Advanced English Conversation: Lionel Messi vs Cristiano Ronaldo | Learn English Phrases

64,165 views ・ 2019-08-05

To Fluency


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- Hello, everybody.
0
160
833
00:00
This is Jack from tofluency.com,
1
993
2577
- Olá pessoal.
Aqui é o Jack do tofluency.com,
00:03
and today, Rodrigo and I are going to have a debate.
2
3570
5000
e hoje eu e o Rodrigo vamos ter um debate.
00:09
- A debate? - Yeah.
3
9020
1560
- Um debate? - Sim.
00:10
We are going to talk about, and we're going to debate
4
10580
3630
Vamos falar e vamos debater
00:14
who is better out of Messi and Ronaldo.
5
14210
5000
quem é melhor entre Messi e Ronaldo.
00:20
And this is an opportunity for you
6
20030
1500
E esta é uma oportunidade para você
00:21
to listen to natural English,
7
21530
2120
ouvir o inglês natural,
00:23
and I will leave all the phrases that we use
8
23650
1840
e vou deixar todas as frases que usamos
00:25
in the description, too,
9
25490
1630
na descrição também,
00:27
but first, Rodrigo is one of my good friends
10
27120
4300
mas primeiro, Rodrigo é um dos meus bons amigos
00:31
here in Nashville, and he is on the soccer team, too,
11
31420
3497
aqui em Nashville, e ele está no time de futebol , também,
00:34
so we talk soccer a lot, we play together,
12
34917
3859
então conversamos muito sobre futebol, jogamos juntos
00:38
and we often talk about Ronaldo versus Messi.
13
38776
4752
e muitas vezes falamos sobre Ronaldo contra Messi.
00:43
- I think anybody who enjoys soccer has this conversation.
14
43528
4215
- Acho que quem gosta de futebol tem essa conversa.
00:48
At least for our generation,
15
48700
1990
Pelo menos para a nossa geração,
00:50
they're the natural, who's one, who's number two?
16
50690
3190
eles são os naturais, quem é um, quem é o número dois?
00:53
- Yeah.
17
53880
1450
- Sim.
00:55
- I'm obviously, as we've talked about ofen,
18
55330
2230
- Obviamente, como já falamos várias vezes, sou
00:57
a big Ronaldo fan, and I think Messi's great,
19
57560
4540
um grande fã de Ronaldo, e acho que Messi é ótimo,
01:02
and he's been really good,
20
62100
1970
e ele tem sido muito bom,
01:04
but I don't think he overcomes Ronaldo.
21
64070
2570
mas não acho que ele supere Ronaldo.
01:06
- Yeah, whereas I'm a big Ronaldo fan,
22
66640
4972
- Sim, ao passo que sou um grande fã do Ronaldo,
01:11
but I see Messi as a level above.
23
71612
4191
mas vejo o Messi como um nível acima.
01:17
- I wonder, though, oftentimes most people,
24
77330
2610
- Eu me pergunto, porém, muitas vezes a maioria das pessoas,
01:19
I think, think that, and I think it's also
25
79940
3400
eu acho, pensa isso, e acho que também
01:23
has a lot to do with Ronaldo's personality.
26
83340
4670
tem muito a ver com a personalidade de Ronaldo.
01:28
- That is one thing, so--
27
88010
1240
- Isso é uma coisa, então...
01:29
- Which I don't think should be taken into account.
28
89250
2210
- O que não acho que deva ser levado em consideração.
01:31
- I agree.
29
91460
1330
- Concordo.
01:32
I agree, I think 'cause people perceive Ronaldo
30
92790
3760
Eu concordo, acho que porque as pessoas percebem que Ronaldo
01:36
to be quite single-minded,
31
96550
3370
é bastante obstinado,
01:39
quite selfish on the pitch at times,
32
99920
2490
às vezes bastante egoísta em campo,
01:42
whereas Messi is more reserved.
33
102410
2233
enquanto Messi é mais reservado.
01:45
He's seen more as a team player, I feel.
34
105674
2619
Ele é visto mais como um jogador de equipe, eu sinto.
01:49
- I think he just doesn't have very much personality.
35
109520
2690
- Acho que ele não tem muita personalidade.
01:52
- No.
36
112210
833
- Não.
01:53
- Like Ronaldo has personality,
37
113043
1867
- Como Ronaldo tem personalidade,
01:54
he wears his emotions on his sleeve.
38
114910
2630
ele usa suas emoções na manga.
01:57
He's happy, everybody knows it.
39
117540
2210
Ele está feliz, todo mundo sabe disso.
01:59
He's sad or angry, everybody knows it as well.
40
119750
3073
Ele está triste ou com raiva, todo mundo sabe disso também.
02:04
And I don't know, I guess personally enjoy that.
41
124270
2843
E eu não sei, acho que pessoalmente gosto disso.
02:08
I wanna feel that energy or that excitement.
42
128100
2220
Eu quero sentir essa energia ou essa emoção.
02:10
- Yeah, he does bring that.
43
130320
1620
- Sim, ele traz isso.
02:11
- For sure. - Yeah.
44
131940
1420
- Claro que sim. - Sim.
02:13
- And I think the other thing is
45
133360
3290
- E eu acho que a outra coisa é o que
02:16
what do you do outside of the club matters a lot
46
136650
3450
você faz fora do clube importa muito,
02:20
because especially when you play at these super clubs,
47
140100
3400
porque especialmente quando você joga nesses super clubes,
02:23
you're surrounded by so much talent,
48
143500
2440
você está cercado por tanto talento,
02:25
and when you get into that conversation
49
145940
1650
e quando você entra naquela conversa
02:27
of who's the greatest of all time,
50
147590
2520
de quem é o maior de todos o tempo todo,
02:30
or who's the greatest of our generation, they're that good,
51
150110
3800
ou quem é o melhor da nossa geração, eles são tão bons,
02:33
if you're gonna have them in that conversation,
52
153910
2590
se você vai tê-los nessa conversa,
02:36
they really need to raise the level of play around them,
53
156500
4530
eles realmente precisam elevar o nível de jogo ao seu redor
02:41
and be able to shine in less than ideal circumstances.
54
161030
3690
e serem capazes de brilhar em circunstâncias menos do que ideais .
02:44
- So do you place Ronaldo and Messi
55
164720
3510
- Então você coloca Ronaldo e Messi
02:48
above players such as Zidane?
56
168230
2103
acima de jogadores como Zidane?
02:53
- It's a little challenging because Zidane,
57
173010
2990
- É um pouco desafiador porque Zidane,
02:56
I only watched him a little bit in the '98 World Cup,
58
176000
3220
eu só o observei um pouco na Copa do Mundo de 98,
02:59
which is kind of on the backend of his career,
59
179220
2770
que é meio que no final da carreira dele,
03:01
and I was eight years old,
60
181990
1730
e eu tinha oito anos,
03:03
and so it wasn't like I had a ton of exposure to him.
61
183720
4203
então não era como se eu tivesse tonelada de exposição a ele.
03:09
But I would say that I would,
62
189930
2550
Mas eu diria que sim,
03:12
maybe a better comparison for me is Beckham.
63
192480
3370
talvez uma comparação melhor para mim seja Beckham.
03:15
'Cause I saw him play live one time
64
195850
3550
Porque eu o vi jogar ao vivo uma vez
03:19
when he was still with Real Madrid,
65
199400
1210
quando ele ainda estava no Real Madrid,
03:20
and I would say, yeah, I would raise them above that
66
200610
3300
e eu diria, sim, eu os colocaria acima disso
03:23
because I think they've had a greater influence on the game,
67
203910
3930
porque acho que eles tiveram uma influência maior no jogo
03:27
and of course, I'm biased.
68
207840
1340
e, claro, eu sou tendencioso.
03:29
I'm way more familiar with them.
69
209180
1820
Estou muito mais familiarizado com eles.
03:31
- Yeah, and their stats are just
70
211000
1850
- Sim, e as estatísticas deles são
03:33
out of this world. - Insane.
71
213710
833
de outro mundo. - Insano.
03:34
- You can't compare their stats to any other player
72
214543
3347
- Você não pode comparar suas estatísticas com as de qualquer outro jogador
03:37
'cause it's just head and shoulders above
73
217890
2090
porque está muito acima do
03:39
what others have done recently.
74
219980
1990
que os outros fizeram recentemente.
03:41
So, especially since,
75
221970
2580
Então, especialmente desde então,
03:44
'cause Ronaldo, when he first came to England,
76
224550
1990
porque Ronaldo, quando ele veio pela primeira vez para a Inglaterra,
03:46
he was very flashy.
77
226540
1270
ele era muito chamativo.
03:47
- Yes.
78
227810
833
- Sim.
03:48
- And people talked about how he had no end product.
79
228643
4077
- E as pessoas falavam sobre como ele não tinha produto final.
03:52
He couldn't provide that final cross,
80
232720
2830
Ele não poderia fazer aquele cruzamento final,
03:55
he couldn't score a goal.
81
235550
1620
ele não poderia marcar um gol.
03:57
And then, there's an interview with Gary Neville,
82
237170
3010
E então, há uma entrevista com Gary Neville,
04:00
do you know Gary Neville?
83
240180
890
você conhece Gary Neville?
04:01
- Yep.
84
241070
833
04:01
- And he talked about,
85
241903
1647
- Sim.
- E ele falou sobre,
04:03
he just came back over the summer,
86
243550
2770
ele voltou no verão
04:06
and he was a completely different player.
87
246320
1930
e era um jogador completamente diferente.
04:08
He was an animal, and that's when he started
88
248250
2570
Ele era um animal, e foi aí que ele começou
04:10
to just score all the time and provide goals.
89
250820
4020
a marcar o tempo todo e fazer gols.
04:14
- I think that's one of my favorite things about Ronaldo
90
254840
2750
- Acho que essa é uma das minhas coisas favoritas sobre Ronaldo
04:17
and why I really think it puts him above Messi is
91
257590
3980
e porque realmente acho que o coloca acima de Messi é que
04:21
Ronaldo has shown that he can change
92
261570
3640
Ronaldo mostrou que pode mudar
04:25
and adapt his style of play to what's needed
93
265210
2960
e adaptar seu estilo de jogo ao que é necessário
04:28
or expected on him in different teams
94
268170
2490
ou esperado dele em diferentes equipes
04:30
and in different stages of his career.
95
270660
2600
e em diferentes fases de sua carreira.
04:33
To talk about Ronaldo, he used to be the speed guy,
96
273260
3970
Para falar sobre Ronaldo, ele costumava ser o cara da velocidade,
04:37
and now he's become the clinical finisher,
97
277230
1980
e agora ele se tornou o finalizador clínico,
04:39
now that he's lost some of that speed.
98
279210
2360
agora que perdeu um pouco dessa velocidade.
04:41
And we've seen him have incredible careers
99
281570
3290
E o vimos fazer carreiras incríveis
04:44
in Portugal, England, Spain, and even now in Italy.
100
284860
5000
em Portugal, Inglaterra, Espanha e até agora na Itália.
04:51
That's really impressive,
101
291890
1420
Isso é mesmo impressionante, para
04:53
and not to mention everything he's done with Portugal,
102
293310
3110
não falar de tudo o que ele fez com Portugal,
04:56
and at the national level,
103
296420
1150
e a nível nacional,
04:57
I think that's where you even have a bigger separation
104
297570
3750
acho que é aí que até tens uma separação maior
05:01
because I think there are less big-name players
105
301320
5000
porque acho que há menos jogadores de peso
05:06
on the Portuguese soccer team
106
306400
2030
na seleção portuguesa
05:08
than there are on the Argentinian soccer team,
107
308430
2870
do que na Seleção argentina de futebol
05:11
and yet, the difference of quality
108
311300
4070
e, no entanto, a diferença de qualidade
05:15
and what they mean to those teams is completely different.
109
315370
3230
e o que eles significam para essas equipes é completamente diferente.
05:18
- Whereas I see the,
110
318600
2670
- Considerando que eu vejo,
05:21
'cause Ronaldo has done it at the international level.
111
321270
2900
porque Ronaldo fez isso em nível internacional.
05:24
He won the European championships.
112
324170
2173
Ele ganhou os campeonatos europeus.
05:27
He did come off injured early on in that game, but--
113
327400
3200
Ele se machucou no início do jogo, mas... -
05:30
- But that is actually I think one of his greatest,
114
330600
3390
Mas, na verdade, acho que é um dos maiores dele,
05:33
arguably one of the most important things.
115
333990
2340
sem dúvida uma das coisas mais importantes.
05:36
If you saw him that game,
116
336330
2140
Se você o visse naquele jogo,
05:38
he was the most passionate player on the field,
117
338470
2880
ele era o jogador mais apaixonado em campo,
05:41
even though he was on the bench.
118
341350
1488
mesmo estando no banco.
05:42
And that was incredible.
119
342838
1812
E isso foi incrível.
05:44
- Yup.
120
344650
1510
- Sim.
05:46
I know what you mean, he was cheering the team on.
121
346160
3200
Eu sei o que você quer dizer, ele estava torcendo pelo time.
05:49
He was passionate behind them.
122
349360
2110
Ele era apaixonado por eles.
05:51
- His influence was still felt on the game.
123
351470
3380
- Sua influência ainda era sentida no jogo.
05:54
- But that team, that Portuguese team was quite negative,
124
354850
5000
- Mas aquele time, aquele time português foi bastante negativo,
05:59
and they built a very solid team structure
125
359980
3690
e eles construíram uma estrutura de equipe muito sólida,
06:03
where Ronaldo put on the finishing touches,
126
363670
3850
onde Ronaldo dava os toques finais,
06:07
whereas I feel with Messi and Argentina,
127
367520
3290
enquanto eu sinto que com Messi e Argentina,
06:10
it's just been a mess over the last six, seven years,
128
370810
3690
tem sido uma bagunça nos últimos seis, sete anos,
06:14
where they try and put in all these players
129
374500
1940
onde eles tentam colocar todos esses jogadores
06:16
without any type of strategy in place.
130
376440
3320
sem nenhum tipo de estratégia.
06:19
- Agreed wholeheartedly,
131
379760
1210
- Concordo plenamente,
06:20
but then, how many times have you heard these articles
132
380970
4070
mas quantas vezes você já ouviu esses artigos
06:25
or things where he made this, Ronaldo has this new coach,
133
385040
4160
ou coisas onde ele fez isso, Ronaldo tem esse novo treinador,
06:29
I forgot his name right now,
134
389200
1070
esqueci o nome dele agora,
06:30
Sarri I think, right? - Yeah.
135
390270
2000
Sarri eu acho, certo? - Sim.
06:32
- Sarri went and talked to Ronaldo ahead of time
136
392270
3770
- Sarri foi e conversou com Ronaldo antes do tempo
06:36
to quote, unquote get signed off on the move, and why?
137
396040
3370
para citar, sem aspas ser assinado na jogada, e por quê?
06:39
Because Ronaldo's not just gonna sit by
138
399410
2310
Porque Ronaldo não vai apenas sentar
06:41
and let things happen around him.
139
401720
2060
e deixar as coisas acontecerem ao seu redor.
06:43
He's gonna be very aggressive and being like,
140
403780
1850
Ele vai ser muito agressivo e dizer,
06:45
no, if I'm on this team, we're going to do well,
141
405630
3680
não, se eu estiver neste time, nós vamos nos sair bem,
06:49
and so it's almost like Sarri had to make sure
142
409310
3700
então é quase como se Sarri tivesse que ter certeza de que
06:53
he had buy-in from Ronaldo 'cause if Ronaldo had agreed
143
413010
3060
ele teria a adesão de Ronaldo porque se Ronaldo tivesse concordado
06:56
to whatever Sarri was doing,
144
416070
1350
para o que quer que Sarri estivesse fazendo,
06:57
the rest of the team's gonna follow.
145
417420
1920
o resto da equipe seguiria.
06:59
You never hear about this from Messi.
146
419340
2290
Você nunca ouviu falar sobre isso de Messi.
07:01
The chaos that's happened on the Argentinian national team,
147
421630
3600
O caos que aconteceu na seleção argentina,
07:05
could you envision that being the case if Ronaldo was there?
148
425230
3690
você poderia imaginar que seria esse o caso se Ronaldo estivesse lá?
07:08
There's no way.
149
428920
1080
Não tem jeito.
07:10
- Oh, I think it would be.
150
430000
1690
- Ah, acho que seria.
07:11
- He would just say, screw the coach,
151
431690
3040
- Ele apenas dizia, dane-se o treinador,
07:14
and just say, all right, you guys listen to me.
152
434730
2910
e apenas dizia, tudo bem, vocês me escutem.
07:17
This is how we're playing.
153
437640
833
É assim que estamos jogando.
07:18
And people would listen!
154
438473
937
E as pessoas ouviriam!
07:19
And they do what he says!
155
439410
1110
E eles fazem o que ele diz!
07:20
- I feel that's a hypothetical there.
156
440520
2280
- Eu sinto que é uma hipótese lá.
07:22
You couldn't ever test.
157
442800
2350
Você nunca poderia testar.
07:25
I know I've seen this so many times over the years
158
445150
2980
Eu sei que já vi isso tantas vezes ao longo dos anos
07:28
with Argentina, where they don't have any strategy.
159
448130
3120
com a Argentina, onde eles não têm nenhuma estratégia.
07:31
They'll just put out their three players up front,
160
451250
2570
Eles apenas colocam seus três jogadores na frente,
07:33
and it's just chaos.
161
453820
1651
e é apenas o caos.
07:35
It seems like they're always playing scared, that team.
162
455471
4989
Parece que eles estão sempre jogando com medo, aquele time.
07:42
From being from South America,
163
462020
1560
Por ser da América do Sul,
07:43
you know the history with Argentina.
164
463580
3304
você conhece a história com a Argentina.
07:46
- I mean, it is crazy.
165
466884
2316
- Quero dizer, é uma loucura.
07:49
I mean, they've always been one of the giants there,
166
469200
2350
Quero dizer, eles sempre foram um dos gigantes lá,
07:51
but a very underperforming giant.
167
471550
2693
mas um gigante de baixo desempenho.
07:56
- All right, so let's just talk about them
168
476590
1790
- Tudo bem, então vamos falar sobre eles
07:58
as individual players,
169
478380
1520
como jogadores individuais,
07:59
and we look at different parts of the game
170
479900
3070
e olhamos para diferentes partes do jogo
08:02
and say which one is better.
171
482970
1340
e dizemos qual é o melhor.
08:04
- Okay.
172
484310
833
- OK.
08:05
- So I'm gonna start with an easy one for Ronaldo.
173
485143
3987
- Vou começar com uma fácil para o Ronaldo.
08:09
Heading.
174
489130
833
08:09
- Oh, well.
175
489963
1004
Cabeçalho.
- Ah bem.
08:10
(both laugh)
176
490967
923
(ambos riem)
08:11
When you've got, what, six to eight inches of height,
177
491890
2120
Quando você tem, o que, seis a oito polegadas de altura,
08:14
yeah, you better win that one.
178
494010
1100
sim, é melhor você ganhar essa.
08:15
- He is one the best headers of the ball I've seen.
179
495110
2410
- Ele é um dos melhores cabeceadores que já vi.
08:17
- Clinical.
180
497520
1151
- Clínico.
08:18
- He is incredible.
181
498671
1089
- Ele é incrível.
08:19
Although there is a clip
182
499760
1220
Embora haja um clipe
08:20
of Real Madrid and Barcelona playing,
183
500980
2500
de Real Madrid e Barcelona jogando,
08:23
and Messi out-jumping Ronaldo.
184
503480
2160
e Messi superando Ronaldo.
08:25
Everyone likes to look at that.
185
505640
1550
Todo mundo gosta de olhar para isso.
08:28
- [Announcer] Messi.
186
508600
1620
- [Locutor] Messi.
08:30
- Okay, so heading without a doubt.
187
510220
2750
- Ok, então indo sem dúvida.
08:32
This is an interesting one, finishing.
188
512970
1900
Este é interessante, terminando.
08:38
- I would probably...
189
518740
2450
- Eu provavelmente...
08:42
Ooh, that is a tough one.
190
522940
1250
Ooh, essa é difícil.
08:49
- Who would you trust with a one-on-one
191
529340
2330
- Em quem você confiaria mais para um mano a mano
08:51
with the goalkeeper more?
192
531670
1983
com o goleiro?
08:55
'Cause to me, that's easy.
193
535910
1270
Porque para mim, isso é fácil.
08:57
- Yeah, I would probably say Messi.
194
537180
1490
- Sim, eu provavelmente diria Messi.
08:58
- Yeah.
195
538670
833
- Sim.
08:59
- Yeah, I don't know if I'd say it's easy,
196
539503
1527
- Sim, não sei se diria que é fácil,
09:01
but I would say, yeah, I would default to Messi,
197
541030
2390
mas diria que sim, eu
09:03
saying being the better finisher.
198
543420
1430
diria que o Messi é o melhor finalizador.
09:04
- Free kicks?
199
544850
1680
- Chutes livres?
09:06
- I don't think either of them
200
546530
860
- Eu não acho que nenhum deles
09:07
are particularly great at that.
201
547390
1730
seja particularmente bom nisso.
09:09
- Messi last season.
202
549120
1440
- Messi na última temporada.
09:10
His stats were unreal.
203
550560
1750
Suas estatísticas eram irreais.
09:12
- But I mean, that was like an aberration a little bit,
204
552310
2670
- Mas quero dizer, isso foi um pouco como uma aberração,
09:14
wouldn't you agree?
205
554980
1230
você não concorda?
09:16
- Well, it might be the new normal.
206
556210
2200
- Bem, pode ser o novo normal.
09:18
You never know. - Fair enough.
207
558410
1650
Nunca se sabe. - Justo.
09:20
- I'd say penalties, Ronaldo.
208
560060
2280
- Eu diria pênaltis, Ronaldo.
09:22
Messi has this habit of missing them.
209
562340
2433
Messi tem o hábito de sentir falta deles.
09:26
- For the national team in big moments.
210
566180
2280
- Pela seleção nos grandes momentos.
09:28
- Well, we'll have to look at that.
211
568460
2220
- Bem, teremos que ver isso.
09:31
He misses a lot of penalties
212
571540
1600
Ele perde muitos pênaltis
09:33
for Barcelona in the regular season.
213
573140
2890
pelo Barcelona na temporada regular.
09:36
- A lot of the reasons they've been knocked out
214
576030
2010
- Muitas das razões pelas quais eles foram eliminados
09:38
has been his inability to finish penalties
215
578040
2380
foi sua incapacidade de finalizar pênaltis
09:40
when they've been needed to at international competitions,
216
580420
2560
quando necessário em competições internacionais,
09:42
but that's a different-- - Mhm, yup.
217
582980
1990
mas isso é diferente-- - Mhm, sim.
09:44
- But yeah, so penalties, Ronaldo's better, yeah.
218
584970
2943
- Mas sim, pênaltis, Ronaldo é melhor, sim.
09:49
- I don't like the term natural ability,
219
589600
2710
- Não gosto do termo habilidade natural,
09:52
but in terms of--
220
592310
840
mas em termos de...
09:53
- Well, I think natural ability, it's Messi.
221
593150
2140
- Bem, acho que habilidade natural, é o Messi.
09:55
- Yeah.
222
595290
930
- Sim.
09:56
Well, in terms of who has the most amount of grace
223
596220
5000
Bem, em termos de quem tem mais graça
10:01
and flair and skill when they're running with the ball.
224
601240
3930
, talento e habilidade quando está correndo com a bola.
10:05
- Oh, it's Ronaldo, I think.
225
605170
2110
- Ah, é o Ronaldo, eu acho.
10:07
- Really?
226
607280
833
- Realmente?
10:08
- I think so.
227
608113
833
10:08
- Oh, that's where I really disagree.
228
608946
2464
- Eu penso que sim.
- Ah, é aí que eu realmente discordo.
10:11
- Because I think Ronaldo, I don't know.
229
611410
4304
- Porque eu acho Ronaldo, não sei.
10:15
I think, well, it's running with the ball.
230
615714
2556
Eu acho, bem, é correr com a bola.
10:18
In confined spaces, Messi looks better 'cause he's smaller.
231
618270
2740
Em espaços confinados, Messi fica melhor porque é menor.
10:21
He can maneuver, but if you're talking
232
621010
1780
Ele pode manobrar, mas se você está falando de
10:22
running with the ball, onto the ball,
233
622790
1890
correr com a bola, para a bola,
10:24
I feel like Ronaldo looks way smoother.
234
624680
2250
eu sinto que Ronaldo parece muito mais suave.
10:26
- Well, just-- - He's got the size,
235
626930
1580
- Bem, só... - Ele tem o tamanho,
10:28
that stride.
236
628510
1330
aquele passo.
10:29
- Ronaldo has that strength and power when he runs,
237
629840
4330
- Ronaldo tem essa força e poder quando corre,
10:34
and you don't want him running directly at you,
238
634170
1823
e você não quer que ele corra diretamente para você,
10:35
whereas Messi, I mean, it's very rare
239
635993
3107
enquanto Messi, quero dizer, é muito raro
10:39
that you'll see a Ronaldo goal
240
639100
1370
você ver um gol de Ronaldo
10:40
where he takes on six players.
241
640470
3070
em que ele enfrenta seis jogadores.
10:43
- Right.
242
643540
833
- Certo.
10:44
- He'll take on one and smash it in the corner,
243
644373
3117
- Ele pega um e quebra no canto,
10:47
whereas Messi, there are so many goals,
244
647490
1840
enquanto o Messi, tem tantos gols,
10:49
where he's like dink, dink, dink, dink, dink,
245
649330
1960
onde ele é tipo dink, dink , dink, dink, dink,
10:51
megs. - Correct.
246
651290
1240
megs. - Correto.
10:52
Right, but that's what I would just say is differing,
247
652530
2940
Certo, mas isso é o que eu diria que é diferente,
10:55
and that's maybe just how you're defining it is
248
655470
4190
e talvez seja assim que você está definindo
10:59
running with the ball is very different
249
659660
2100
correr com a bola é muito diferente
11:01
than dribbling in confined spaces,
250
661760
2140
de driblar em espaços confinados,
11:03
which is Messi's, one of his best strengths probably.
251
663900
3090
que é o de Messi, provavelmente uma de suas melhores qualidades.
11:06
- Okay, yeah, definitely.
252
666990
1230
- Ok, sim, definitivamente.
11:08
- But if you think somebody running onto the ball,
253
668220
3310
- Mas se você acha que alguém está correndo para a bola,
11:11
that never happens for Messi almost.
254
671530
1910
isso quase nunca acontece com Messi.
11:13
He's too small to run onto the ball
255
673440
3100
Ele é muito pequeno para correr para a bola
11:16
and beat somebody with speed on the side.
256
676540
2233
e vencer alguém com velocidade na lateral.
11:20
- Passing ability and creativity.
257
680940
2870
- Capacidade de passe e criatividade.
11:23
- Ronaldo.
258
683810
999
-Ronaldo.
11:24
- (sighs) That's just easy Messi.
259
684809
1874
- (suspira) Isso é fácil, Messi.
11:27
An easy Messi pick.
260
687530
2330
Uma escolha fácil de Messi.
11:29
- Really? - Yes.
261
689860
1293
- Realmente? - Sim.
11:32
- Okay. - Yeah.
262
692550
1860
- OK. - Sim.
11:34
Messi is a player who will drop deep
263
694410
2870
Messi é um jogador que vai fundo
11:37
and find that perfect pass.
264
697280
2349
e encontra aquele passe perfeito.
11:39
Ronaldo in his old career
265
699629
5000
Ronaldo em sua antiga carreira
11:45
before he moved to the number nine position,
266
705070
2940
antes de passar para a posição nove,
11:48
he would put in a good cross, but then that soon changed
267
708010
4460
ele fazia um bom cruzamento, mas logo isso mudou
11:52
to always cutting inside and shooting.
268
712470
3030
para sempre cortar para dentro e chutar.
11:55
- Right, but so we're talking about assists?
269
715500
3170
- Certo, mas então estamos falando de assistências?
11:58
- Assists, creativity, pacing.
270
718670
2130
- Assistências, criatividade, ritmo.
12:00
- Creativity outside of assists?
271
720800
1820
- Criatividade fora das assistências?
12:02
I feel like Ronaldo opens up a lot of things,
272
722620
3020
Eu sinto que o Ronaldo abre muitas coisas,
12:05
plays people.
273
725640
1073
joga com as pessoas.
12:07
If he's within the goal, he's gonna go for goal,
274
727560
2547
Se ele estiver dentro do gol, ele vai para o gol,
12:10
but if he's in a position
275
730107
1463
mas se ele estiver em uma posição em
12:11
where shooting on a goal isn't really possible,
276
731570
2140
que não é realmente possível chutar para o gol,
12:13
I feel like he opens things up,
277
733710
2100
eu sinto que ele abre as coisas,
12:15
more passes the ball more creatively,
278
735810
2430
passa mais a bola com mais criatividade,
12:18
no looks, stuff like that. - No.
279
738240
1650
sem olhar, essas coisas assim . - Não.
12:21
This is what I wanna ask everyone.
280
741944
1886
Isso é o que eu quero perguntar a todos.
12:23
Who is more creative out of Ronaldo, Messi?
281
743830
2720
Quem é mais criativo fora de Ronaldo, Messi?
12:26
'Cause for me, it's just an easy pick, Messi.
282
746550
3050
Porque para mim é uma escolha fácil, Messi.
12:29
With just the little left-foot dinks
283
749600
2140
Com apenas os pequenos toques de pé esquerdo
12:31
and sliding people in,
284
751740
1520
e deslizando as pessoas,
12:33
and if you look at the stats he has,
285
753260
3000
e se você olhar para as estatísticas que ele tem,
12:36
that's where he is definitely ahead in terms of stats
286
756260
4500
é aí que ele está definitivamente à frente em termos de estatísticas
12:40
when it comes to assists.
287
760760
980
quando se trata de assistências.
12:41
- I don't know what the stats are, so.
288
761740
1900
- Eu não sei quais são as estatísticas, então.
12:44
The numbers should speak for themselves, then. (laughs)
289
764600
3090
Os números devem falar por si, então. (risos)
12:47
- I feel this one is an easy Ronaldo pick,
290
767690
2730
- Acho que esta é uma escolha fácil do Ronaldo,
12:50
and it's work rate.
291
770420
1840
e é um ritmo de trabalho.
12:52
- Oh, yeah.
292
772260
993
- Oh sim.
12:55
On that one, maybe this is a no,
293
775860
1982
Nesse talvez seja um não,
12:57
who's had a better evolution as a player?
294
777842
3398
quem teve melhor evolução como jogador?
13:01
- A better what?
295
781240
833
- Melhor o quê?
13:02
- Evolution as a player. - Oh yeah.
296
782073
1497
- Evolução como jogador. - Oh sim.
13:06
Well, one of the things about that is
297
786360
1823
Bem, uma das coisas sobre isso é que
13:08
Messi's still two, three years younger than Ronaldo,
298
788183
3977
Messi ainda tem dois ou três anos a menos que Ronaldo,
13:12
and Ronaldo was still playing his game
299
792160
2490
e Ronaldo ainda jogava seu jogo
13:14
two or three years ago.
300
794650
1556
há dois ou três anos.
13:16
And last season, you saw Messi drop in deeper
301
796206
4364
E na última temporada, você viu Messi cair em um jogo mais profundo
13:20
and dictating play, so he has gone from that false nine
302
800570
5000
e ditador, então ele saiu daquele falso nove
13:25
that he always played to a more deeper, creative position.
303
805630
4720
que sempre jogou para uma posição mais profunda e criativa.
13:30
And there's one game against Tottenham.
304
810350
2220
E há um jogo contra o Tottenham.
13:32
- Oh yeah. - In the Champions League.
305
812570
1580
- Oh sim. - Na Liga dos Campeões.
13:34
- That was his mantle piece game.
306
814150
2882
- Esse era o jogo de peças do manto dele.
13:37
- He just did everything, just did everything.
307
817032
2561
- Ele apenas fez tudo, apenas fez tudo.
13:43
I think the jury's still out on that one.
308
823011
4149
Acho que o júri ainda está decidindo sobre isso.
13:48
- What about leadership?
309
828470
1283
- E a liderança?
13:51
Who would you prefer to be captaining your team?
310
831450
2400
Quem você gostaria que fosse o capitão do seu time?
13:56
- I'd probably say Ronaldo,
311
836970
2360
- Eu provavelmente diria Ronaldo,
13:59
although I do feel at times he gets mad
312
839330
5000
embora às vezes sinta que ele fica bravo
14:05
with the players for not passing him the ball.
313
845890
2323
com os jogadores por não passarem a bola para ele.
14:09
There's so many clips of when someone else has scored
314
849530
2260
Há tantos clipes de quando outra pessoa marcou
14:11
for Real Madrid, and he seems down
315
851790
2610
pelo Real Madrid, e ele parece abatido
14:14
because he didn't get that goal.
316
854400
1670
porque não conseguiu aquele gol.
14:16
- Yeah.
317
856070
833
- Sim.
14:18
I think that that's a valid concern.
318
858050
2290
Acho que essa é uma preocupação válida. Às
14:20
I sometimes wonder how much of that is built up
319
860340
1650
vezes me pergunto quanto disso é construído
14:21
by the media again just because of his personality.
320
861990
3173
pela mídia novamente apenas por causa de sua personalidade.
14:26
Going back to the whole thing,
321
866120
1530
Voltando à coisa toda,
14:27
we can come back to the comparisons,
322
867650
1200
podemos voltar às comparações,
14:28
but when you're looking at the main reason
323
868850
2570
mas quando você está olhando para a principal razão pela qual
14:31
I put Ronaldo above Messi is that leadership component.
324
871420
3360
coloquei Ronaldo acima de Messi é o componente de liderança.
14:34
I think that if you're talking about greatest of all time,
325
874780
3130
Acho que se você está falando sobre o maior de todos os tempos, o
14:37
greatest of our generation, that part can't be excluded.
326
877910
4740
maior da nossa geração, essa parte não pode ser excluída.
14:42
- Yeah.
327
882650
1410
- Sim.
14:44
And your big thing about Ronaldo is the big moments?
328
884060
3770
E sua grande coisa sobre Ronaldo são os grandes momentos?
14:47
- He shows up, shines.
329
887830
2143
- Ele aparece, brilha.
14:51
- I think they both do.
330
891420
1150
- Acho que os dois têm.
14:53
And the international stage,
331
893700
2233
E no cenário internacional,
14:58
I'm not convinced about how much of a role
332
898420
2520
não estou convencido sobre o papel
15:00
that plays in their career.
333
900940
1383
que desempenha em sua carreira.
15:03
- Yeah, and I think if you take the international out of it,
334
903180
4793
- Sim, e acho que tirando o internacional,
15:10
I would probably say Messi's the better player.
335
910822
2831
provavelmente diria que Messi é o melhor jogador.
15:14
I just think that the international role
336
914900
2580
Só acho que o papel internacional
15:18
isn't more important than the club, 'cause it's not,
337
918580
3380
não é mais importante do que o clube, porque não é,
15:21
but I think it really shows light
338
921960
3420
mas acho que realmente mostra o
15:25
on how good they really are.
339
925380
1900
quão bons eles realmente são.
15:27
Because Messi, we've only seen him at Barcelona
340
927280
2990
Porque Messi, só o vimos no Barcelona
15:30
surrounded by the best talent ever.
341
930270
2674
cercado pelos melhores talentos de todos os tempos.
15:32
- Except for the last two or three seasons.
342
932944
3128
- Exceto nas últimas duas ou três temporadas.
15:36
Because that's when Xavi and Iniesta
343
936072
3926
Porque foi quando Xavi e Iniesta
15:39
and those types of players moved on,
344
939998
2864
e esses tipos de jogadores se mudaram,
15:42
and Suarez has struggled last year,
345
942862
3038
e Suarez lutou no ano passado,
15:45
but Messi still, he won the league for Barcelona last year.
346
945900
3963
mas Messi ainda, ele ganhou o campeonato pelo Barcelona no ano passado.
15:49
- True, but we're talking about
347
949863
2317
- É verdade, mas estamos falando do
15:52
generational midfield talent that left.
348
952180
2130
talento geracional do meio-campo que saiu.
15:54
It's not like he still doesn't have good talent around him.
349
954310
3934
Não é como se ele ainda não tivesse bons talentos ao seu redor.
15:58
Yes, Suarez wasn't very good,
350
958244
1786
Sim, o Suárez não era muito bom,
16:00
but the year before that, Neymar was beside him, right?
351
960030
2943
mas no ano anterior o Neymar estava ao lado dele, né?
16:05
That's why I think it's interesting is when you look,
352
965750
1870
É por isso que acho interessante quando você olha,
16:07
two really incredible players,
353
967620
2880
dois jogadores realmente incríveis,
16:10
pull them out of their traditional element,
354
970500
1720
tira-os de seu elemento tradicional,
16:12
and who's gonna do better?
355
972220
1450
e quem vai se sair melhor?
16:13
I think historically, we've seen Ronaldo does better
356
973670
2180
Acho que, historicamente, vimos Ronaldo se sair melhor
16:15
outside of his clubs, and I think that that's telling.
357
975850
3173
fora de seus clubes, e acho que isso é revelador.
16:20
- Yeah, I think that's a really good point.
358
980220
2720
- Sim, acho que é um ponto muito bom.
16:22
And that is now definitely a big argument for Ronaldo.
359
982940
3343
E isso agora é definitivamente um grande argumento para Ronaldo.
16:28
Do you think that they could play in the same team together?
360
988290
3000
Você acha que eles poderiam jogar juntos no mesmo time?
16:34
- Huh, I've never thought about that.
361
994230
1903
- Hã, nunca pensei nisso.
16:39
Yeah, I don't know if they could, right?
362
999840
1970
Sim, eu não sei se eles poderiam, certo?
16:41
I think that they-- - I think they'd kill it.
363
1001810
1581
Acho que eles... - Acho que o matariam.
16:43
(Jack laughs) - Well I mean,
364
1003391
859
(Jack ri) - Bem, quero dizer,
16:44
they would be amazing, but do you think that they would?
365
1004250
2270
eles seriam incríveis, mas você acha que eles seriam?
16:46
- Yeah, I do--
366
1006520
1024
- Sim, eu...
16:47
- Do you think that they would team up?
367
1007544
1056
- Acha que eles se juntariam?
16:48
- Yeah.
368
1008600
1000
- Sim.
16:49
- Man, I hope we see that happen.
369
1009600
1470
- Cara, espero ver isso acontecer.
16:51
That would be incredible.
370
1011070
833
16:51
- I'd love to see it happen. - Yeah.
371
1011903
1647
Isso seria incrível.
- Eu adoraria ver isso acontecer. - Sim.
16:56
- I think they would do really well,
372
1016000
1460
- Acho que eles se sairiam muito bem,
16:57
especially at this stage of their career,
373
1017460
2150
especialmente nesta fase de suas carreiras,
16:59
where Ronaldo would play that striker role,
374
1019610
3280
onde Ronaldo faria o papel de atacante
17:02
and Messi would just be off him.
375
1022890
1600
e Messi estaria fora dele.
17:06
- I mean, absolutely.
376
1026190
920
- Quero dizer, absolutamente.
17:07
I mean, if that ever happens,
377
1027110
2340
Quero dizer, se isso acontecer,
17:09
that'd be special. - Yeah.
378
1029450
1790
seria especial. - Sim.
17:11
- There's no way that ever happens, though, right?
379
1031240
1850
- Não há como isso acontecer, certo?
17:13
- No, I don't think so.
380
1033090
2310
- Não, eu não penso assim.
17:15
- I mean, there's been stars that played together,
381
1035400
1830
- Quer dizer, houve estrelas que jogaram juntas,
17:17
but I mean, Messi's never leaving Barcelona.
382
1037230
2593
mas quero dizer, Messi nunca vai deixar o Barcelona.
17:21
- I don't see him leaving any time soon.
383
1041790
2430
- Não vejo ele saindo tão cedo.
17:24
- If he leaves, it's gonna be
384
1044220
1267
- Se ele sair, vai ser para
17:25
to go to the MLS or something like that.
385
1045487
2005
ir para a MLS ou algo assim.
17:27
- That would be amazing if he came.
386
1047492
1248
- Seria incrível se ele viesse.
17:28
- But it'd be very similar to what Zlatan did.
387
1048740
4740
- Mas seria muito parecido com o que Zlatan fez.
17:33
He's like, eh, I'm gonna go there to retire.
388
1053480
2100
Ele é como, eh, eu vou lá para me aposentar.
17:35
He's not playing seriously. - No.
389
1055580
2112
Ele não está jogando sério. - Não.
17:37
(Rodrigo laughs)
390
1057692
833
(Rodrigo ri)
17:38
No, and he had a really good season
391
1058525
2305
Não, e ele fez uma temporada muito boa
17:40
for Man United the year he left.
392
1060830
2370
pelo Man United no ano em que saiu.
17:43
But then again, it's a different level
393
1063200
3740
Mas, novamente, é um nível
17:46
completely. - Oh yeah.
394
1066940
2190
completamente diferente. - Oh sim.
17:49
It'd be great if they ever played together,
395
1069130
1280
Seria ótimo se eles tocassem juntos,
17:50
that would be very cool.
396
1070410
910
seria muito legal.
17:51
One other thing. - Yes.
397
1071320
2190
Uma outra coisa. - Sim.
17:53
- I think that Ronaldo leaving Real Madrid speaks
398
1073510
5000
- Acho que a saída de Ronaldo do Real Madrid mostra
17:59
to the type of player who he is.
399
1079860
2540
o tipo de jogador que ele é.
18:02
He's like, I'm leaving something that's super comfortable,
400
1082400
3020
Ele está tipo, estou deixando algo super confortável
18:05
and I'm gonna go, I'm gonna go find a new challenge,
401
1085420
2070
e vou, vou encontrar um novo desafio,
18:07
go prove, go win another trophy in a different league.
402
1087490
3003
vou provar, vou ganhar outro troféu em uma liga diferente.
18:11
How do you not want that from, that is, I don't know.
403
1091820
3560
Como você não quer isso , ou seja, eu não sei.
18:15
- Well, he also fell out with the president.
404
1095380
3490
- Bem, ele também se desentendeu com o presidente.
18:18
- True.
405
1098870
850
- Verdadeiro.
18:19
- And I don't know how much of that
406
1099720
3180
- E eu não sei quanto disso
18:22
was him trying to prove himself,
407
1102900
2210
foi ele tentando se provar,
18:25
but he did prove himself in Italy.
408
1105110
2560
mas ele se provou na Itália.
18:27
- Yeah, and I think year number two,
409
1107670
3180
- Sim, e acho que o ano número dois
18:30
it's gonna be an even more bigger jump,
410
1110850
3720
será um salto ainda maior,
18:34
even more of a dominant performance.
411
1114570
3320
uma performance ainda mais dominante.
18:37
- Well, we'll see, I guess.
412
1117890
1310
- Bem, veremos, eu acho.
18:39
- Really excited, yeah.
413
1119200
1280
- Muito animado, sim.
18:40
- And where would you place Ronaldo and Messi
414
1120480
2950
- E onde você colocaria Ronaldo e Messi
18:43
in the greatest of all time?
415
1123430
2010
no maior de todos os tempos?
18:45
- Now, we did talk about this,
416
1125440
1170
- Agora, nós conversamos sobre isso,
18:46
and we said it's so hard for us to talk
417
1126610
3090
e dissemos que é muito difícil para nós falar para
18:49
to place someone there
418
1129700
1520
colocar alguém
18:51
'cause we haven't seen these players play.
419
1131220
833
lá porque não vimos esses jogadores jogarem.
18:52
- And the game's changed so much, too.
420
1132053
2060
- E o jogo mudou muito também.
18:56
- But we can still try.
421
1136335
1150
- Mas ainda podemos tentar.
18:58
- I mean, I think they're both top 10 for sure, right.
422
1138740
3930
- Quero dizer, acho que os dois estão no top 10 com certeza, certo.
19:02
I think we'd agree with that. - Yes.
423
1142670
1240
Acho que concordaríamos com isso. - Sim.
19:03
- I think the question is
424
1143910
930
- Acho que a questão é
19:04
do they both make it into the top five?
425
1144840
2133
se ambos estão entre os cinco primeiros?
19:08
Probably, they both make it into the top five.
426
1148610
2600
Provavelmente, ambos estão entre os cinco primeiros.
19:11
- Yeah.
427
1151210
833
- Sim.
19:12
- I don't know what my personal,
428
1152043
1907
- Não sei o que é meu pessoal,
19:13
but I mean, it gets crowded, right,
429
1153950
1850
mas quer dizer, fica lotado né,
19:15
'cause you're gonna get Pele, right?
430
1155800
4020
porque vai pegar o Pelé, né?
19:19
Maradona?
431
1159820
990
Maradona?
19:20
Messi, Ronaldo, and then who's the fifth?
432
1160810
3140
Messi, Ronaldo e quem é o quinto?
19:23
- Tom Finney, Sir Tom Finney.
433
1163950
2250
- Tom Finney, Sir Tom Finney.
19:26
- [Announcer] Tommy Norton passes to Preston's Tom Finney,
434
1166200
2080
- [Locutor] Tommy Norton passa para Tom Finney de Preston,
19:28
who slams it into the net.
435
1168280
1490
que bate na rede.
19:29
- Fair enough. (Jack laughs)
436
1169770
1550
- Justo. (Jack ri)
19:31
- Not super familiar with him.
437
1171320
1223
- Não estou muito familiarizado com ele.
19:33
It's your English roots coming out, eh?
438
1173490
1458
São suas raízes inglesas surgindo, hein?
19:34
- Yeah.
439
1174948
1266
- Sim.
19:36
- Yeah, I don't know,
440
1176214
2256
- Sim, não sei,
19:38
would you take any of them out for somebody else?
441
1178470
2360
você trocaria algum deles por outra pessoa?
19:40
- No, I don't think so.
442
1180830
1570
- Não, eu não penso assim.
19:42
And I always feel as well because when you talk
443
1182400
3210
E eu sempre me sinto bem porque quando você fala
19:45
about the greatest player,
444
1185610
1753
sobre o melhor jogador,
19:48
we're always talking about strikers and forwards.
445
1188320
3390
estamos sempre falando sobre atacantes e atacantes.
19:51
You'd never put a defender in that
446
1191710
2130
Você nunca colocaria um defensor nisso
19:53
because you could argue Maldini is top five
447
1193840
3080
porque poderia argumentar que Maldini está entre os cinco primeiros
19:56
from what I've seen of him. - Yeah.
448
1196920
2070
pelo que vi dele. - Sim.
19:58
- You could argue a goalkeeper as well.
449
1198990
3920
- Você poderia argumentar um goleiro também.
20:02
- Well, I mean, like Oliver Kahn.
450
1202910
2490
- Bem, quero dizer, como Oliver Kahn.
20:05
- I wouldn't say him.
451
1205400
1110
- Eu não diria ele.
20:06
- Oh man, he was like, all right, fine, take out--
452
1206510
3130
- Oh cara, ele estava tipo, tudo bem, leve para fora--
20:09
- He's German. (laughs) - Yeah,
453
1209640
977
- Ele é alemão. (risos) - Sim,
20:10
but he was awesome, and I don't know, he was,
454
1210617
1553
mas ele era incrível, e eu não sei, ele era,
20:12
well, I played keeper growing up
455
1212170
2660
bem, eu jogava como goleiro enquanto crescia
20:14
'cause he was a shorter keeper, too, and so.
456
1214830
3360
porque ele era um goleiro mais baixo também, e assim.
20:18
- For me, it's Schmeichel.
457
1218190
1480
- Para mim, é Schmeichel.
20:19
- I don't know who Schmeichel is.
458
1219670
1310
- Não sei quem é Schmeichel.
20:20
- You don't know Schmeichel?
459
1220980
880
- Você não conhece Schmeichel?
20:21
- I don't know Schmeichel.
460
1221860
1230
- Eu não sei Schmeichel.
20:23
- The '90s Man United?
461
1223090
1770
- O Man United dos anos 90?
20:24
- Oh, see, yeah, I mean, I don't know.
462
1224860
3120
- Oh, veja, sim, quero dizer, eu não sei.
20:27
In the '90s, I wasn't doing much of anything.
463
1227980
2220
Nos anos 90, eu não estava fazendo muita coisa.
20:30
- Yeah, how old are you?
464
1230200
1820
- Sim, quantos anos você tem?
20:32
- 29.
465
1232020
833
20:32
- 29, right.
466
1232853
837
- 29.
- 29, certo.
20:33
- I'm a '90s baby, so. - Yeah, I'm '80s.
467
1233690
1820
- Eu sou um bebê dos anos 90, então. - Sim, sou dos anos 80.
20:35
- Most of my soccer is late, late '90s to the present.
468
1235510
4720
- A maior parte do meu futebol é do final dos anos 90 até o presente.
20:40
- Right.
469
1240230
833
- Certo.
20:42
Well, I'd be interested to know what everyone else thinks,
470
1242400
2920
Bem, eu gostaria de saber o que todo mundo pensa,
20:45
and who do you think is the greatest of all time?
471
1245320
3040
e quem você acha que é o maior de todos os tempos?
20:48
And also, who's better out of Messi and Ronaldo?
472
1248360
3230
E também, quem é melhor entre Messi e Ronaldo?
20:51
- And I have a question, greatest non-scoring midfielder,
473
1251590
3670
- E eu tenho uma pergunta, maior meio-campista que não marca,
20:55
like non-attacking.
474
1255260
1770
como quem não ataca.
20:57
I think Iniesta's probably one of my favorite.
475
1257030
3223
Acho que Iniesta é provavelmente um dos meus favoritos.
21:01
That guy, what he's done is incredible,
476
1261400
3090
Aquele cara, o que ele fez é incrível,
21:04
and yeah, but he never really scored a lot of goals
477
1264490
3093
e sim, mas ele nunca marcou muitos gols
21:07
just because of where he played.
478
1267583
1637
apenas por causa de onde jogou.
21:09
- Yeah.
479
1269220
833
- Sim.
21:12
Yeah, for me I'd say Zidane.
480
1272420
1413
Sim, para mim eu diria Zidane.
21:14
I saw Zidane live.
481
1274850
1970
Eu vi Zidane ao vivo.
21:16
- Oh cool.
482
1276820
1140
- Oh fixe.
21:17
- In the same team as Beckham,
483
1277960
1954
- No mesmo time que Beckham,
21:19
and Beckham really surprised me.
484
1279914
2816
e Beckham realmente me surpreendeu.
21:22
Just his range of passing, I think he was very underrated.
485
1282730
4770
Apenas a sua gama de passes, acho que ele foi muito subestimado.
21:27
- Oh yeah, I mean, he could just put the ball
486
1287500
1740
- Ah sim, quero dizer, ele poderia simplesmente colocar a bola
21:29
from anywhere on the field with his hand and be like,
487
1289240
2020
de qualquer lugar do campo com a mão e dizer,
21:31
I'm gonna move it over there.
488
1291260
1520
vou movê-la para lá.
21:32
- He played for Preston.
489
1292780
1620
- Ele jogou pelo Preston.
21:34
- Yeah, yeah, that's right.
490
1294400
833
- Sim, sim, isso mesmo.
21:35
I think you mentioned that before.
491
1295233
833
Acho que você mencionou isso antes.
21:36
- Yeah, played five games, scored two goals.
492
1296066
2634
- Sim, jogou cinco jogos, marcou dois gols.
21:38
A free kick and another one direct from a corner.
493
1298700
3090
Uma cobrança de falta e outra direto de escanteio.
21:41
- Hm, crazy.
494
1301790
1037
- Hum, louco.
21:42
- And everyone knew he was gonna be amazing,
495
1302827
2443
- E todo mundo sabia que ele seria incrível,
21:45
you could tell. - Yeah.
496
1305270
2100
você poderia dizer. - Sim.
21:47
- Well, good, thank you so much for being here, Rodrigo.
497
1307370
2990
- Bom, muito obrigado por estar aqui, Rodrigo.
21:50
- Thanks for inviting me on.
498
1310360
1800
- Obrigado por me convidar.
21:52
Stir the pot in the soccer world, right?
499
1312160
2300
Mexa o pote no mundo do futebol, certo?
21:54
- Exactly, exactly.
500
1314460
1470
- Exatamente exatamente. As
21:55
People have asked for these soccer videos,
501
1315930
1760
pessoas pediram esses vídeos de futebol,
21:57
so here you go.
502
1317690
1480
então aqui está.
21:59
And yeah, if you've enjoyed this video,
503
1319170
1790
E sim, se você gostou deste vídeo,
22:00
then please like and share it,
504
1320960
2080
por favor, curta e compartilhe,
22:03
and check out the description for some of the phrases
505
1323040
2640
e confira a descrição de algumas das frases
22:05
that we used in this video.
506
1325680
1670
que usamos neste vídeo.
22:07
I think we used a few football cliches, which is good.
507
1327350
2820
Acho que usamos alguns clichês do futebol, o que é bom.
22:10
- Mhm, I think so. - Yeah, all right.
508
1330170
2250
- Hum, acho que sim. - Sim, tudo bem.
22:12
Thanks for watching.
509
1332420
995
Obrigado por assistir.
22:13
Bye. - Have a good one.
510
1333415
1136
Tchau. - Tenha um bom dia.
22:14
(upbeat music)
511
1334551
2667
(Música animada)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7