LEARN ENGLISH PODCAST: BUYING LOCAL (WITH SUBTITLES)

108,708 views ・ 2021-05-24

To Fluency


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- [Jack] Hello, and welcome to episode 15
0
127
2283
- [Jack] Ciao e benvenuto all'episodio 15
00:02
of the "To Fluency" podcast.
1
2410
2540
del podcast "To Fluency".
00:04
It is great to have you with me today.
2
4950
3070
È bello averti con me oggi.
00:08
And before we get started,
3
8020
2220
E prima di iniziare,
00:10
if you are listening to this on YouTube,
4
10240
2490
se stai ascoltando questo su YouTube,
00:12
then check out the description for your free book,
5
12730
3877
dai un'occhiata alla descrizione del tuo libro gratuito,
00:16
"The 5-Step Plan for English Fluency".
6
16607
2943
"Il piano in 5 fasi per fluire l'inglese".
00:19
And you can also do that if you're listening on Spotify,
7
19550
2880
E puoi farlo anche se stai ascoltando su Spotify,
00:22
Apple Podcasts or Google Podcasts
8
22430
2328
Apple Podcasts o Google Podcasts
00:24
or whichever platform you are using.
9
24758
3512
o qualsiasi piattaforma tu stia utilizzando.
00:28
Now, today we're going to talk about shopping local
10
28270
3950
Ora, oggi parleremo dello shopping locale
00:32
or local shopping.
11
32220
2293
o dello shopping locale.
00:34
And this just means buying things from businesses
12
34513
5000
E questo significa solo acquistare cose da aziende
00:39
which are native to your area.
13
39690
2960
originarie della tua zona.
00:42
So an example of this is
14
42650
2440
Quindi un esempio di ciò è
00:45
buying shoes from a local shoe shop,
15
45090
4410
l'acquisto di scarpe da un negozio di scarpe locale,
00:49
one that is based in the city where you live,
16
49500
3750
uno che ha sede nella città in cui vivi,
00:53
versus buying shoes online from Amazon.
17
53250
5000
rispetto all'acquisto di scarpe online da Amazon.
00:58
So there's a big difference here and I'm going to talk about
18
58730
2751
Quindi c'è una grande differenza qui e parlerò di
01:01
how this trend has changed over the years.
19
61481
3565
come questa tendenza è cambiata nel corso degli anni.
01:05
I'm gonna talk about some stories from my childhood too,
20
65046
3244
Parlerò anche di alcune storie della mia infanzia,
01:08
which is going to be great listening practice for you.
21
68290
3460
che sarà un'ottima pratica di ascolto per te.
01:11
And then I'm just gonna give some thoughts
22
71750
2239
E poi darò solo alcuni pensieri
01:13
on what I'm trying to do and why I think this is important.
23
73989
4121
su quello che sto cercando di fare e perché penso che sia importante.
01:18
Now in episode 14,
24
78110
1610
Ora nell'episodio 14,
01:19
which you can watch or listen to,
25
79720
2870
che potete guardare o ascoltare,
01:22
which I'll put a link in the description,
26
82590
1873
di cui inserirò un link nella descrizione,
01:24
we talked about buying online
27
84463
2547
abbiamo parlato dell'acquisto online
01:27
and how it's so easy these days to fall into the habit
28
87010
3334
e di come sia così facile di questi tempi prendere l'abitudine
01:30
of just buying something online
29
90344
2386
di comprare qualcosa online
01:32
and getting everything online because of convenience.
30
92730
3700
e ottenere tutto online per comodità.
01:36
And this trend rocketed last year when coronavirus happened
31
96430
5000
E questa tendenza è esplosa l' anno scorso quando si è verificato il coronavirus
01:42
and shops closed down and the only way you could buy stuff
32
102480
3160
e i negozi hanno chiuso e l' unico modo per acquistare cose
01:45
was online.
33
105640
1590
era online.
01:47
And I think people have fallen
34
107230
1590
E penso che le persone abbiano preso
01:48
into the habit of doing this now,
35
108820
1820
l'abitudine di farlo ora,
01:50
and it's just become a norm.
36
110640
1604
ed è appena diventata una norma.
01:52
This was a trend that was happening anyway,
37
112244
3566
Questa era una tendenza che stava accadendo comunque,
01:55
but it really just took off last year due to what happened.
38
115810
4629
ma in realtà è decollata solo l' anno scorso a causa di quello che è successo.
02:00
I want to give you three statistics
39
120439
3391
Voglio darti tre statistiche
02:03
when it comes to buying local.
40
123830
2150
quando si tratta di acquistare prodotti locali.
02:05
And I think these are really interesting.
41
125980
2350
E penso che questi siano davvero interessanti.
02:08
Okay, so the first one is this
42
128330
2048
Ok, quindi il primo è che le
02:10
small businesses of 500 or fewer employees
43
130378
4962
piccole imprese di 500 o meno dipendenti
02:15
make up over 99% of US employer firms.
44
135340
4456
costituiscono oltre il 99% delle aziende di datori di lavoro statunitensi.
02:19
So small businesses of 500 or fewer employees,
45
139796
4154
Quindi le piccole imprese con 500 o meno dipendenti,
02:23
or you can call them workers
46
143950
1940
o puoi chiamarle lavoratori,
02:25
make up over 99% of US employer firms.
47
145890
3850
costituiscono oltre il 99% delle aziende di datori di lavoro statunitensi.
02:29
So the majority, the vast majority
48
149740
2720
Quindi la maggioranza, la stragrande maggioranza
02:32
of businesses in the US are small businesses.
49
152460
3280
delle imprese negli Stati Uniti sono piccole imprese.
02:35
Now, speaking of Amazon, here is a stat,
50
155740
2620
Ora, parlando di Amazon, ecco una statistica,
02:38
in just one year, Amazon displaced 62,000 shops
51
158360
5000
in un solo anno, Amazon ha sostituito 62.000 negozi
02:43
and 900,000 retail jobs.
52
163720
3820
e 900.000 posti di lavoro al dettaglio.
02:47
So Amazon displaced 62,000 shops and 900,000 retail jobs.
53
167540
5000
Quindi Amazon ha sostituito 62.000 negozi e 900.000 posti di lavoro al dettaglio.
02:53
And the last stat here is that
54
173560
2580
E l'ultima statistica qui è che
02:56
the lockdowns caused over 100,000 of local small businesses
55
176140
5000
i blocchi hanno causato la chiusura definitiva di oltre 100.000 piccole imprese locali
03:02
to close permanently.
56
182030
2450
.
03:04
So this has been a big trend as well,
57
184480
1860
Quindi anche questa è stata una grande tendenza,
03:06
where a lot of small businesses had to close permanently,
58
186340
3260
in cui molte piccole imprese hanno dovuto chiudere definitivamente,
03:09
due to the restrictions placed by local and big governments.
59
189600
5000
a causa delle restrizioni imposte dai governi locali e grandi.
03:15
So I think these three stats really highlight two things,
60
195620
3550
Quindi penso che queste tre statistiche evidenzino davvero due cose,
03:19
the importance of buying local
61
199170
2020
l'importanza di acquistare localmente
03:21
if you care about local businesses
62
201190
2072
se ti interessano le attività commerciali locali,
03:23
but also just the trend that is happening at the moment,
63
203262
4348
ma anche solo la tendenza che si sta verificando in questo momento,
03:27
where online retailers
64
207610
1288
in cui i rivenditori online
03:28
are really taking over local businesses,
65
208898
3412
stanno davvero rilevando le attività locali,
03:32
and this has been happening for years now.
66
212310
2340
e questo è successo per anni ormai.
03:34
And I think there are two ways to look at this
67
214650
1842
E penso che ci siano due modi di guardare a questo
03:36
when you're thinking about this and the implications.
68
216492
3047
quando pensi a questo e alle implicazioni.
03:39
And the first one is to say, well this is happening
69
219539
4421
E il primo è dire, beh, sta succedendo
03:43
and it's very difficult to stop.
70
223960
2170
ed è molto difficile fermarlo.
03:46
This is a trend that is just going to accelerate
71
226130
2902
Questa è una tendenza che sta per accelerare
03:49
and it's going to be very difficult for that trend to stop.
72
229032
4285
e sarà molto difficile che questa tendenza si fermi.
03:53
And you can think about things in the past where,
73
233317
3905
E puoi pensare a cose del passato in cui,
03:57
in the UK, during the Industrial Revolution,
74
237222
3506
nel Regno Unito, durante la rivoluzione industriale,
04:00
and elsewhere too, in France, the Luddites
75
240728
3368
e anche altrove, in Francia, i luddisti
04:04
were a group of people
76
244096
1667
erano un gruppo di persone
04:05
who wanted to stop the machines coming in
77
245763
3817
che volevano impedire alle macchine di entrare
04:09
and taking over their jobs
78
249580
1880
e prendere il loro posto di lavoro
04:11
when it came to producing cotton and other materials.
79
251460
4050
quando arrivò alla produzione di cotone e altri materiali.
04:15
And you can see this all the time
80
255510
2100
E puoi vederlo ogni volta
04:17
when a new type of industry comes in, like Uber,
81
257610
4039
che arriva un nuovo tipo di industria , come Uber,
04:21
which is the car ride service
82
261649
3189
che è il servizio di trasporto in auto
04:24
which has taken over traditional taxi cabs.
83
264838
3486
che ha preso il posto dei taxi tradizionali.
04:28
And I've been in countries
84
268324
1686
E sono stato in paesi
04:30
where there have been big protests
85
270010
1970
dove ci sono state grandi proteste,
04:31
for example, in France, from taxi drivers
86
271980
2412
ad esempio in Francia, da parte di tassisti
04:34
against companies such as Uber.
87
274392
3362
contro aziende come Uber.
04:37
But it's one of these things where you think, okay,
88
277754
3319
Ma è una di quelle cose in cui pensi, okay,
04:41
is this a trend that's going to happen anyway?
89
281073
3407
è una tendenza che accadrà comunque?
04:44
Is automation and online shopping and apps like Uber,
90
284480
4870
L'automazione, lo shopping online e le app come Uber
04:49
are they just going to take over?
91
289350
1420
prenderanno il sopravvento?
04:50
Is that the trend that is going to happen
92
290770
3046
È questa la tendenza che accadrà
04:53
and we can't do anything about it?
93
293816
2444
e non possiamo farci niente?
04:56
And the second way to look at it is to think,
94
296260
2340
E il secondo modo di vederlo è pensare,
04:58
well, what can I do,
95
298600
1470
beh, cosa posso fare,
05:00
what do I think is best in these situations?
96
300070
3220
cosa penso sia meglio in queste situazioni?
05:03
And how can I as a person
97
303290
2420
E come posso come persona
05:05
change these types of trends and behaviors?
98
305710
3770
cambiare questi tipi di tendenze e comportamenti?
05:09
And personally, I think it is super important to buy local,
99
309480
3738
E personalmente, penso che sia estremamente importante acquistare locale
05:13
and the stats that I shared before talk about this.
100
313218
3167
e le statistiche che ho condiviso prima ne parlano.
05:16
And another stat here to highlight it is that
101
316385
3395
E un'altra statistica qui per evidenziarla è che
05:21
if every US family spent just $10 extra locally,
102
321440
5000
se ogni famiglia statunitense spendesse solo $ 10 in più a livello locale,
05:26
instead of at a big box or national trade chain,
103
326600
3770
invece che in una grande scatola o in una catena commerciale nazionale,
05:30
so if they spent $10 on a local company
104
330370
3810
quindi se spendessero $ 10 in un'azienda locale
05:34
versus a national company,
105
334180
2764
rispetto a un'azienda nazionale,
05:36
over 9.3 billion would be directly returned
106
336944
5000
oltre 9,3 miliardi sarebbero direttamente restituito
05:42
to our local economies.
107
342080
2390
alle nostre economie locali.
05:44
So the benefit of buying local is it's going to benefit
108
344470
3990
Quindi il vantaggio dell'acquisto locale è che andrà a beneficio della
05:48
your local economy, because when you spend money in stores
109
348460
3765
tua economia locale, perché quando spendi soldi nei negozi
05:52
where the people who own the stores live in your local area
110
352225
4175
dove le persone che possiedono i negozi vivono nella tua zona,
05:56
then that money is going to stay in the local area
111
356400
3010
allora quei soldi rimarranno nella zona locale
05:59
instead of going to people who work in different cities
112
359410
4090
invece di andare alle persone che lavorano in diverse città
06:03
and to a company that is just going to take the money
113
363500
3600
e ad un'azienda che prenderà solo i soldi
06:07
and make profit.
114
367100
2540
e realizzerà profitti.
06:09
Now, before I go on about some of my habits,
115
369640
2040
Ora, prima di parlare di alcune delle mie abitudini,
06:11
I do wanna talk about what it was like growing up in the UK
116
371680
3426
voglio parlare di com'è stato crescere nel Regno Unito
06:15
and just how much more emphasis there was on buying local
117
375106
4924
e quanta più enfasi c'era nell'acquistare prodotti locali
06:20
and just how much more of a way of life it was.
118
380030
2870
e quanto fosse più uno stile di vita.
06:22
So in the 80s and 90s,
119
382900
1840
Quindi negli anni '80 e '90
06:24
there wasn't anything like online shopping,
120
384740
2382
non c'era niente come lo shopping online,
06:27
but there was the emergence of big box stores,
121
387122
4568
ma c'è stata l'emergere di grandi magazzini,
06:31
big companies, national companies
122
391690
2280
grandi aziende, aziende nazionali
06:33
that took over high streets.
123
393970
2476
che hanno preso il controllo delle strade principali.
06:36
So if you went to the center of Preston,
124
396446
4024
Quindi, se andassi nel centro di Preston,
06:40
the city or town where I grew up,
125
400470
2620
la città o il paese in cui sono cresciuto,
06:43
then in the past there would have been
126
403090
1970
in passato ci sarebbero state
06:45
all these local businesses.
127
405060
1683
tutte queste attività commerciali locali.
06:46
So people who were selling jewelry, food, clothes,
128
406743
5000
Quindi persone che vendevano gioielli, cibo, vestiti,
06:51
all on the market or on the high street.
129
411762
4158
tutto al mercato o per strada.
06:55
But then that changed a lot I think in the 70s, 80s, 90s
130
415920
3510
Ma poi è cambiato molto, penso negli anni '70, '80, '90,
06:59
where the big box stores, the big companies
131
419430
2676
quando i grandi magazzini, le grandi aziende
07:02
took over the high street,
132
422106
1734
hanno preso il controllo della strada principale
07:03
and basically ran all the small businesses out of business.
133
423840
5000
e praticamente hanno chiuso tutte le piccole imprese.
07:09
But what I remember growing up
134
429180
1830
Ma quello che ricordo di essere cresciuto
07:11
is something a little bit different,
135
431010
1870
è qualcosa di un po' diverso,
07:12
because I used to have a milk round
136
432880
3084
perché avevo un giro del latte
07:15
where I used to deliver milk to people's houses.
137
435964
4406
dove consegnavo il latte a casa della gente.
07:20
And in the past, the vast majority of people
138
440370
3180
E in passato, la stragrande maggioranza delle persone
07:23
got their milk from the local milkmen.
139
443550
2900
riceveva il latte dai lattai locali.
07:26
And you couldn't really,
140
446450
1290
E non potevi davvero, la
07:27
people didn't get milk from the supermarket,
141
447740
2390
gente non prendeva il latte al supermercato, se
07:30
they had it delivered.
142
450130
1125
lo faceva consegnare.
07:31
And we also had other things delivered too,
143
451255
2925
E avevamo anche altre cose consegnate,
07:34
like the the fishman would come over once a week in his van
144
454180
4650
come l'uomo-pesce che veniva una volta alla settimana nel suo furgone
07:38
and you would go out to the van and buy fish
145
458830
2170
e tu andavi al furgone e compravi il pesce
07:41
directly from the fishman.
146
461000
1450
direttamente dall'uomo-pesce.
07:42
And then you would go to the local market or the butcher's
147
462450
3512
E poi andavi al mercato locale o dal macellaio
07:45
to get your meat.
148
465962
1101
a prendere la tua carne.
07:47
And all these companies, businesses were local businesses.
149
467063
3787
E tutte queste società, imprese erano imprese locali.
07:50
So you wouldn't go to the supermarket to get the milk,
150
470850
2927
Quindi non andresti al supermercato a prendere il latte,
07:53
the fish and the meat,
151
473777
1638
il pesce e la carne, li
07:55
instead, you would get these from three different places.
152
475415
3735
prenderesti invece da tre posti diversi.
07:59
And I used to have a milk round
153
479150
1520
E avevo un giro del latte
08:00
where I delivered the milk to people's doors.
154
480670
2450
dove consegnavo il latte alle porte della gente.
08:03
This job was brutal because I used to do it
155
483120
3350
Questo lavoro era brutale perché lo facevo
08:06
from 5:00 till 7:00 in the morning.
156
486470
2464
dalle 5:00 alle 7:00 del mattino.
08:08
I used to wake up at 4:30
157
488934
1686
Mi svegliavo alle 4:30
08:10
and I did it in the winter, it was freezing cold.
158
490620
3710
e lo facevo d'inverno, faceva un freddo gelido.
08:14
And then I went to school for the rest of the day so,
159
494330
2870
E poi sono andato a scuola per il resto della giornata, quindi è
08:17
that was one of the toughest jobs I've had.
160
497200
2830
stato uno dei lavori più difficili che abbia mai avuto.
08:20
And I'm not sure the reason why it has changed so much.
161
500030
2897
E non sono sicuro del motivo per cui è cambiato così tanto.
08:22
I think a big reason is convenience,
162
502927
2328
Penso che una grande ragione sia la convenienza,
08:25
where supermarkets started to
163
505255
2169
dove i supermercati hanno iniziato a
08:27
stock everything that you needed including clothes and toys
164
507424
4526
rifornire tutto ciò di cui avevi bisogno, inclusi vestiti, giocattoli
08:31
and everything else.
165
511950
1180
e tutto il resto.
08:33
So you could go to one shop once a week
166
513130
2270
Quindi potresti andare in un negozio una volta alla settimana
08:35
and get everything that you need.
167
515400
1770
e ottenere tutto ciò di cui hai bisogno.
08:37
And also think that a lot of families now have
168
517170
4050
E pensa anche che molte famiglie ora hanno
08:41
the two parents working all the time.
169
521220
2380
i due genitori che lavorano tutto il tempo.
08:43
And obviously this is based on Western countries,
170
523600
3770
E ovviamente questo si basa sui paesi occidentali,
08:47
countries like the UK and the US and my experience of that.
171
527370
3790
paesi come il Regno Unito e gli Stati Uniti e la mia esperienza in merito.
08:51
But it'd be also interesting to know
172
531160
1660
Ma sarebbe anche interessante sapere
08:52
what it's like where you live too.
173
532820
1680
com'è anche dove vivi.
08:54
So if there's a comment section below,
174
534500
1986
Quindi, se c'è una sezione commenti qui sotto,
08:56
please just give me your thoughts on this
175
536486
2600
per favore dammi solo i tuoi pensieri su questo
08:59
and how it has changed over the years.
176
539086
3004
e su come è cambiato nel corso degli anni.
09:02
But I think the fact that
177
542090
1830
Ma penso che il fatto che
09:03
two parents are now working full time,
178
543920
2180
due genitori ora lavorino a tempo pieno,
09:06
you don't really have the ability for one parent
179
546100
2406
non abbia davvero la possibilità per un genitore
09:08
to be able to go and do all these things
180
548506
2924
di andare a fare tutte queste cose
09:11
and to clean the house,
181
551430
1270
e pulire la casa,
09:12
and then go to different shops and buy local
182
552700
3050
e poi andare in diversi negozi e comprare prodotti locali
09:15
and going from supermarkets to having everything,
183
555750
3900
e passando dai supermercati ad avere tutto,
09:19
now, we're really starting the emergence
184
559650
2500
ora, stiamo davvero iniziando l'emergere
09:22
of the online experience.
185
562150
2180
dell'esperienza online.
09:24
And one of the good news stories for local businesses
186
564330
3531
E una delle buone notizie per le imprese locali
09:27
is that they can also get part of this
187
567861
3299
è che anche loro possono partecipare a questa
09:31
online shopping experience.
188
571160
2203
esperienza di acquisto online.
09:33
So for example, I am trying to be more conscious
189
573363
3537
Quindi, ad esempio, sto cercando di essere più consapevole
09:36
and I'm trying to buy more things from local businesses.
190
576900
3326
e sto cercando di acquistare più cose dalle aziende locali.
09:40
And one of the things I'm doing is
191
580226
1904
E una delle cose che sto facendo è che
09:42
I'm using a local farm now
192
582130
1587
sto usando una fattoria locale ora
09:43
and I've been doing this for a while actually
193
583717
2213
e lo faccio da un po' di tempo in realtà
09:45
to buy most of the meat,
194
585930
1880
per comprare la maggior parte della carne,
09:47
because the meat is high quality,
195
587810
1950
perché la carne è di alta qualità,
09:49
they have good practices, and again,
196
589760
2841
hanno buone pratiche, e ancora ,
09:52
it keeps the money within the local economy,
197
592601
4269
mantiene i soldi all'interno dell'economia locale,
09:56
within the local area.
198
596870
1480
all'interno del territorio.
09:58
So that's one thing I'm trying to do more of
199
598350
2520
Quindi questa è una cosa che sto cercando di fare di più
10:00
and just make that more part of my life.
200
600870
2400
e di renderla più parte della mia vita.
10:03
And another thing that has really taken off
201
603270
2420
E un'altra cosa che è davvero decollata
10:05
I think over the last 10 to 15 years in the US
202
605690
3200
negli ultimi 10-15 anni negli Stati Uniti
10:08
is the farmer's market.
203
608890
1626
è il mercato degli agricoltori.
10:10
And this is where farmers will bring their produce,
204
610516
4694
Ed è qui che i contadini porteranno i loro prodotti,
10:15
mainly vegetables and fruit,
205
615210
3870
principalmente verdura e frutta,
10:19
but also you get cheeses and meat and other products too.
206
619080
4010
ma anche formaggi, carne e altri prodotti.
10:23
And they'll bring them to an area
207
623090
2181
E li porteranno in un'area
10:25
in different areas around town,
208
625271
2796
in diverse aree della città,
10:28
and then you can go there and buy directly from the farmer.
209
628067
3873
e poi potrai andare lì e comprare direttamente dal contadino.
10:31
And this is another way for people to buy local.
210
631940
3550
E questo è un altro modo per le persone di acquistare prodotti locali.
10:35
And it also brings about that community element too
211
635490
2920
E crea anche quell'elemento di comunità
10:38
because usually there is music,
212
638410
2350
perché di solito c'è musica,
10:40
you see the same people that all the time,
213
640760
2119
vedi sempre le stesse persone
10:42
and you're engaging with farmers in a real way.
214
642879
4111
e ti impegni con gli agricoltori in modo reale.
10:46
And just to go back to the online shopping part,
215
646990
2605
E solo per tornare alla parte dello shopping online,
10:49
like I said a lot of businesses now
216
649595
2391
come ho detto molte aziende ora si
10:51
are setting themselves up
217
651986
1854
stanno organizzando
10:53
so that you can buy online from them
218
653840
2160
in modo che tu possa acquistare online da loro
10:56
and have things delivered.
219
656000
1590
e farti consegnare le cose.
10:57
So I know a few people who own businesses,
220
657590
2800
Quindi conosco alcune persone che possiedono attività commerciali,
11:00
including restaurants in the area where I live
221
660390
3200
inclusi ristoranti nella zona in cui vivo
11:03
and they've started to do a lot more of that.
222
663590
2440
e hanno iniziato a fare molto di più.
11:06
This started really from the coronavirus lockdowns
223
666030
3784
Tutto è iniziato davvero dai blocchi del coronavirus
11:09
where people, while businesses
224
669814
2426
in cui le persone, mentre le aziende,
11:12
the only way they could survive was to deliver things,
225
672240
4160
l'unico modo per sopravvivere era consegnare cose,
11:16
so this is happening with alcohol,
226
676400
2700
quindi questo sta accadendo con l'alcol,
11:19
this is happening with food,
227
679100
1660
questo sta accadendo con il cibo,
11:20
we know people who own a coffee company now
228
680760
2600
conosciamo persone che ora possiedono un'azienda di caffè
11:23
who are delivering local coffee,
229
683360
2280
che consegnano caffè locale ,
11:25
people who have a tea company delivering local tea.
230
685640
3693
persone che hanno un'azienda di tè che consegna tè locale.
11:29
So there are ways to marry, which means mix
231
689333
5000
Quindi ci sono modi per sposarsi, il che significa mescolare
11:35
the ability or the convenience of buying online
232
695810
3690
l'abilità o la comodità di acquistare online
11:39
and also buying local.
233
699500
2100
e anche acquistare in loco.
11:41
And just one of the differences that
234
701600
1940
E solo una delle differenze che
11:43
I have noticed in a big way,
235
703540
1810
ho notato in grande stile,
11:45
and this goes back to a podcast episode I did
236
705350
2600
e questo risale a un episodio di podcast che ho fatto
11:47
where I talked about getting around cities.
237
707950
2703
in cui ho parlato di come spostarsi in città.
11:50
And this is comparing mainly places like Spain to the US
238
710653
5000
E questo sta confrontando principalmente posti come la Spagna con gli Stati Uniti,
11:56
where people are more reliant on the car in the US
239
716030
3040
dove le persone fanno più affidamento sull'auto negli Stati Uniti
11:59
and it's not walkable.
240
719070
1685
e non è percorribile a piedi.
12:00
It's very difficult to walk places in certain cities.
241
720755
4855
È molto difficile camminare in certe città.
12:05
And like I said, New York and places like Chicago,
242
725610
3415
E come ho detto, New York e posti come Chicago
12:09
they are different.
243
729025
1538
sono diversi.
12:10
But when you go to small town, America, it's quite difficult
244
730563
4107
Ma quando vai in una piccola città, in America, è piuttosto difficile
12:14
or small cities, it's difficult to walk around town,
245
734670
3191
o nelle piccole città, è difficile camminare per la città, il che
12:17
which means that you can't just walk and go past local shops
246
737861
3849
significa che non puoi semplicemente camminare e passare davanti a negozi locali
12:21
and brow shops,
247
741710
1220
e negozietti,
12:22
instead you get in your car, you go to shops in your car.
248
742930
3380
invece sali in macchina, tu andare nei negozi in macchina.
12:26
And again, this is like
249
746310
1130
E ancora, questo è come
12:27
the breakdown of local communities in a way
250
747440
2490
il crollo delle comunità locali in un certo senso
12:29
and it's difficult to then reinvest and to buy local
251
749930
4234
ed è difficile poi reinvestire e comprare locale
12:34
when you don't feel part of that community.
252
754164
2726
quando non ti senti parte di quella comunità.
12:36
So I think the farmer's market is a great thing
253
756890
2740
Quindi penso che il mercato degli agricoltori sia una grande cosa
12:39
that's happening in the US,
254
759630
1592
che sta accadendo negli Stati Uniti,
12:41
but if we do have that detachment from local communities,
255
761222
4391
ma se abbiamo quel distacco dalle comunità locali,
12:45
the ability to buy online from local companies
256
765613
3407
la possibilità di acquistare online da aziende locali
12:49
is a big step forward.
257
769020
2040
è un grande passo avanti.
12:51
So hopefully that has given you
258
771060
1290
Quindi spero che questo ti abbia dato
12:52
some good listening practice.
259
772350
1438
una buona pratica di ascolto.
12:53
Before you go, please, if you have enjoyed this episode,
260
773788
3960
Prima di andare, per favore, se questo episodio ti è piaciuto,
12:57
share it with a friend,
261
777748
1782
condividilo con un amico,
12:59
and also go back and listen to it again
262
779530
3440
e anche tornare indietro e riascoltarlo
13:02
if you want to improve your listening.
263
782970
2200
se vuoi migliorare il tuo ascolto.
13:05
If you're watching on YouTube, then there will be subtitles.
264
785170
3294
Se stai guardando su YouTube, ci saranno i sottotitoli.
13:08
So you can do things like watch it,
265
788464
2696
Quindi puoi fare cose come guardarlo,
13:11
or listen to it once with subtitles
266
791160
2576
o ascoltarlo una volta con i sottotitoli
13:13
and then listen to it without,
267
793736
1979
e poi ascoltarlo senza,
13:15
and then revisit the episode,
268
795715
2784
e poi rivisitare l'episodio,
13:18
listen to it again in a week or so,
269
798499
3441
riascoltarlo tra una settimana o giù di lì,
13:21
and just see how much more you can understand
270
801940
4580
e vedere quanto ancora riesci a capire
13:26
the second time of listening.
271
806520
1870
il secondo tempo di ascolto.
13:28
The repetition is really going to help you with that.
272
808390
3300
La ripetizione ti aiuterà davvero in questo.
13:31
And then also, if you really enjoyed the episode,
273
811690
2994
E poi anche, se ti è davvero piaciuto l'episodio, ti
13:34
I will be very grateful if you're on a podcast platform
274
814684
3116
sarò molto grato se sei su una piattaforma di podcast
13:37
if you left a review,
275
817800
1553
se hai lasciato una recensione,
13:39
and instead of just going off and doing something else,
276
819353
2787
e invece di andartene e fare qualcos'altro,
13:42
why not have a look at the other episodes that I have made?
277
822140
3546
perché non dare un'occhiata agli altri episodi che ho fatto?
13:45
I'll leave a link in the description on YouTube
278
825686
2814
Lascerò un link nella descrizione su YouTube
13:48
for the playlist,
279
828500
1220
per la playlist
13:49
and if you're on Spotify or Apple Podcasts,
280
829720
3050
e, se sei su Spotify o Apple Podcasts, fai
13:52
then just click on a different episode.
281
832770
2472
clic su un altro episodio.
13:55
All right, thank you so much for listening
282
835242
1978
Va bene, grazie mille per l'ascolto
13:57
and I'll speak to you soon.
283
837220
880
e ti parlerò presto.
13:58
Bye bye.
284
838100
853
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7