Advanced English Conversation: Lionel Messi vs Cristiano Ronaldo | Learn English Phrases

63,781 views ・ 2019-08-05

To Fluency


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hello, everybody.
0
160
833
00:00
This is Jack from tofluency.com,
1
993
2577
- Bonjour tout le monde.
C'est Jack de tofluency.com,
00:03
and today, Rodrigo and I are going to have a debate.
2
3570
5000
et aujourd'hui, Rodrigo et moi allons avoir un débat.
00:09
- A debate? - Yeah.
3
9020
1560
- Un débat? - Ouais.
00:10
We are going to talk about, and we're going to debate
4
10580
3630
Nous allons en parler et nous allons débattre de
00:14
who is better out of Messi and Ronaldo.
5
14210
5000
qui est le meilleur entre Messi et Ronaldo.
00:20
And this is an opportunity for you
6
20030
1500
Et c'est l'occasion pour vous
00:21
to listen to natural English,
7
21530
2120
d'écouter un anglais naturel,
00:23
and I will leave all the phrases that we use
8
23650
1840
et je laisserai également toutes les phrases que nous utilisons
00:25
in the description, too,
9
25490
1630
dans la description,
00:27
but first, Rodrigo is one of my good friends
10
27120
4300
mais d'abord, Rodrigo est l' un de mes bons amis
00:31
here in Nashville, and he is on the soccer team, too,
11
31420
3497
ici à Nashville, et il fait partie de l'équipe de football , aussi,
00:34
so we talk soccer a lot, we play together,
12
34917
3859
donc nous parlons beaucoup de football, nous jouons ensemble
00:38
and we often talk about Ronaldo versus Messi.
13
38776
4752
et nous parlons souvent de Ronaldo contre Messi.
00:43
- I think anybody who enjoys soccer has this conversation.
14
43528
4215
- Je pense que quiconque aime le football a cette conversation.
00:48
At least for our generation,
15
48700
1990
Au moins pour notre génération,
00:50
they're the natural, who's one, who's number two?
16
50690
3190
ils sont naturels, qui est un, qui est le numéro deux ?
00:53
- Yeah.
17
53880
1450
- Ouais.
00:55
- I'm obviously, as we've talked about ofen,
18
55330
2230
- Je suis évidemment, comme nous en avons souvent parlé,
00:57
a big Ronaldo fan, and I think Messi's great,
19
57560
4540
un grand fan de Ronaldo, et je pense que Messi est génial,
01:02
and he's been really good,
20
62100
1970
et il a été vraiment bon,
01:04
but I don't think he overcomes Ronaldo.
21
64070
2570
mais je ne pense pas qu'il surmonte Ronaldo.
01:06
- Yeah, whereas I'm a big Ronaldo fan,
22
66640
4972
- Ouais, alors que je suis un grand fan de Ronaldo,
01:11
but I see Messi as a level above.
23
71612
4191
mais je vois Messi comme un niveau au-dessus.
01:17
- I wonder, though, oftentimes most people,
24
77330
2610
- Je me demande, cependant, souvent la plupart des gens,
01:19
I think, think that, and I think it's also
25
79940
3400
je pense, pensent cela, et je pense que cela a aussi
01:23
has a lot to do with Ronaldo's personality.
26
83340
4670
beaucoup à voir avec la personnalité de Ronaldo.
01:28
- That is one thing, so--
27
88010
1240
- C'est une chose, donc...
01:29
- Which I don't think should be taken into account.
28
89250
2210
- Ce qui, je pense, ne devrait pas être pris en compte.
01:31
- I agree.
29
91460
1330
- Je suis d'accord.
01:32
I agree, I think 'cause people perceive Ronaldo
30
92790
3760
Je suis d'accord, je pense parce que les gens perçoivent Ronaldo
01:36
to be quite single-minded,
31
96550
3370
comme étant assez déterminé, parfois
01:39
quite selfish on the pitch at times,
32
99920
2490
assez égoïste sur le terrain,
01:42
whereas Messi is more reserved.
33
102410
2233
alors que Messi est plus réservé.
01:45
He's seen more as a team player, I feel.
34
105674
2619
Il est plus perçu comme un joueur d'équipe, je pense.
01:49
- I think he just doesn't have very much personality.
35
109520
2690
- Je pense qu'il n'a tout simplement pas beaucoup de personnalité.
01:52
- No.
36
112210
833
- Non.
01:53
- Like Ronaldo has personality,
37
113043
1867
- Comme Ronaldo a de la personnalité,
01:54
he wears his emotions on his sleeve.
38
114910
2630
il porte ses émotions sur sa manche.
01:57
He's happy, everybody knows it.
39
117540
2210
Il est heureux, tout le monde le sait.
01:59
He's sad or angry, everybody knows it as well.
40
119750
3073
Il est triste ou en colère, tout le monde le sait aussi.
02:04
And I don't know, I guess personally enjoy that.
41
124270
2843
Et je ne sais pas, je suppose que personnellement j'apprécie ça.
02:08
I wanna feel that energy or that excitement.
42
128100
2220
Je veux ressentir cette énergie ou cette excitation.
02:10
- Yeah, he does bring that.
43
130320
1620
- Ouais, il apporte ça.
02:11
- For sure. - Yeah.
44
131940
1420
- Avec certitude. - Ouais.
02:13
- And I think the other thing is
45
133360
3290
- Et je pense que l'autre chose est
02:16
what do you do outside of the club matters a lot
46
136650
3450
que ce que tu fais en dehors du club compte beaucoup
02:20
because especially when you play at these super clubs,
47
140100
3400
parce que surtout quand tu joues dans ces super clubs,
02:23
you're surrounded by so much talent,
48
143500
2440
tu es entouré de tant de talent,
02:25
and when you get into that conversation
49
145940
1650
et quand tu entres dans cette conversation
02:27
of who's the greatest of all time,
50
147590
2520
de qui est le plus grand de tous les temps,
02:30
or who's the greatest of our generation, they're that good,
51
150110
3800
ou qui est le plus grand de notre génération, ils sont si bons,
02:33
if you're gonna have them in that conversation,
52
153910
2590
si vous voulez les avoir dans cette conversation,
02:36
they really need to raise the level of play around them,
53
156500
4530
ils ont vraiment besoin d'élever le niveau de jeu autour d'eux
02:41
and be able to shine in less than ideal circumstances.
54
161030
3690
et de pouvoir briller dans des circonstances moins qu'idéales .
02:44
- So do you place Ronaldo and Messi
55
164720
3510
- Alors placez-vous Ronaldo et Messi
02:48
above players such as Zidane?
56
168230
2103
au-dessus de joueurs comme Zidane ?
02:53
- It's a little challenging because Zidane,
57
173010
2990
- C'est un peu difficile parce que Zidane,
02:56
I only watched him a little bit in the '98 World Cup,
58
176000
3220
je ne l'ai regardé qu'un peu lors de la Coupe du monde 98,
02:59
which is kind of on the backend of his career,
59
179220
2770
qui est en quelque sorte à la fin de sa carrière,
03:01
and I was eight years old,
60
181990
1730
et j'avais huit ans,
03:03
and so it wasn't like I had a ton of exposure to him.
61
183720
4203
et donc ce n'était pas comme si j'avais un tonne d'exposition à lui.
03:09
But I would say that I would,
62
189930
2550
Mais je dirais que je le ferais,
03:12
maybe a better comparison for me is Beckham.
63
192480
3370
peut-être qu'une meilleure comparaison pour moi est Beckham.
03:15
'Cause I saw him play live one time
64
195850
3550
Parce que je l'ai vu jouer en direct une fois
03:19
when he was still with Real Madrid,
65
199400
1210
quand il était encore avec le Real Madrid,
03:20
and I would say, yeah, I would raise them above that
66
200610
3300
et je dirais, oui, je les élèverais au-dessus de ça
03:23
because I think they've had a greater influence on the game,
67
203910
3930
parce que je pense qu'ils ont eu une plus grande influence sur le jeu,
03:27
and of course, I'm biased.
68
207840
1340
et bien sûr, je ' je suis biaisé.
03:29
I'm way more familiar with them.
69
209180
1820
Je les connais beaucoup plus.
03:31
- Yeah, and their stats are just
70
211000
1850
- Ouais, et leurs statistiques sont tout simplement
03:33
out of this world. - Insane.
71
213710
833
hors de ce monde. - Fou.
03:34
- You can't compare their stats to any other player
72
214543
3347
- Vous ne pouvez pas comparer leurs statistiques à celles d'un autre
03:37
'cause it's just head and shoulders above
73
217890
2090
joueur, car c'est juste la tête et les épaules au-dessus de
03:39
what others have done recently.
74
219980
1990
ce que les autres ont fait récemment.
03:41
So, especially since,
75
221970
2580
Donc, surtout depuis que
03:44
'cause Ronaldo, when he first came to England,
76
224550
1990
, parce que Ronaldo, quand il est arrivé en Angleterre,
03:46
he was very flashy.
77
226540
1270
il était très flashy.
03:47
- Yes.
78
227810
833
- Oui.
03:48
- And people talked about how he had no end product.
79
228643
4077
- Et les gens ont dit qu'il n'avait pas de produit final.
03:52
He couldn't provide that final cross,
80
232720
2830
Il n'a pas pu fournir ce centre final,
03:55
he couldn't score a goal.
81
235550
1620
il n'a pas pu marquer de but.
03:57
And then, there's an interview with Gary Neville,
82
237170
3010
Et puis, il y a une interview de Gary Neville,
04:00
do you know Gary Neville?
83
240180
890
connaissez-vous Gary Neville ?
04:01
- Yep.
84
241070
833
04:01
- And he talked about,
85
241903
1647
- Ouais.
- Et il en a parlé,
04:03
he just came back over the summer,
86
243550
2770
il vient de revenir cet été
04:06
and he was a completely different player.
87
246320
1930
et c'était un joueur complètement différent.
04:08
He was an animal, and that's when he started
88
248250
2570
C'était un animal, et c'est à ce moment-là qu'il a commencé
04:10
to just score all the time and provide goals.
89
250820
4020
à marquer tout le temps et à marquer des buts.
04:14
- I think that's one of my favorite things about Ronaldo
90
254840
2750
- Je pense que c'est l'une de mes choses préférées à propos de Ronaldo
04:17
and why I really think it puts him above Messi is
91
257590
3980
et pourquoi je pense vraiment que cela le place au-dessus de Messi, c'est que
04:21
Ronaldo has shown that he can change
92
261570
3640
Ronaldo a montré qu'il peut changer
04:25
and adapt his style of play to what's needed
93
265210
2960
et adapter son style de jeu à ce qui est nécessaire
04:28
or expected on him in different teams
94
268170
2490
ou attendu de lui dans différentes équipes
04:30
and in different stages of his career.
95
270660
2600
et à différentes étapes de sa carrière.
04:33
To talk about Ronaldo, he used to be the speed guy,
96
273260
3970
Pour parler de Ronaldo, il était le gars de la vitesse,
04:37
and now he's become the clinical finisher,
97
277230
1980
et maintenant il est devenu le finisseur clinique,
04:39
now that he's lost some of that speed.
98
279210
2360
maintenant qu'il a perdu une partie de cette vitesse.
04:41
And we've seen him have incredible careers
99
281570
3290
Et nous l'avons vu faire des carrières incroyables
04:44
in Portugal, England, Spain, and even now in Italy.
100
284860
5000
au Portugal, en Angleterre, en Espagne et même maintenant en Italie.
04:51
That's really impressive,
101
291890
1420
C'est vraiment impressionnant,
04:53
and not to mention everything he's done with Portugal,
102
293310
3110
et sans parler de tout ce qu'il a fait avec le Portugal,
04:56
and at the national level,
103
296420
1150
et au niveau national,
04:57
I think that's where you even have a bigger separation
104
297570
3750
je pense que c'est même là que vous avez une plus grande séparation
05:01
because I think there are less big-name players
105
301320
5000
parce que je pense qu'il y a moins de grands noms
05:06
on the Portuguese soccer team
106
306400
2030
dans l'équipe de football portugaise
05:08
than there are on the Argentinian soccer team,
107
308430
2870
qu'il n'y en a sur le équipe de football argentine,
05:11
and yet, the difference of quality
108
311300
4070
et pourtant, la différence de qualité
05:15
and what they mean to those teams is completely different.
109
315370
3230
et ce qu'ils signifient pour ces équipes est complètement différente.
05:18
- Whereas I see the,
110
318600
2670
- Alors que je vois le
05:21
'cause Ronaldo has done it at the international level.
111
321270
2900
, parce que Ronaldo l'a fait au niveau international.
05:24
He won the European championships.
112
324170
2173
Il a remporté les championnats d'Europe.
05:27
He did come off injured early on in that game, but--
113
327400
3200
Il s'est blessé au début de ce match, mais...
05:30
- But that is actually I think one of his greatest,
114
330600
3390
- Mais c'est en fait, je pense, l'une de ses
05:33
arguably one of the most important things.
115
333990
2340
plus grandes choses, sans doute l'une des choses les plus importantes.
05:36
If you saw him that game,
116
336330
2140
Si vous l'avez vu ce match,
05:38
he was the most passionate player on the field,
117
338470
2880
il était le joueur le plus passionné sur le terrain,
05:41
even though he was on the bench.
118
341350
1488
même s'il était sur le banc.
05:42
And that was incredible.
119
342838
1812
Et c'était incroyable.
05:44
- Yup.
120
344650
1510
- Ouais.
05:46
I know what you mean, he was cheering the team on.
121
346160
3200
Je sais ce que tu veux dire, il encourageait l'équipe.
05:49
He was passionate behind them.
122
349360
2110
Il était passionné derrière eux.
05:51
- His influence was still felt on the game.
123
351470
3380
- Son influence se faisait encore sentir sur le jeu.
05:54
- But that team, that Portuguese team was quite negative,
124
354850
5000
- Mais cette équipe, cette équipe portugaise était assez négative,
05:59
and they built a very solid team structure
125
359980
3690
et ils ont construit une structure d'équipe très solide
06:03
where Ronaldo put on the finishing touches,
126
363670
3850
où Ronaldo a mis la touche finale,
06:07
whereas I feel with Messi and Argentina,
127
367520
3290
alors que je pense qu'avec Messi et l'Argentine,
06:10
it's just been a mess over the last six, seven years,
128
370810
3690
ça a juste été un gâchis au cours des six, sept dernières années,
06:14
where they try and put in all these players
129
374500
1940
où ils essaient de mettre tous ces joueurs
06:16
without any type of strategy in place.
130
376440
3320
sans aucun type de stratégie en place.
06:19
- Agreed wholeheartedly,
131
379760
1210
- D'accord de tout cœur,
06:20
but then, how many times have you heard these articles
132
380970
4070
mais alors, combien de fois avez-vous entendu ces articles
06:25
or things where he made this, Ronaldo has this new coach,
133
385040
4160
ou des choses où il a fait ça, Ronaldo a ce nouvel entraîneur,
06:29
I forgot his name right now,
134
389200
1070
j'ai oublié son nom en ce moment,
06:30
Sarri I think, right? - Yeah.
135
390270
2000
Sarri je pense, non ? - Ouais.
06:32
- Sarri went and talked to Ronaldo ahead of time
136
392270
3770
– Sarri est allé parler à Ronaldo à l'avance
06:36
to quote, unquote get signed off on the move, and why?
137
396040
3370
pour citer, sans se faire signer en mouvement, et pourquoi?
06:39
Because Ronaldo's not just gonna sit by
138
399410
2310
Parce que Ronaldo ne va pas rester assis
06:41
and let things happen around him.
139
401720
2060
et laisser les choses se passer autour de lui.
06:43
He's gonna be very aggressive and being like,
140
403780
1850
Il va être très agressif et dire,
06:45
no, if I'm on this team, we're going to do well,
141
405630
3680
non, si je suis dans cette équipe, nous allons bien faire,
06:49
and so it's almost like Sarri had to make sure
142
409310
3700
et donc c'est presque comme si Sarri devait s'assurer
06:53
he had buy-in from Ronaldo 'cause if Ronaldo had agreed
143
413010
3060
qu'il avait l'adhésion de Ronaldo parce que si Ronaldo avait accepté
06:56
to whatever Sarri was doing,
144
416070
1350
à tout ce que faisait Sarri,
06:57
the rest of the team's gonna follow.
145
417420
1920
le reste de l'équipe suivrait.
06:59
You never hear about this from Messi.
146
419340
2290
Vous n'entendez jamais parler de cela de Messi.
07:01
The chaos that's happened on the Argentinian national team,
147
421630
3600
Le chaos qui s'est produit dans l'équipe nationale argentine,
07:05
could you envision that being the case if Ronaldo was there?
148
425230
3690
pourriez-vous imaginer que ce soit le cas si Ronaldo était là ?
07:08
There's no way.
149
428920
1080
Il n'y a pas moyen.
07:10
- Oh, I think it would be.
150
430000
1690
- Oh, je pense que oui.
07:11
- He would just say, screw the coach,
151
431690
3040
- Il dirait juste, baisez l'entraîneur,
07:14
and just say, all right, you guys listen to me.
152
434730
2910
et dites juste, d'accord, les gars, écoutez-moi.
07:17
This is how we're playing.
153
437640
833
C'est comme ça qu'on joue.
07:18
And people would listen!
154
438473
937
Et les gens écouteraient !
07:19
And they do what he says!
155
439410
1110
Et ils font ce qu'il dit !
07:20
- I feel that's a hypothetical there.
156
440520
2280
- J'ai l'impression que c'est hypothétique.
07:22
You couldn't ever test.
157
442800
2350
Vous ne pourriez jamais tester.
07:25
I know I've seen this so many times over the years
158
445150
2980
Je sais que j'ai vu cela tellement de fois au fil des ans
07:28
with Argentina, where they don't have any strategy.
159
448130
3120
avec l'Argentine, où ils n'ont aucune stratégie.
07:31
They'll just put out their three players up front,
160
451250
2570
Ils vont juste mettre leurs trois joueurs à l'avant,
07:33
and it's just chaos.
161
453820
1651
et c'est juste le chaos.
07:35
It seems like they're always playing scared, that team.
162
455471
4989
On dirait qu'ils jouent toujours la peur, cette équipe.
07:42
From being from South America,
163
462020
1560
D'Amérique du Sud,
07:43
you know the history with Argentina.
164
463580
3304
vous connaissez l'histoire avec l'Argentine.
07:46
- I mean, it is crazy.
165
466884
2316
- Je veux dire, c'est fou.
07:49
I mean, they've always been one of the giants there,
166
469200
2350
Je veux dire, ils ont toujours été l' un des géants là-bas,
07:51
but a very underperforming giant.
167
471550
2693
mais un géant très peu performant.
07:56
- All right, so let's just talk about them
168
476590
1790
- D'accord, alors parlons d'eux en
07:58
as individual players,
169
478380
1520
tant que joueurs individuels,
07:59
and we look at different parts of the game
170
479900
3070
et nous regardons différentes parties du jeu
08:02
and say which one is better.
171
482970
1340
et disons laquelle est la meilleure.
08:04
- Okay.
172
484310
833
- D'accord.
08:05
- So I'm gonna start with an easy one for Ronaldo.
173
485143
3987
- Alors je vais commencer par un facile pour Ronaldo.
08:09
Heading.
174
489130
833
08:09
- Oh, well.
175
489963
1004
Titre.
- Tant pis.
08:10
(both laugh)
176
490967
923
(les deux rient)
08:11
When you've got, what, six to eight inches of height,
177
491890
2120
Quand vous avez, quoi, six à huit pouces de hauteur,
08:14
yeah, you better win that one.
178
494010
1100
ouais, vous feriez mieux de gagner celui-là.
08:15
- He is one the best headers of the ball I've seen.
179
495110
2410
- Il est l'un des meilleurs en-têtes du ballon que j'ai vus.
08:17
- Clinical.
180
497520
1151
- Clinique.
08:18
- He is incredible.
181
498671
1089
- Il est incroyable.
08:19
Although there is a clip
182
499760
1220
Bien qu'il y ait un clip
08:20
of Real Madrid and Barcelona playing,
183
500980
2500
du Real Madrid et de Barcelone jouant,
08:23
and Messi out-jumping Ronaldo.
184
503480
2160
et Messi dépassant Ronaldo.
08:25
Everyone likes to look at that.
185
505640
1550
Tout le monde aime regarder ça.
08:28
- [Announcer] Messi.
186
508600
1620
- [Annonceur] Messi.
08:30
- Okay, so heading without a doubt.
187
510220
2750
- D'accord, alors cap sans aucun doute.
08:32
This is an interesting one, finishing.
188
512970
1900
C'est intéressant, finition.
08:38
- I would probably...
189
518740
2450
- Je serais probablement...
08:42
Ooh, that is a tough one.
190
522940
1250
Ooh, c'est difficile.
08:49
- Who would you trust with a one-on-one
191
529340
2330
- À qui feriez-vous le plus confiance pour un tête-à-tête
08:51
with the goalkeeper more?
192
531670
1983
avec le gardien de but ?
08:55
'Cause to me, that's easy.
193
535910
1270
Parce que pour moi, c'est facile.
08:57
- Yeah, I would probably say Messi.
194
537180
1490
- Ouais, je dirais probablement Messi.
08:58
- Yeah.
195
538670
833
- Ouais.
08:59
- Yeah, I don't know if I'd say it's easy,
196
539503
1527
- Ouais, je ne sais pas si je dirais que c'est facile,
09:01
but I would say, yeah, I would default to Messi,
197
541030
2390
mais je dirais, oui, je choisirais par défaut Messi, en
09:03
saying being the better finisher.
198
543420
1430
disant être le meilleur finisseur.
09:04
- Free kicks?
199
544850
1680
- Coups francs?
09:06
- I don't think either of them
200
546530
860
- Je ne pense pas qu'aucun d'eux
09:07
are particularly great at that.
201
547390
1730
soit particulièrement doué pour ça.
09:09
- Messi last season.
202
549120
1440
- Messi la saison dernière.
09:10
His stats were unreal.
203
550560
1750
Ses statistiques étaient irréelles.
09:12
- But I mean, that was like an aberration a little bit,
204
552310
2670
- Mais je veux dire, c'était un peu comme une aberration
09:14
wouldn't you agree?
205
554980
1230
, tu n'es pas d'accord ?
09:16
- Well, it might be the new normal.
206
556210
2200
- Eh bien, c'est peut-être la nouvelle normalité.
09:18
You never know. - Fair enough.
207
558410
1650
On ne sait jamais. - Assez juste.
09:20
- I'd say penalties, Ronaldo.
208
560060
2280
- Je dirais pénalités, Ronaldo.
09:22
Messi has this habit of missing them.
209
562340
2433
Messi a cette habitude de les manquer.
09:26
- For the national team in big moments.
210
566180
2280
- Pour l'équipe nationale dans les grands moments.
09:28
- Well, we'll have to look at that.
211
568460
2220
- Eh bien, nous devrons regarder cela.
09:31
He misses a lot of penalties
212
571540
1600
Il manque beaucoup de pénalités
09:33
for Barcelona in the regular season.
213
573140
2890
pour Barcelone en saison régulière.
09:36
- A lot of the reasons they've been knocked out
214
576030
2010
- Une grande partie des raisons pour lesquelles ils ont été éliminés
09:38
has been his inability to finish penalties
215
578040
2380
est son incapacité à terminer les tirs au but
09:40
when they've been needed to at international competitions,
216
580420
2560
alors qu'ils étaient nécessaires lors de compétitions internationales,
09:42
but that's a different-- - Mhm, yup.
217
582980
1990
mais c'est différent... - Mhm, ouais.
09:44
- But yeah, so penalties, Ronaldo's better, yeah.
218
584970
2943
- Mais ouais, donc les pénalités, Ronaldo c'est mieux, ouais.
09:49
- I don't like the term natural ability,
219
589600
2710
- Je n'aime pas le terme capacité naturelle,
09:52
but in terms of--
220
592310
840
mais en termes de--
09:53
- Well, I think natural ability, it's Messi.
221
593150
2140
- Eh bien, je pense que la capacité naturelle, c'est Messi.
09:55
- Yeah.
222
595290
930
- Ouais.
09:56
Well, in terms of who has the most amount of grace
223
596220
5000
Eh bien, en termes de qui a le plus de grâce
10:01
and flair and skill when they're running with the ball.
224
601240
3930
, de flair et d'habileté quand ils courent avec le ballon.
10:05
- Oh, it's Ronaldo, I think.
225
605170
2110
- Oh, c'est Ronaldo, je pense.
10:07
- Really?
226
607280
833
- Vraiment?
10:08
- I think so.
227
608113
833
10:08
- Oh, that's where I really disagree.
228
608946
2464
- Je pense que oui.
- Oh, c'est là que je suis vraiment en désaccord.
10:11
- Because I think Ronaldo, I don't know.
229
611410
4304
- Parce que je pense que Ronaldo, je ne sais pas.
10:15
I think, well, it's running with the ball.
230
615714
2556
Je pense que c'est courir avec le ballon.
10:18
In confined spaces, Messi looks better 'cause he's smaller.
231
618270
2740
Dans les espaces confinés, Messi a meilleure allure car il est plus petit.
10:21
He can maneuver, but if you're talking
232
621010
1780
Il peut manœuvrer, mais si vous parlez de
10:22
running with the ball, onto the ball,
233
622790
1890
courir avec le ballon, sur le ballon,
10:24
I feel like Ronaldo looks way smoother.
234
624680
2250
j'ai l'impression que Ronaldo a l'air beaucoup plus fluide.
10:26
- Well, just-- - He's got the size,
235
626930
1580
- Eh bien, juste-- - Il a la taille,
10:28
that stride.
236
628510
1330
cette foulée.
10:29
- Ronaldo has that strength and power when he runs,
237
629840
4330
- Ronaldo a cette force et cette puissance quand il court,
10:34
and you don't want him running directly at you,
238
634170
1823
et vous ne voulez pas qu'il coure directement vers vous,
10:35
whereas Messi, I mean, it's very rare
239
635993
3107
alors que Messi, je veux dire, il est très rare
10:39
that you'll see a Ronaldo goal
240
639100
1370
que vous voyiez un but de Ronaldo
10:40
where he takes on six players.
241
640470
3070
où il affronte six joueurs.
10:43
- Right.
242
643540
833
- Droite.
10:44
- He'll take on one and smash it in the corner,
243
644373
3117
- Il en prendra un et l' écrasera dans le coin,
10:47
whereas Messi, there are so many goals,
244
647490
1840
alors que Messi, il y a tellement de buts,
10:49
where he's like dink, dink, dink, dink, dink,
245
649330
1960
où il est comme dink, dink, dink, dink, dink,
10:51
megs. - Correct.
246
651290
1240
megs. - Correct.
10:52
Right, but that's what I would just say is differing,
247
652530
2940
D'accord, mais c'est ce que je dirais juste différent,
10:55
and that's maybe just how you're defining it is
248
655470
4190
et c'est peut-être ainsi que vous le définissez,
10:59
running with the ball is very different
249
659660
2100
courir avec le ballon est très différent
11:01
than dribbling in confined spaces,
250
661760
2140
du dribble dans des espaces confinés,
11:03
which is Messi's, one of his best strengths probably.
251
663900
3090
qui est celui de Messi, probablement l'une de ses meilleures forces.
11:06
- Okay, yeah, definitely.
252
666990
1230
- D'accord, oui, certainement.
11:08
- But if you think somebody running onto the ball,
253
668220
3310
- Mais si vous pensez que quelqu'un court sur le ballon,
11:11
that never happens for Messi almost.
254
671530
1910
cela n'arrive presque jamais pour Messi.
11:13
He's too small to run onto the ball
255
673440
3100
Il est trop petit pour courir sur le ballon
11:16
and beat somebody with speed on the side.
256
676540
2233
et battre quelqu'un avec de la vitesse sur le côté.
11:20
- Passing ability and creativity.
257
680940
2870
- Capacité de passage et créativité.
11:23
- Ronaldo.
258
683810
999
-Ronaldo.
11:24
- (sighs) That's just easy Messi.
259
684809
1874
- (soupirs) C'est juste facile Messi.
11:27
An easy Messi pick.
260
687530
2330
Un choix Messi facile.
11:29
- Really? - Yes.
261
689860
1293
- Vraiment? - Oui.
11:32
- Okay. - Yeah.
262
692550
1860
- D'accord. - Ouais.
11:34
Messi is a player who will drop deep
263
694410
2870
Messi est un joueur qui tombera profondément
11:37
and find that perfect pass.
264
697280
2349
et trouvera cette passe parfaite.
11:39
Ronaldo in his old career
265
699629
5000
Ronaldo dans son ancienne carrière
11:45
before he moved to the number nine position,
266
705070
2940
avant de passer à la neuvième position,
11:48
he would put in a good cross, but then that soon changed
267
708010
4460
il faisait un bon centre, mais cela a rapidement changé
11:52
to always cutting inside and shooting.
268
712470
3030
pour toujours couper à l'intérieur et tirer.
11:55
- Right, but so we're talking about assists?
269
715500
3170
- D'accord, mais on parle donc de passes décisives ?
11:58
- Assists, creativity, pacing.
270
718670
2130
- Aides, créativité, rythme.
12:00
- Creativity outside of assists?
271
720800
1820
- Créativité en dehors des aides ?
12:02
I feel like Ronaldo opens up a lot of things,
272
722620
3020
J'ai l'impression que Ronaldo ouvre beaucoup de choses,
12:05
plays people.
273
725640
1073
joue les gens.
12:07
If he's within the goal, he's gonna go for goal,
274
727560
2547
S'il est dans le but, il ira au but,
12:10
but if he's in a position
275
730107
1463
mais s'il est dans une position
12:11
where shooting on a goal isn't really possible,
276
731570
2140
où tirer sur un but n'est pas vraiment possible,
12:13
I feel like he opens things up,
277
733710
2100
j'ai l'impression qu'il ouvre les choses,
12:15
more passes the ball more creatively,
278
735810
2430
plus il passe le ballon de manière plus créative,
12:18
no looks, stuff like that. - No.
279
738240
1650
pas de regards, des trucs comme ça . - Non.
12:21
This is what I wanna ask everyone.
280
741944
1886
C'est ce que je veux demander à tout le monde.
12:23
Who is more creative out of Ronaldo, Messi?
281
743830
2720
Qui est le plus créatif de Ronaldo, Messi ?
12:26
'Cause for me, it's just an easy pick, Messi.
282
746550
3050
Parce que pour moi, c'est juste un choix facile, Messi.
12:29
With just the little left-foot dinks
283
749600
2140
Avec juste les petits dinks du pied gauche
12:31
and sliding people in,
284
751740
1520
et les gens qui glissent,
12:33
and if you look at the stats he has,
285
753260
3000
et si vous regardez les statistiques qu'il a,
12:36
that's where he is definitely ahead in terms of stats
286
756260
4500
c'est là qu'il est définitivement en avance en termes de statistiques
12:40
when it comes to assists.
287
760760
980
en matière de passes décisives.
12:41
- I don't know what the stats are, so.
288
761740
1900
- Je ne sais pas quelles sont les statistiques, alors.
12:44
The numbers should speak for themselves, then. (laughs)
289
764600
3090
Les chiffres devraient donc parler d' eux-mêmes. (rires)
12:47
- I feel this one is an easy Ronaldo pick,
290
767690
2730
- Je pense que celui-ci est un choix facile pour Ronaldo,
12:50
and it's work rate.
291
770420
1840
et c'est un rythme de travail.
12:52
- Oh, yeah.
292
772260
993
- Oh ouais.
12:55
On that one, maybe this is a no,
293
775860
1982
Sur celui-là, c'est peut-être un non,
12:57
who's had a better evolution as a player?
294
777842
3398
qui a eu une meilleure évolution en tant que joueur ?
13:01
- A better what?
295
781240
833
- Un mieux quoi ?
13:02
- Evolution as a player. - Oh yeah.
296
782073
1497
- Évolution en tant que joueur. - Oh ouais.
13:06
Well, one of the things about that is
297
786360
1823
Eh bien, l'une des choses à ce sujet est que
13:08
Messi's still two, three years younger than Ronaldo,
298
788183
3977
Messi a encore deux, trois ans de moins que Ronaldo,
13:12
and Ronaldo was still playing his game
299
792160
2490
et Ronaldo jouait encore son jeu il y a
13:14
two or three years ago.
300
794650
1556
deux ou trois ans.
13:16
And last season, you saw Messi drop in deeper
301
796206
4364
Et la saison dernière, vous avez vu Messi tomber dans un jeu plus profond
13:20
and dictating play, so he has gone from that false nine
302
800570
5000
et dicté, il est donc passé de ce faux neuf
13:25
that he always played to a more deeper, creative position.
303
805630
4720
qu'il a toujours joué à une position plus profonde et créative.
13:30
And there's one game against Tottenham.
304
810350
2220
Et il y a un match contre Tottenham.
13:32
- Oh yeah. - In the Champions League.
305
812570
1580
- Oh ouais. - En Ligue des champions.
13:34
- That was his mantle piece game.
306
814150
2882
- C'était son jeu de pièce de manteau.
13:37
- He just did everything, just did everything.
307
817032
2561
- Il a tout fait, tout fait.
13:43
I think the jury's still out on that one.
308
823011
4149
Je pense que le jury n'est toujours pas sur celui-là.
13:48
- What about leadership?
309
828470
1283
- Qu'en est-il de la direction ?
13:51
Who would you prefer to be captaining your team?
310
831450
2400
Qui préféreriez-vous être le capitaine de votre équipe ?
13:56
- I'd probably say Ronaldo,
311
836970
2360
- Je dirais probablement Ronaldo,
13:59
although I do feel at times he gets mad
312
839330
5000
même si j'ai parfois l'impression qu'il se fâche
14:05
with the players for not passing him the ball.
313
845890
2323
contre les joueurs pour ne pas lui avoir passé le ballon.
14:09
There's so many clips of when someone else has scored
314
849530
2260
Il y a tellement de clips de quand quelqu'un d'autre a marqué
14:11
for Real Madrid, and he seems down
315
851790
2610
pour le Real Madrid, et il semble abattu
14:14
because he didn't get that goal.
316
854400
1670
parce qu'il n'a pas marqué ce but.
14:16
- Yeah.
317
856070
833
- Ouais.
14:18
I think that that's a valid concern.
318
858050
2290
Je pense que c'est une préoccupation valable.
14:20
I sometimes wonder how much of that is built up
319
860340
1650
Je me demande parfois quelle part de cela est construite
14:21
by the media again just because of his personality.
320
861990
3173
par les médias à cause de sa personnalité.
14:26
Going back to the whole thing,
321
866120
1530
Pour en revenir à l'ensemble,
14:27
we can come back to the comparisons,
322
867650
1200
nous pouvons revenir aux comparaisons,
14:28
but when you're looking at the main reason
323
868850
2570
mais lorsque vous regardez la principale raison pour laquelle
14:31
I put Ronaldo above Messi is that leadership component.
324
871420
3360
j'ai mis Ronaldo au-dessus de Messi, c'est cette composante de leadership.
14:34
I think that if you're talking about greatest of all time,
325
874780
3130
Je pense que si vous parlez du meilleur de tous les temps, le
14:37
greatest of our generation, that part can't be excluded.
326
877910
4740
plus grand de notre génération, cette partie ne peut pas être exclue.
14:42
- Yeah.
327
882650
1410
- Ouais.
14:44
And your big thing about Ronaldo is the big moments?
328
884060
3770
Et votre truc avec Ronaldo, ce sont les grands moments ?
14:47
- He shows up, shines.
329
887830
2143
- Il se montre, brille.
14:51
- I think they both do.
330
891420
1150
- Je pense qu'ils le font tous les deux.
14:53
And the international stage,
331
893700
2233
Et la scène internationale,
14:58
I'm not convinced about how much of a role
332
898420
2520
je ne suis pas convaincu du rôle
15:00
that plays in their career.
333
900940
1383
que cela joue dans leur carrière.
15:03
- Yeah, and I think if you take the international out of it,
334
903180
4793
- Ouais, et je pense que si vous enlevez l'international,
15:10
I would probably say Messi's the better player.
335
910822
2831
je dirais probablement que Messi est le meilleur joueur.
15:14
I just think that the international role
336
914900
2580
Je pense juste que le rôle international
15:18
isn't more important than the club, 'cause it's not,
337
918580
3380
n'est pas plus important que le club, parce que ce n'est pas le cas,
15:21
but I think it really shows light
338
921960
3420
mais je pense que cela montre vraiment
15:25
on how good they really are.
339
925380
1900
à quel point ils sont vraiment bons.
15:27
Because Messi, we've only seen him at Barcelona
340
927280
2990
Parce que Messi, nous ne l'avons vu qu'à Barcelone
15:30
surrounded by the best talent ever.
341
930270
2674
entouré des meilleurs talents de tous les temps.
15:32
- Except for the last two or three seasons.
342
932944
3128
- Sauf pour les deux ou trois dernières saisons.
15:36
Because that's when Xavi and Iniesta
343
936072
3926
Parce que c'est à ce moment-là que Xavi et Iniesta
15:39
and those types of players moved on,
344
939998
2864
et ces types de joueurs ont évolué,
15:42
and Suarez has struggled last year,
345
942862
3038
et Suarez a eu du mal l'année dernière,
15:45
but Messi still, he won the league for Barcelona last year.
346
945900
3963
mais Messi a quand même remporté la ligue de Barcelone l'année dernière.
15:49
- True, but we're talking about
347
949863
2317
- C'est vrai, mais nous parlons de
15:52
generational midfield talent that left.
348
952180
2130
talents de milieu de terrain générationnels qui sont partis.
15:54
It's not like he still doesn't have good talent around him.
349
954310
3934
Ce n'est pas comme s'il n'avait toujours pas de bons talents autour de lui.
15:58
Yes, Suarez wasn't very good,
350
958244
1786
Oui, Suarez n'était pas très bon,
16:00
but the year before that, Neymar was beside him, right?
351
960030
2943
mais l'année d'avant, Neymar était à ses côtés, non ?
16:05
That's why I think it's interesting is when you look,
352
965750
1870
C'est pourquoi je pense que c'est intéressant, c'est quand vous regardez,
16:07
two really incredible players,
353
967620
2880
deux joueurs vraiment incroyables,
16:10
pull them out of their traditional element,
354
970500
1720
sortez-les de leur élément traditionnel,
16:12
and who's gonna do better?
355
972220
1450
et qui va faire mieux ?
16:13
I think historically, we've seen Ronaldo does better
356
973670
2180
Je pense qu'historiquement, nous avons vu Ronaldo faire mieux en
16:15
outside of his clubs, and I think that that's telling.
357
975850
3173
dehors de ses clubs, et je pense que c'est révélateur.
16:20
- Yeah, I think that's a really good point.
358
980220
2720
- Ouais, je pense que c'est un très bon point.
16:22
And that is now definitely a big argument for Ronaldo.
359
982940
3343
Et c'est désormais définitivement un gros argument pour Ronaldo.
16:28
Do you think that they could play in the same team together?
360
988290
3000
Pensez-vous qu'ils pourraient jouer ensemble dans la même équipe ?
16:34
- Huh, I've never thought about that.
361
994230
1903
- Euh, je n'y ai jamais pensé.
16:39
Yeah, I don't know if they could, right?
362
999840
1970
Oui, je ne sais pas s'ils le pourraient, n'est-ce pas ?
16:41
I think that they-- - I think they'd kill it.
363
1001810
1581
Je pense qu'ils... - Je pense qu'ils le tueraient.
16:43
(Jack laughs) - Well I mean,
364
1003391
859
(Jack rit) - Eh bien, je veux dire,
16:44
they would be amazing, but do you think that they would?
365
1004250
2270
ils seraient incroyables, mais pensez-vous qu'ils le seraient ?
16:46
- Yeah, I do--
366
1006520
1024
- Ouais, je...
16:47
- Do you think that they would team up?
367
1007544
1056
- Tu penses qu'ils feraient équipe ?
16:48
- Yeah.
368
1008600
1000
- Ouais.
16:49
- Man, I hope we see that happen.
369
1009600
1470
- Mec, j'espère que ça arrivera.
16:51
That would be incredible.
370
1011070
833
16:51
- I'd love to see it happen. - Yeah.
371
1011903
1647
Ce serait incroyable.
- J'aimerais que cela se produise. - Ouais.
16:56
- I think they would do really well,
372
1016000
1460
- Je pense qu'ils feraient très bien,
16:57
especially at this stage of their career,
373
1017460
2150
surtout à ce stade de leur carrière,
16:59
where Ronaldo would play that striker role,
374
1019610
3280
où Ronaldo jouerait ce rôle d'attaquant,
17:02
and Messi would just be off him.
375
1022890
1600
et Messi serait juste hors de lui.
17:06
- I mean, absolutely.
376
1026190
920
- Je veux dire, absolument.
17:07
I mean, if that ever happens,
377
1027110
2340
Je veux dire, si jamais ça arrive,
17:09
that'd be special. - Yeah.
378
1029450
1790
ce serait spécial. - Ouais.
17:11
- There's no way that ever happens, though, right?
379
1031240
1850
- Il n'y a aucun moyen que cela arrive, n'est-ce pas ?
17:13
- No, I don't think so.
380
1033090
2310
- Non je ne pense pas.
17:15
- I mean, there's been stars that played together,
381
1035400
1830
- Je veux dire, il y a eu des stars qui ont joué ensemble,
17:17
but I mean, Messi's never leaving Barcelona.
382
1037230
2593
mais je veux dire, Messi ne quittera jamais Barcelone.
17:21
- I don't see him leaving any time soon.
383
1041790
2430
- Je ne le vois pas partir de si tôt.
17:24
- If he leaves, it's gonna be
384
1044220
1267
- S'il part, ce sera
17:25
to go to the MLS or something like that.
385
1045487
2005
pour aller en MLS ou quelque chose comme ça.
17:27
- That would be amazing if he came.
386
1047492
1248
- Ce serait incroyable s'il venait.
17:28
- But it'd be very similar to what Zlatan did.
387
1048740
4740
- Mais ce serait très similaire à ce que Zlatan a fait.
17:33
He's like, eh, I'm gonna go there to retire.
388
1053480
2100
Il est comme, euh, je vais y aller pour prendre ma retraite.
17:35
He's not playing seriously. - No.
389
1055580
2112
Il ne joue pas sérieusement. - Non.
17:37
(Rodrigo laughs)
390
1057692
833
(Rodrigo rit)
17:38
No, and he had a really good season
391
1058525
2305
Non, et il a fait une très bonne saison
17:40
for Man United the year he left.
392
1060830
2370
pour Man United l'année de son départ.
17:43
But then again, it's a different level
393
1063200
3740
Mais encore une fois, c'est un niveau
17:46
completely. - Oh yeah.
394
1066940
2190
complètement différent. - Oh ouais.
17:49
It'd be great if they ever played together,
395
1069130
1280
Ce serait génial s'ils jouaient ensemble,
17:50
that would be very cool.
396
1070410
910
ce serait très cool.
17:51
One other thing. - Yes.
397
1071320
2190
Une autre chose. - Oui.
17:53
- I think that Ronaldo leaving Real Madrid speaks
398
1073510
5000
- Je pense que Ronaldo quittant le Real Madrid
17:59
to the type of player who he is.
399
1079860
2540
parle du type de joueur qu'il est.
18:02
He's like, I'm leaving something that's super comfortable,
400
1082400
3020
Il est comme, je laisse quelque chose de super confortable,
18:05
and I'm gonna go, I'm gonna go find a new challenge,
401
1085420
2070
et je vais, je vais trouver un nouveau défi,
18:07
go prove, go win another trophy in a different league.
402
1087490
3003
aller prouver, aller gagner un autre trophée dans une ligue différente.
18:11
How do you not want that from, that is, I don't know.
403
1091820
3560
Comment ne voulez-vous pas cela, c'est-à-dire, je ne sais pas.
18:15
- Well, he also fell out with the president.
404
1095380
3490
- Eh bien, il s'est aussi brouillé avec le président.
18:18
- True.
405
1098870
850
- Vrai.
18:19
- And I don't know how much of that
406
1099720
3180
- Et je ne sais pas dans quelle mesure
18:22
was him trying to prove himself,
407
1102900
2210
il essayait de faire ses preuves,
18:25
but he did prove himself in Italy.
408
1105110
2560
mais il a fait ses preuves en Italie.
18:27
- Yeah, and I think year number two,
409
1107670
3180
- Ouais, et je pense que l'année numéro deux,
18:30
it's gonna be an even more bigger jump,
410
1110850
3720
ça va être un saut encore plus grand,
18:34
even more of a dominant performance.
411
1114570
3320
encore plus une performance dominante.
18:37
- Well, we'll see, I guess.
412
1117890
1310
- Eh bien, nous verrons, je suppose.
18:39
- Really excited, yeah.
413
1119200
1280
- Vraiment excité, ouais.
18:40
- And where would you place Ronaldo and Messi
414
1120480
2950
- Et où placeriez- vous Ronaldo et Messi
18:43
in the greatest of all time?
415
1123430
2010
parmi les plus grands de tous les temps ?
18:45
- Now, we did talk about this,
416
1125440
1170
- Maintenant, nous en avons parlé,
18:46
and we said it's so hard for us to talk
417
1126610
3090
et nous avons dit qu'il était si difficile pour nous de parler
18:49
to place someone there
418
1129700
1520
de placer quelqu'un là-bas
18:51
'cause we haven't seen these players play.
419
1131220
833
parce que nous n'avons pas vu ces joueurs jouer.
18:52
- And the game's changed so much, too.
420
1132053
2060
- Et le jeu a tellement changé aussi.
18:56
- But we can still try.
421
1136335
1150
- Mais on peut toujours essayer.
18:58
- I mean, I think they're both top 10 for sure, right.
422
1138740
3930
- Je veux dire, je pense qu'ils sont tous les deux dans le top 10, c'est sûr.
19:02
I think we'd agree with that. - Yes.
423
1142670
1240
Je pense que nous serions d'accord avec cela. - Oui.
19:03
- I think the question is
424
1143910
930
- Je pense que la question est est-
19:04
do they both make it into the top five?
425
1144840
2133
ce qu'ils entrent tous les deux dans le top cinq ?
19:08
Probably, they both make it into the top five.
426
1148610
2600
Probablement, ils entrent tous les deux dans le top cinq.
19:11
- Yeah.
427
1151210
833
- Ouais.
19:12
- I don't know what my personal,
428
1152043
1907
- Je ne sais pas ce que je fais personnellement,
19:13
but I mean, it gets crowded, right,
429
1153950
1850
mais je veux dire, il y a du monde, n'est-ce pas
19:15
'cause you're gonna get Pele, right?
430
1155800
4020
, parce que tu vas avoir Pelé, n'est-ce pas ?
19:19
Maradona?
431
1159820
990
Maradona ?
19:20
Messi, Ronaldo, and then who's the fifth?
432
1160810
3140
Messi, Ronaldo, et puis qui est le cinquième ?
19:23
- Tom Finney, Sir Tom Finney.
433
1163950
2250
- Tom Finney, Sir Tom Finney.
19:26
- [Announcer] Tommy Norton passes to Preston's Tom Finney,
434
1166200
2080
- [Annonceur] Tommy Norton passe à Tom Finney de Preston,
19:28
who slams it into the net.
435
1168280
1490
qui le claque dans le filet.
19:29
- Fair enough. (Jack laughs)
436
1169770
1550
- Assez juste. (Jack rit)
19:31
- Not super familiar with him.
437
1171320
1223
- Pas très familier avec lui.
19:33
It's your English roots coming out, eh?
438
1173490
1458
C'est tes racines anglaises qui ressortent, hein ?
19:34
- Yeah.
439
1174948
1266
- Ouais.
19:36
- Yeah, I don't know,
440
1176214
2256
- Ouais, je ne sais pas, en
19:38
would you take any of them out for somebody else?
441
1178470
2360
prendriez-vous pour quelqu'un d'autre ?
19:40
- No, I don't think so.
442
1180830
1570
- Non je ne pense pas.
19:42
And I always feel as well because when you talk
443
1182400
3210
Et je me sens toujours aussi bien parce que quand on
19:45
about the greatest player,
444
1185610
1753
parle du plus grand joueur,
19:48
we're always talking about strikers and forwards.
445
1188320
3390
on parle toujours d' attaquants et d'attaquants.
19:51
You'd never put a defender in that
446
1191710
2130
Vous ne mettriez jamais un défenseur là
19:53
because you could argue Maldini is top five
447
1193840
3080
-dedans parce que vous pourriez dire que Maldini est le top cinq
19:56
from what I've seen of him. - Yeah.
448
1196920
2070
d'après ce que j'ai vu de lui. - Ouais.
19:58
- You could argue a goalkeeper as well.
449
1198990
3920
- Vous pourriez aussi discuter d'un gardien de but.
20:02
- Well, I mean, like Oliver Kahn.
450
1202910
2490
- Eh bien, je veux dire, comme Oliver Kahn.
20:05
- I wouldn't say him.
451
1205400
1110
- Je ne dirais pas lui.
20:06
- Oh man, he was like, all right, fine, take out--
452
1206510
3130
- Oh mec, il était comme, d' accord, d'accord, emporte--
20:09
- He's German. (laughs) - Yeah,
453
1209640
977
- Il est allemand. (rires) - Ouais,
20:10
but he was awesome, and I don't know, he was,
454
1210617
1553
mais il était génial, et je ne sais pas, il était,
20:12
well, I played keeper growing up
455
1212170
2660
eh bien, j'ai joué au gardien en
20:14
'cause he was a shorter keeper, too, and so.
456
1214830
3360
grandissant parce qu'il était aussi un gardien plus petit, et ainsi de suite.
20:18
- For me, it's Schmeichel.
457
1218190
1480
- Pour moi, c'est Schmeichel.
20:19
- I don't know who Schmeichel is.
458
1219670
1310
- Je ne sais pas qui est Schmeichel.
20:20
- You don't know Schmeichel?
459
1220980
880
- Vous ne connaissez pas Schmeichel ?
20:21
- I don't know Schmeichel.
460
1221860
1230
- Je ne connais pas Schmeichel.
20:23
- The '90s Man United?
461
1223090
1770
- Le Man United des années 90 ?
20:24
- Oh, see, yeah, I mean, I don't know.
462
1224860
3120
- Oh, tu vois, ouais, je veux dire, je ne sais pas.
20:27
In the '90s, I wasn't doing much of anything.
463
1227980
2220
Dans les années 90, je ne faisais pas grand-chose.
20:30
- Yeah, how old are you?
464
1230200
1820
- Oui, quel âge as-tu?
20:32
- 29.
465
1232020
833
20:32
- 29, right.
466
1232853
837
- 29.
- 29, à droite.
20:33
- I'm a '90s baby, so. - Yeah, I'm '80s.
467
1233690
1820
- Je suis un bébé des années 90, donc. - Ouais, j'ai les années 80.
20:35
- Most of my soccer is late, late '90s to the present.
468
1235510
4720
- La plupart de mon football est tardif, de la fin des années 90 à nos jours.
20:40
- Right.
469
1240230
833
- Droite.
20:42
Well, I'd be interested to know what everyone else thinks,
470
1242400
2920
Eh bien, je serais intéressé de savoir ce que tout le monde pense,
20:45
and who do you think is the greatest of all time?
471
1245320
3040
et qui selon vous est le plus grand de tous les temps ?
20:48
And also, who's better out of Messi and Ronaldo?
472
1248360
3230
Et aussi, qui est le meilleur de Messi et Ronaldo ?
20:51
- And I have a question, greatest non-scoring midfielder,
473
1251590
3670
- Et j'ai une question, le meilleur milieu de terrain qui ne marque pas,
20:55
like non-attacking.
474
1255260
1770
comme le non-attaquant.
20:57
I think Iniesta's probably one of my favorite.
475
1257030
3223
Je pense qu'Iniesta est probablement l' un de mes préférés.
21:01
That guy, what he's done is incredible,
476
1261400
3090
Ce gars, ce qu'il a fait est incroyable,
21:04
and yeah, but he never really scored a lot of goals
477
1264490
3093
et oui, mais il n'a jamais vraiment marqué beaucoup de buts
21:07
just because of where he played.
478
1267583
1637
juste à cause de l'endroit où il jouait.
21:09
- Yeah.
479
1269220
833
- Ouais.
21:12
Yeah, for me I'd say Zidane.
480
1272420
1413
Ouais, pour moi je dirais Zidane.
21:14
I saw Zidane live.
481
1274850
1970
J'ai vu Zidane en direct.
21:16
- Oh cool.
482
1276820
1140
- Oh cool.
21:17
- In the same team as Beckham,
483
1277960
1954
- Dans la même équipe que Beckham,
21:19
and Beckham really surprised me.
484
1279914
2816
et Beckham m'a vraiment surpris.
21:22
Just his range of passing, I think he was very underrated.
485
1282730
4770
Juste sa gamme de passes, je pense qu'il était très sous-estimé.
21:27
- Oh yeah, I mean, he could just put the ball
486
1287500
1740
- Oh ouais, je veux dire, il pourrait juste mettre le ballon
21:29
from anywhere on the field with his hand and be like,
487
1289240
2020
de n'importe où sur le terrain avec sa main et dire,
21:31
I'm gonna move it over there.
488
1291260
1520
je vais le déplacer là-bas.
21:32
- He played for Preston.
489
1292780
1620
- Il a joué pour Preston.
21:34
- Yeah, yeah, that's right.
490
1294400
833
- Ouais, ouais, c'est vrai.
21:35
I think you mentioned that before.
491
1295233
833
Je pense que vous l'avez déjà mentionné.
21:36
- Yeah, played five games, scored two goals.
492
1296066
2634
- Ouais, a joué cinq matchs, a marqué deux buts.
21:38
A free kick and another one direct from a corner.
493
1298700
3090
Un coup franc et un autre direct sur corner.
21:41
- Hm, crazy.
494
1301790
1037
- Hum, fou.
21:42
- And everyone knew he was gonna be amazing,
495
1302827
2443
- Et tout le monde savait qu'il allait être incroyable,
21:45
you could tell. - Yeah.
496
1305270
2100
on pouvait le dire. - Ouais.
21:47
- Well, good, thank you so much for being here, Rodrigo.
497
1307370
2990
- Eh bien, merci beaucoup d'être là, Rodrigo.
21:50
- Thanks for inviting me on.
498
1310360
1800
- Merci de m'avoir invité.
21:52
Stir the pot in the soccer world, right?
499
1312160
2300
Remuez le pot dans le monde du football, non ?
21:54
- Exactly, exactly.
500
1314460
1470
- Exactement exactement.
21:55
People have asked for these soccer videos,
501
1315930
1760
Les gens ont demandé ces vidéos de football,
21:57
so here you go.
502
1317690
1480
alors voilà.
21:59
And yeah, if you've enjoyed this video,
503
1319170
1790
Et oui, si vous avez apprécié cette vidéo
22:00
then please like and share it,
504
1320960
2080
, veuillez l'aimer et la partager,
22:03
and check out the description for some of the phrases
505
1323040
2640
et consultez la description de certaines des phrases
22:05
that we used in this video.
506
1325680
1670
que nous avons utilisées dans cette vidéo.
22:07
I think we used a few football cliches, which is good.
507
1327350
2820
Je pense que nous avons utilisé quelques clichés du football, ce qui est bien.
22:10
- Mhm, I think so. - Yeah, all right.
508
1330170
2250
- Hum, je pense que oui. - Ouais, d'accord.
22:12
Thanks for watching.
509
1332420
995
Merci d'avoir regardé.
22:13
Bye. - Have a good one.
510
1333415
1136
Au revoir. - Passe un bon moment.
22:14
(upbeat music)
511
1334551
2667
(musique entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7