LEARN ENGLISH PODCAST: BUYING LOCAL (WITH SUBTITLES)

106,702 views ・ 2021-05-24

To Fluency


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- [Jack] Hello, and welcome to episode 15
0
127
2283
- [Jack] Bonjour, et bienvenue dans l'épisode 15
00:02
of the "To Fluency" podcast.
1
2410
2540
du podcast "To Fluency".
00:04
It is great to have you with me today.
2
4950
3070
C'est super de vous avoir avec moi aujourd'hui.
00:08
And before we get started,
3
8020
2220
Et avant de commencer,
00:10
if you are listening to this on YouTube,
4
10240
2490
si vous écoutez ceci sur YouTube
00:12
then check out the description for your free book,
5
12730
3877
, consultez la description de votre livre gratuit,
00:16
"The 5-Step Plan for English Fluency".
6
16607
2943
"Le plan en 5 étapes pour la maîtrise de l'anglais".
00:19
And you can also do that if you're listening on Spotify,
7
19550
2880
Et vous pouvez également le faire si vous écoutez sur Spotify,
00:22
Apple Podcasts or Google Podcasts
8
22430
2328
Apple Podcasts ou Google
00:24
or whichever platform you are using.
9
24758
3512
Podcasts ou sur la plate-forme que vous utilisez.
00:28
Now, today we're going to talk about shopping local
10
28270
3950
Maintenant, aujourd'hui, nous allons parler d'achats locaux
00:32
or local shopping.
11
32220
2293
ou d'achats locaux.
00:34
And this just means buying things from businesses
12
34513
5000
Et cela signifie simplement acheter des choses auprès d'
00:39
which are native to your area.
13
39690
2960
entreprises natives de votre région.
00:42
So an example of this is
14
42650
2440
Par exemple,
00:45
buying shoes from a local shoe shop,
15
45090
4410
achetez des chaussures dans un magasin de chaussures local
00:49
one that is based in the city where you live,
16
49500
3750
, basé dans la ville où vous vivez,
00:53
versus buying shoes online from Amazon.
17
53250
5000
par rapport à l'achat de chaussures en ligne sur Amazon.
00:58
So there's a big difference here and I'm going to talk about
18
58730
2751
Il y a donc une grande différence ici et je vais parler de la
01:01
how this trend has changed over the years.
19
61481
3565
façon dont cette tendance a changé au fil des ans.
01:05
I'm gonna talk about some stories from my childhood too,
20
65046
3244
Je vais aussi parler de quelques histoires de mon enfance,
01:08
which is going to be great listening practice for you.
21
68290
3460
ce qui sera un excellent exercice d'écoute pour vous.
01:11
And then I'm just gonna give some thoughts
22
71750
2239
Et puis je vais juste donner quelques réflexions
01:13
on what I'm trying to do and why I think this is important.
23
73989
4121
sur ce que j'essaie de faire et pourquoi je pense que c'est important.
01:18
Now in episode 14,
24
78110
1610
Maintenant, dans l'épisode 14,
01:19
which you can watch or listen to,
25
79720
2870
que vous pouvez regarder ou écouter,
01:22
which I'll put a link in the description,
26
82590
1873
dont je mettrai un lien dans la description,
01:24
we talked about buying online
27
84463
2547
nous avons parlé de l'achat en ligne
01:27
and how it's so easy these days to fall into the habit
28
87010
3334
et de la façon dont il est si facile de nos jours de prendre l'habitude
01:30
of just buying something online
29
90344
2386
de simplement acheter quelque chose en ligne
01:32
and getting everything online because of convenience.
30
92730
3700
et de tout obtenir en ligne à cause de la commodité.
01:36
And this trend rocketed last year when coronavirus happened
31
96430
5000
Et cette tendance a explosé l' année dernière lorsque le coronavirus s'est produit
01:42
and shops closed down and the only way you could buy stuff
32
102480
3160
et que les magasins ont fermé et que la seule façon d'acheter des choses
01:45
was online.
33
105640
1590
était en ligne.
01:47
And I think people have fallen
34
107230
1590
Et je pense que les gens ont
01:48
into the habit of doing this now,
35
108820
1820
pris l'habitude de le faire maintenant,
01:50
and it's just become a norm.
36
110640
1604
et c'est juste devenu une norme.
01:52
This was a trend that was happening anyway,
37
112244
3566
C'était une tendance qui se produisait de toute façon,
01:55
but it really just took off last year due to what happened.
38
115810
4629
mais elle a vraiment décollé l'année dernière à cause de ce qui s'est passé.
02:00
I want to give you three statistics
39
120439
3391
Je veux vous donner trois statistiques
02:03
when it comes to buying local.
40
123830
2150
concernant l'achat local.
02:05
And I think these are really interesting.
41
125980
2350
Et je pense que ceux-ci sont vraiment intéressants.
02:08
Okay, so the first one is this
42
128330
2048
D'accord, donc le premier est que les
02:10
small businesses of 500 or fewer employees
43
130378
4962
petites entreprises de 500 employés ou moins
02:15
make up over 99% of US employer firms.
44
135340
4456
représentent plus de 99% des entreprises employeuses américaines.
02:19
So small businesses of 500 or fewer employees,
45
139796
4154
Ainsi, les petites entreprises de 500 employés ou moins,
02:23
or you can call them workers
46
143950
1940
ou vous pouvez les appeler des travailleurs,
02:25
make up over 99% of US employer firms.
47
145890
3850
représentent plus de 99 % des entreprises employeuses aux États-Unis.
02:29
So the majority, the vast majority
48
149740
2720
Ainsi, la majorité, la grande majorité
02:32
of businesses in the US are small businesses.
49
152460
3280
des entreprises aux États -Unis sont de petites entreprises.
02:35
Now, speaking of Amazon, here is a stat,
50
155740
2620
Maintenant, en parlant d'Amazon, voici une statistique,
02:38
in just one year, Amazon displaced 62,000 shops
51
158360
5000
en un an seulement, Amazon a déplacé 62 000
02:43
and 900,000 retail jobs.
52
163720
3820
magasins et 900 000 emplois dans le commerce de détail.
02:47
So Amazon displaced 62,000 shops and 900,000 retail jobs.
53
167540
5000
Amazon a donc supprimé 62 000 magasins et 900 000 emplois dans le commerce de détail.
02:53
And the last stat here is that
54
173560
2580
Et la dernière statistique ici est que
02:56
the lockdowns caused over 100,000 of local small businesses
55
176140
5000
les fermetures ont entraîné la fermeture définitive de plus de 100 000 petites entreprises locales
03:02
to close permanently.
56
182030
2450
.
03:04
So this has been a big trend as well,
57
184480
1860
Cela a donc également été une grande tendance,
03:06
where a lot of small businesses had to close permanently,
58
186340
3260
où de nombreuses petites entreprises ont dû fermer définitivement, en
03:09
due to the restrictions placed by local and big governments.
59
189600
5000
raison des restrictions imposées par les gouvernements locaux et les grands gouvernements.
03:15
So I think these three stats really highlight two things,
60
195620
3550
Je pense donc que ces trois statistiques mettent vraiment en évidence deux choses,
03:19
the importance of buying local
61
199170
2020
l'importance d'acheter local
03:21
if you care about local businesses
62
201190
2072
si vous vous souciez des entreprises locales,
03:23
but also just the trend that is happening at the moment,
63
203262
4348
mais aussi la tendance qui se produit en ce moment,
03:27
where online retailers
64
207610
1288
où les détaillants en ligne
03:28
are really taking over local businesses,
65
208898
3412
prennent vraiment le contrôle des entreprises locales,
03:32
and this has been happening for years now.
66
212310
2340
et cela se produit depuis ans maintenant.
03:34
And I think there are two ways to look at this
67
214650
1842
Et je pense qu'il y a deux façons de voir cela
03:36
when you're thinking about this and the implications.
68
216492
3047
lorsque vous pensez à cela et aux implications.
03:39
And the first one is to say, well this is happening
69
219539
4421
Et la première est de dire, eh bien, cela se produit
03:43
and it's very difficult to stop.
70
223960
2170
et il est très difficile de l'arrêter.
03:46
This is a trend that is just going to accelerate
71
226130
2902
C'est une tendance qui va simplement s'accélérer
03:49
and it's going to be very difficult for that trend to stop.
72
229032
4285
et il sera très difficile pour cette tendance de s'arrêter.
03:53
And you can think about things in the past where,
73
233317
3905
Et vous pouvez penser à des choses du passé où,
03:57
in the UK, during the Industrial Revolution,
74
237222
3506
au Royaume-Uni, pendant la révolution industrielle,
04:00
and elsewhere too, in France, the Luddites
75
240728
3368
et ailleurs aussi, en France, les Luddites
04:04
were a group of people
76
244096
1667
étaient un groupe de personnes
04:05
who wanted to stop the machines coming in
77
245763
3817
qui voulaient empêcher les machines d'entrer
04:09
and taking over their jobs
78
249580
1880
et de reprendre leur travail
04:11
when it came to producing cotton and other materials.
79
251460
4050
quand il est venu à la production de coton et d'autres matériaux.
04:15
And you can see this all the time
80
255510
2100
Et vous pouvez le voir tout le temps
04:17
when a new type of industry comes in, like Uber,
81
257610
4039
lorsqu'un nouveau type d'industrie fait son apparition, comme Uber,
04:21
which is the car ride service
82
261649
3189
qui est le service de transport en voiture
04:24
which has taken over traditional taxi cabs.
83
264838
3486
qui a pris le pas sur les taxis traditionnels.
04:28
And I've been in countries
84
268324
1686
Et j'ai été dans des pays
04:30
where there have been big protests
85
270010
1970
où il y a eu de grandes manifestations
04:31
for example, in France, from taxi drivers
86
271980
2412
par exemple, en France, de chauffeurs de taxi
04:34
against companies such as Uber.
87
274392
3362
contre des entreprises comme Uber.
04:37
But it's one of these things where you think, okay,
88
277754
3319
Mais c'est une de ces choses où vous pensez, d'accord,
04:41
is this a trend that's going to happen anyway?
89
281073
3407
est-ce une tendance qui va se produire de toute façon ?
04:44
Is automation and online shopping and apps like Uber,
90
284480
4870
L'automatisation, les achats en ligne et les applications comme Uber
04:49
are they just going to take over?
91
289350
1420
vont-ils simplement prendre le relais ?
04:50
Is that the trend that is going to happen
92
290770
3046
Est-ce la tendance qui va se produire
04:53
and we can't do anything about it?
93
293816
2444
et nous ne pouvons rien y faire?
04:56
And the second way to look at it is to think,
94
296260
2340
Et la deuxième façon de voir les choses est de penser,
04:58
well, what can I do,
95
298600
1470
eh bien, que puis-je faire,
05:00
what do I think is best in these situations?
96
300070
3220
qu'est-ce que je pense être le mieux dans ces situations ?
05:03
And how can I as a person
97
303290
2420
Et comment puis-je, en tant que personne,
05:05
change these types of trends and behaviors?
98
305710
3770
changer ces types de tendances et de comportements ?
05:09
And personally, I think it is super important to buy local,
99
309480
3738
Et personnellement, je pense qu'il est super important d'acheter local,
05:13
and the stats that I shared before talk about this.
100
313218
3167
et les statistiques que j'ai partagées auparavant en parlent.
05:16
And another stat here to highlight it is that
101
316385
3395
Et une autre statistique ici pour le souligner est que
05:21
if every US family spent just $10 extra locally,
102
321440
5000
si chaque famille américaine dépensait seulement 10 $ de plus localement,
05:26
instead of at a big box or national trade chain,
103
326600
3770
au lieu d'être dans une grande surface ou une chaîne commerciale nationale,
05:30
so if they spent $10 on a local company
104
330370
3810
donc si elle dépensait 10 $ dans une entreprise locale
05:34
versus a national company,
105
334180
2764
par rapport à une entreprise nationale,
05:36
over 9.3 billion would be directly returned
106
336944
5000
plus de 9,3 milliards seraient directement retournés
05:42
to our local economies.
107
342080
2390
dans nos économies locales.
05:44
So the benefit of buying local is it's going to benefit
108
344470
3990
Ainsi, l'avantage d'acheter local est que cela profitera à
05:48
your local economy, because when you spend money in stores
109
348460
3765
votre économie locale, car lorsque vous dépensez de l'argent dans des magasins
05:52
where the people who own the stores live in your local area
110
352225
4175
où les propriétaires des magasins vivent dans votre région,
05:56
then that money is going to stay in the local area
111
356400
3010
cet argent va rester dans la région
05:59
instead of going to people who work in different cities
112
359410
4090
au lieu d'aller aux gens qui travaillent dans différentes villes
06:03
and to a company that is just going to take the money
113
363500
3600
et à une entreprise qui va juste prendre l'argent
06:07
and make profit.
114
367100
2540
et faire du profit.
06:09
Now, before I go on about some of my habits,
115
369640
2040
Maintenant, avant de parler de certaines de mes habitudes,
06:11
I do wanna talk about what it was like growing up in the UK
116
371680
3426
je veux parler de ce que c'était que de grandir au Royaume-Uni
06:15
and just how much more emphasis there was on buying local
117
375106
4924
et à quel point l' accent était mis sur l'achat local
06:20
and just how much more of a way of life it was.
118
380030
2870
et à quel point c'était un mode de vie.
06:22
So in the 80s and 90s,
119
382900
1840
Donc, dans les années 80 et 90,
06:24
there wasn't anything like online shopping,
120
384740
2382
il n'y avait rien de tel que les achats en ligne,
06:27
but there was the emergence of big box stores,
121
387122
4568
mais il y a eu l'émergence de magasins à grande surface, de
06:31
big companies, national companies
122
391690
2280
grandes entreprises, d'entreprises nationales
06:33
that took over high streets.
123
393970
2476
qui ont envahi les rues commerçantes.
06:36
So if you went to the center of Preston,
124
396446
4024
Donc, si vous alliez au centre de Preston,
06:40
the city or town where I grew up,
125
400470
2620
la ville ou le village où j'ai grandi,
06:43
then in the past there would have been
126
403090
1970
alors dans le passé, il y aurait eu
06:45
all these local businesses.
127
405060
1683
toutes ces entreprises locales.
06:46
So people who were selling jewelry, food, clothes,
128
406743
5000
Donc, des gens qui vendaient des bijoux, de la nourriture, des vêtements, le
06:51
all on the market or on the high street.
129
411762
4158
tout sur le marché ou dans la rue principale.
06:55
But then that changed a lot I think in the 70s, 80s, 90s
130
415920
3510
Mais ensuite, cela a beaucoup changé, je pense, dans les années 70, 80, 90,
06:59
where the big box stores, the big companies
131
419430
2676
où les magasins à grande surface, les grandes entreprises ont
07:02
took over the high street,
132
422106
1734
pris le contrôle de la rue principale
07:03
and basically ran all the small businesses out of business.
133
423840
5000
et ont pratiquement fait fermer toutes les petites entreprises.
07:09
But what I remember growing up
134
429180
1830
Mais ce dont je me souviens en grandissant,
07:11
is something a little bit different,
135
431010
1870
c'est quelque chose d'un peu différent,
07:12
because I used to have a milk round
136
432880
3084
parce que j'avais l'habitude d'avoir une tournée de lait
07:15
where I used to deliver milk to people's houses.
137
435964
4406
où je livrais du lait aux maisons des gens.
07:20
And in the past, the vast majority of people
138
440370
3180
Et dans le passé, la grande majorité des gens
07:23
got their milk from the local milkmen.
139
443550
2900
obtenaient leur lait des laitiers locaux.
07:26
And you couldn't really,
140
446450
1290
Et vous ne pouviez pas vraiment, les
07:27
people didn't get milk from the supermarket,
141
447740
2390
gens n'obtenaient pas de lait au supermarché,
07:30
they had it delivered.
142
450130
1125
ils se le faisaient livrer.
07:31
And we also had other things delivered too,
143
451255
2925
Et nous avions aussi d'autres choses livrées,
07:34
like the the fishman would come over once a week in his van
144
454180
4650
comme le pêcheur venait une fois par semaine dans sa camionnette
07:38
and you would go out to the van and buy fish
145
458830
2170
et vous alliez à la camionnette et achetiez
07:41
directly from the fishman.
146
461000
1450
du poisson directement au pêcheur.
07:42
And then you would go to the local market or the butcher's
147
462450
3512
Et puis vous iriez au marché local ou chez le boucher
07:45
to get your meat.
148
465962
1101
pour obtenir votre viande.
07:47
And all these companies, businesses were local businesses.
149
467063
3787
Et toutes ces entreprises, ces entreprises étaient des entreprises locales.
07:50
So you wouldn't go to the supermarket to get the milk,
150
470850
2927
Ainsi, vous n'irez pas au supermarché pour obtenir le lait,
07:53
the fish and the meat,
151
473777
1638
le poisson et la viande,
07:55
instead, you would get these from three different places.
152
475415
3735
mais vous les obtiendrez à trois endroits différents.
07:59
And I used to have a milk round
153
479150
1520
Et j'avais l'habitude d'avoir une tournée de lait
08:00
where I delivered the milk to people's doors.
154
480670
2450
où je livrais le lait aux portes des gens.
08:03
This job was brutal because I used to do it
155
483120
3350
Ce travail était brutal car je le faisais
08:06
from 5:00 till 7:00 in the morning.
156
486470
2464
de 5h00 à 7h00 du matin.
08:08
I used to wake up at 4:30
157
488934
1686
J'avais l'habitude de me réveiller à 4h30
08:10
and I did it in the winter, it was freezing cold.
158
490620
3710
et je le faisais en hiver, il faisait un froid glacial.
08:14
And then I went to school for the rest of the day so,
159
494330
2870
Et puis je suis allé à l'école pour le reste de la journée,
08:17
that was one of the toughest jobs I've had.
160
497200
2830
donc c'était l'un des emplois les plus difficiles que j'ai eu.
08:20
And I'm not sure the reason why it has changed so much.
161
500030
2897
Et je ne suis pas sûr de la raison pour laquelle cela a tant changé.
08:22
I think a big reason is convenience,
162
502927
2328
Je pense qu'une grande raison est la commodité,
08:25
where supermarkets started to
163
505255
2169
où les supermarchés ont commencé à
08:27
stock everything that you needed including clothes and toys
164
507424
4526
stocker tout ce dont vous aviez besoin, y compris des vêtements, des jouets
08:31
and everything else.
165
511950
1180
et tout le reste.
08:33
So you could go to one shop once a week
166
513130
2270
Vous pouvez donc vous rendre dans un magasin une fois par semaine
08:35
and get everything that you need.
167
515400
1770
et obtenir tout ce dont vous avez besoin.
08:37
And also think that a lot of families now have
168
517170
4050
Et pensez aussi que beaucoup de familles ont maintenant
08:41
the two parents working all the time.
169
521220
2380
les deux parents qui travaillent tout le temps.
08:43
And obviously this is based on Western countries,
170
523600
3770
Et évidemment, cela est basé sur les pays occidentaux, des
08:47
countries like the UK and the US and my experience of that.
171
527370
3790
pays comme le Royaume-Uni et les États-Unis et mon expérience à ce sujet.
08:51
But it'd be also interesting to know
172
531160
1660
Mais ce serait aussi intéressant de savoir
08:52
what it's like where you live too.
173
532820
1680
comment c'est là où vous vivez aussi.
08:54
So if there's a comment section below,
174
534500
1986
Donc, s'il y a une section de commentaires ci-dessous,
08:56
please just give me your thoughts on this
175
536486
2600
veuillez simplement me donner votre avis à ce sujet
08:59
and how it has changed over the years.
176
539086
3004
et comment cela a changé au fil des ans.
09:02
But I think the fact that
177
542090
1830
Mais je pense que le fait que
09:03
two parents are now working full time,
178
543920
2180
deux parents travaillent maintenant à plein temps,
09:06
you don't really have the ability for one parent
179
546100
2406
vous n'avez pas vraiment la capacité pour un parent
09:08
to be able to go and do all these things
180
548506
2924
d'aller faire toutes ces choses
09:11
and to clean the house,
181
551430
1270
et de nettoyer la maison,
09:12
and then go to different shops and buy local
182
552700
3050
puis d'aller dans différents magasins et d'acheter local
09:15
and going from supermarkets to having everything,
183
555750
3900
et passer des supermarchés à tout avoir,
09:19
now, we're really starting the emergence
184
559650
2500
maintenant, nous commençons vraiment l'émergence
09:22
of the online experience.
185
562150
2180
de l'expérience en ligne.
09:24
And one of the good news stories for local businesses
186
564330
3531
Et l'une des bonnes nouvelles pour les entreprises locales
09:27
is that they can also get part of this
187
567861
3299
est qu'elles peuvent également profiter de cette
09:31
online shopping experience.
188
571160
2203
expérience d'achat en ligne.
09:33
So for example, I am trying to be more conscious
189
573363
3537
Ainsi, par exemple, j'essaie d'être plus conscient
09:36
and I'm trying to buy more things from local businesses.
190
576900
3326
et j'essaie d'acheter plus de choses auprès d'entreprises locales.
09:40
And one of the things I'm doing is
191
580226
1904
Et l'une des choses que je fais, c'est que
09:42
I'm using a local farm now
192
582130
1587
j'utilise une ferme locale maintenant
09:43
and I've been doing this for a while actually
193
583717
2213
et je le fais depuis un certain temps en fait
09:45
to buy most of the meat,
194
585930
1880
pour acheter la plupart de la viande,
09:47
because the meat is high quality,
195
587810
1950
parce que la viande est de haute qualité,
09:49
they have good practices, and again,
196
589760
2841
ils ont de bonnes pratiques, et encore ,
09:52
it keeps the money within the local economy,
197
592601
4269
il maintient l'argent dans l'économie locale,
09:56
within the local area.
198
596870
1480
dans la zone locale.
09:58
So that's one thing I'm trying to do more of
199
598350
2520
C'est donc une chose que j'essaie de faire davantage
10:00
and just make that more part of my life.
200
600870
2400
et de faire en sorte que cela fasse davantage partie de ma vie.
10:03
And another thing that has really taken off
201
603270
2420
Et une autre chose qui a vraiment décollé,
10:05
I think over the last 10 to 15 years in the US
202
605690
3200
je pense, au cours des 10 à 15 dernières années aux États-Unis,
10:08
is the farmer's market.
203
608890
1626
c'est le marché fermier.
10:10
And this is where farmers will bring their produce,
204
610516
4694
Et c'est là que les agriculteurs apporteront leurs produits,
10:15
mainly vegetables and fruit,
205
615210
3870
principalement des légumes et des fruits,
10:19
but also you get cheeses and meat and other products too.
206
619080
4010
mais aussi des fromages, de la viande et d'autres produits.
10:23
And they'll bring them to an area
207
623090
2181
Et ils les amèneront dans une zone
10:25
in different areas around town,
208
625271
2796
dans différents quartiers de la ville,
10:28
and then you can go there and buy directly from the farmer.
209
628067
3873
puis vous pourrez y aller et acheter directement auprès du fermier.
10:31
And this is another way for people to buy local.
210
631940
3550
Et c'est une autre façon pour les gens d'acheter local.
10:35
And it also brings about that community element too
211
635490
2920
Et cela apporte également cet élément communautaire
10:38
because usually there is music,
212
638410
2350
parce qu'en général, il y a de la musique,
10:40
you see the same people that all the time,
213
640760
2119
vous voyez les mêmes personnes tout le temps,
10:42
and you're engaging with farmers in a real way.
214
642879
4111
et vous vous engagez vraiment avec les agriculteurs.
10:46
And just to go back to the online shopping part,
215
646990
2605
Et juste pour revenir à la partie des achats en ligne,
10:49
like I said a lot of businesses now
216
649595
2391
comme je l'ai dit, beaucoup d'entreprises
10:51
are setting themselves up
217
651986
1854
s'installent maintenant
10:53
so that you can buy online from them
218
653840
2160
pour que vous puissiez acheter en ligne chez elles
10:56
and have things delivered.
219
656000
1590
et faire livrer des choses.
10:57
So I know a few people who own businesses,
220
657590
2800
Je connais donc quelques personnes qui possèdent des entreprises,
11:00
including restaurants in the area where I live
221
660390
3200
y compris des restaurants dans la région où j'habite,
11:03
and they've started to do a lot more of that.
222
663590
2440
et elles ont commencé à en faire beaucoup plus.
11:06
This started really from the coronavirus lockdowns
223
666030
3784
Cela a vraiment commencé à partir des blocages de coronavirus
11:09
where people, while businesses
224
669814
2426
où les gens, alors que les entreprises,
11:12
the only way they could survive was to deliver things,
225
672240
4160
la seule façon de survivre était de livrer des choses,
11:16
so this is happening with alcohol,
226
676400
2700
donc cela se produit avec l'alcool,
11:19
this is happening with food,
227
679100
1660
cela se produit avec la nourriture,
11:20
we know people who own a coffee company now
228
680760
2600
nous connaissons maintenant des gens qui possèdent une entreprise de café
11:23
who are delivering local coffee,
229
683360
2280
qui livrent du café local , les
11:25
people who have a tea company delivering local tea.
230
685640
3693
personnes qui ont une entreprise de thé livrant du thé local.
11:29
So there are ways to marry, which means mix
231
689333
5000
Il y a donc des façons de se marier, c'est-à-dire de mélanger
11:35
the ability or the convenience of buying online
232
695810
3690
la possibilité ou la commodité d'acheter en ligne
11:39
and also buying local.
233
699500
2100
et aussi d'acheter localement.
11:41
And just one of the differences that
234
701600
1940
Et juste une des différences que
11:43
I have noticed in a big way,
235
703540
1810
j'ai remarquées de manière importante,
11:45
and this goes back to a podcast episode I did
236
705350
2600
et cela remonte à un épisode de podcast que j'ai fait
11:47
where I talked about getting around cities.
237
707950
2703
où j'ai parlé de se déplacer dans les villes.
11:50
And this is comparing mainly places like Spain to the US
238
710653
5000
Et cela compare principalement des endroits comme l'Espagne aux États-Unis
11:56
where people are more reliant on the car in the US
239
716030
3040
où les gens dépendent davantage de la voiture aux États-Unis
11:59
and it's not walkable.
240
719070
1685
et ce n'est pas accessible à pied.
12:00
It's very difficult to walk places in certain cities.
241
720755
4855
Il est très difficile de se déplacer à pied dans certaines villes.
12:05
And like I said, New York and places like Chicago,
242
725610
3415
Et comme je l'ai dit, New York et des endroits comme
12:09
they are different.
243
729025
1538
Chicago sont différents.
12:10
But when you go to small town, America, it's quite difficult
244
730563
4107
Mais quand vous allez dans une petite ville, en Amérique, c'est assez difficile
12:14
or small cities, it's difficult to walk around town,
245
734670
3191
ou dans de petites villes, c'est difficile de se promener en ville,
12:17
which means that you can't just walk and go past local shops
246
737861
3849
ce qui signifie que vous ne pouvez pas simplement marcher et passer devant les magasins locaux
12:21
and brow shops,
247
741710
1220
et les boutiques de sourcils, à la
12:22
instead you get in your car, you go to shops in your car.
248
742930
3380
place vous montez dans votre voiture, vous allez dans les magasins avec votre voiture.
12:26
And again, this is like
249
746310
1130
Et encore une fois, c'est comme
12:27
the breakdown of local communities in a way
250
747440
2490
l'effondrement des communautés locales d'une certaine manière
12:29
and it's difficult to then reinvest and to buy local
251
749930
4234
et il est difficile de réinvestir ensuite et d'acheter local
12:34
when you don't feel part of that community.
252
754164
2726
quand on ne se sent pas faire partie de cette communauté.
12:36
So I think the farmer's market is a great thing
253
756890
2740
Je pense donc que le marché fermier est une bonne chose
12:39
that's happening in the US,
254
759630
1592
qui se passe aux États-Unis,
12:41
but if we do have that detachment from local communities,
255
761222
4391
mais si nous avons ce détachement des communautés locales,
12:45
the ability to buy online from local companies
256
765613
3407
la possibilité d'acheter en ligne auprès d'entreprises locales
12:49
is a big step forward.
257
769020
2040
est un grand pas en avant.
12:51
So hopefully that has given you
258
771060
1290
J'espère donc que cela vous a donné
12:52
some good listening practice.
259
772350
1438
une bonne pratique d'écoute.
12:53
Before you go, please, if you have enjoyed this episode,
260
773788
3960
Avant de partir, s'il vous plaît, si vous avez apprécié cet épisode,
12:57
share it with a friend,
261
777748
1782
partagez-le avec un ami,
12:59
and also go back and listen to it again
262
779530
3440
et aussi revenez en arrière et réécoutez-le
13:02
if you want to improve your listening.
263
782970
2200
si vous voulez améliorer votre écoute.
13:05
If you're watching on YouTube, then there will be subtitles.
264
785170
3294
Si vous regardez sur YouTube, il y aura des sous-titres.
13:08
So you can do things like watch it,
265
788464
2696
Vous pouvez donc faire des choses comme le regarder,
13:11
or listen to it once with subtitles
266
791160
2576
ou l'écouter une fois avec des sous
13:13
and then listen to it without,
267
793736
1979
-titres, puis l'écouter sans,
13:15
and then revisit the episode,
268
795715
2784
puis revoir l'épisode, le
13:18
listen to it again in a week or so,
269
798499
3441
réécouter dans une semaine environ,
13:21
and just see how much more you can understand
270
801940
4580
et voir à quel point vous pouvez comprendre
13:26
the second time of listening.
271
806520
1870
le second temps d'écoute.
13:28
The repetition is really going to help you with that.
272
808390
3300
La répétition va vraiment vous aider avec cela.
13:31
And then also, if you really enjoyed the episode,
273
811690
2994
Et puis aussi, si vous avez vraiment apprécié l'épisode,
13:34
I will be very grateful if you're on a podcast platform
274
814684
3116
je serai très reconnaissant si vous êtes sur une plateforme de podcast
13:37
if you left a review,
275
817800
1553
si vous avez laissé une critique,
13:39
and instead of just going off and doing something else,
276
819353
2787
et au lieu de simplement partir et faire autre chose,
13:42
why not have a look at the other episodes that I have made?
277
822140
3546
pourquoi ne pas jeter un œil aux autres épisodes que j'ai fait ?
13:45
I'll leave a link in the description on YouTube
278
825686
2814
Je laisserai un lien dans la description sur YouTube
13:48
for the playlist,
279
828500
1220
pour la liste de lecture,
13:49
and if you're on Spotify or Apple Podcasts,
280
829720
3050
et si vous êtes sur Spotify ou Apple Podcasts
13:52
then just click on a different episode.
281
832770
2472
, cliquez simplement sur un épisode différent.
13:55
All right, thank you so much for listening
282
835242
1978
D'accord, merci beaucoup d'avoir écouté
13:57
and I'll speak to you soon.
283
837220
880
et je vous parlerai bientôt.
13:58
Bye bye.
284
838100
853
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7