
236
705350
2600
e isso remonta a um episódio de podcast que fiz,
11:47
where I talked about getting around cities.
237
707950
2703
onde falei sobre como se locomover pelas cidades.
11:50
And this is comparing mainly places like Spain to the US
238
710653
5000
E isso está comparando principalmente lugares como a Espanha com os EUA,
11:56
where people are more reliant on the car in the US
239
716030
3040
onde as pessoas dependem mais do carro nos EUA
11:59
and it's not walkable.
240
719070
1685
e não é possível caminhar.
12:00
It's very difficult to walk places in certain cities.
241
720755
4855
É muito difícil andar em certas cidades.
12:05
And like I said, New York and places like Chicago,
242
725610
3415
E como eu disse, Nova York e lugares como Chicago
12:09
they are different.
243
729025
1538
são diferentes.
12:10
But when you go to small town, America, it's quite difficult
244
730563
4107
Mas quando você vai para uma cidade pequena, a América, é muito difícil
12:14
or small cities, it's difficult to walk around town,
245
734670
3191
ou cidades pequenas, é difícil andar pela cidade, o
12:17
which means that you can't just walk and go past local shops
246
737861
3849
que significa que você não pode simplesmente andar e passar por lojas locais
12:21
and brow shops,
247
741710
1220
e lojas de sobrancelhas,
12:22
instead you get in your car, you go to shops in your car.
248
742930
3380
em vez disso você entra no seu carro, você ir às lojas em seu carro.
12:26
And again, this is like
249
746310
1130
E, novamente, isso é como
12:27
the breakdown of local communities in a way
250
747440
2490
o colapso das comunidades locais de certa forma
12:29
and it's difficult to then reinvest and to buy local
251
749930
4234
e é difícil reinvestir e comprar local
12:34
when you don't feel part of that community.
252
754164
2726
quando você não se sente parte dessa comunidade.
12:36
So I think the farmer's market is a great thing
253
756890
2740
Então, acho que o mercado do fazendeiro é uma grande coisa
12:39
that's happening in the US,
254
759630
1592
que está acontecendo nos EUA,
12:41
but if we do have that detachment from local communities,
255
761222
4391
mas se tivermos esse distanciamento das comunidades locais,
12:45
the ability to buy online from local companies
256
765613
3407
a capacidade de comprar on-line de empresas locais
12:49
is a big step forward.
257
769020
2040
é um grande passo à frente.
12:51
So hopefully that has given you
258
771060
1290
Espero que isso tenha dado a você
12:52
some good listening practice.
259
772350
1438
uma boa prática de escuta.
12:53
Before you go, please, if you have enjoyed this episode,
260
773788
3960
Antes de ir, por favor, se você gostou deste episódio,
12:57
share it with a friend,
261
777748
1782
compartilhe com um amigo,
12:59
and also go back and listen to it again
262
779530
3440
e também volte e ouça novamente
13:02
if you want to improve your listening.
263
782970
2200
se quiser melhorar sua escuta.
13:05
If you're watching on YouTube, then there will be subtitles.
264
785170
3294
Se você estiver assistindo no YouTube, haverá legendas.
13:08
So you can do things like watch it,
265
788464
2696
Então você pode fazer coisas como assistir
13:11
or listen to it once with subtitles
266
791160
2576
ou ouvir uma vez com legendas
13:13
and then listen to it without,
267
793736
1979
e depois ouvir sem,
13:15
and then revisit the episode,
268
795715
2784
e depois revisitar o episódio,
13:18
listen to it again in a week or so,
269
798499
3441
ouvi-lo novamente em uma semana ou mais
13:21
and just see how much more you can understand
270
801940
4580
e ver o quanto mais você pode entender
13:26
the second time of listening.
271
806520
1870
o segundo hora de ouvir.
13:28
The repetition is really going to help you with that.
272
808390
3300
A repetição vai realmente ajudá-lo com isso.
13:31
And then also, if you really enjoyed the episode,
273
811690
2994
E também, se você realmente gostou do episódio,
13:34
I will be very grateful if you're on a podcast platform
274
814684
3116
ficarei muito grato se você estiver em uma plataforma de podcast
13:37
if you left a review,
275
817800
1553
se deixar um comentário
13:39
and instead of just going off and doing something else,
276
819353
2787
e, em vez de apenas sair e fazer outra coisa,
13:42
why not have a look at the other episodes that I have made?
277
822140
3546
por que não dar uma olhada nos outros episódios que eu fiz?
13:45
I'll leave a link in the description on YouTube
278
825686
2814
Vou deixar um link na descrição no YouTube
13:48
for the playlist,
279
828500
1220
para a lista de reprodução
13:49
and if you're on Spotify or Apple Podcasts,
280
829720
3050
e, se você estiver no Spotify ou no Apple Podcasts,
13:52
then just click on a different episode.
281
832770
2472
basta clicar em um episódio diferente.
13:55
All right, thank you so much for listening
282
835242
1978
Tudo bem, muito obrigado por ouvir
13:57
and I'll speak to you soon.
283
837220
880
e falarei com você em breve.
13:58
Bye bye.
284
838100
853
Bye Bye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7