Advanced English Conversation: Lionel Messi vs Cristiano Ronaldo | Learn English Phrases

63,781 views ・ 2019-08-05

To Fluency


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hello, everybody.
0
160
833
00:00
This is Jack from tofluency.com,
1
993
2577
- Ciao a tutti.
Questo è Jack di tofluency.com,
00:03
and today, Rodrigo and I are going to have a debate.
2
3570
5000
e oggi io e Rodrigo faremo una discussione.
00:09
- A debate? - Yeah.
3
9020
1560
- Un dibattito? - Sì.
00:10
We are going to talk about, and we're going to debate
4
10580
3630
Parleremo e discuteremo di
00:14
who is better out of Messi and Ronaldo.
5
14210
5000
chi è meglio tra Messi e Ronaldo.
00:20
And this is an opportunity for you
6
20030
1500
E questa è un'opportunità per te
00:21
to listen to natural English,
7
21530
2120
di ascoltare l'inglese naturale,
00:23
and I will leave all the phrases that we use
8
23650
1840
e lascerò anche tutte le frasi che usiamo
00:25
in the description, too,
9
25490
1630
nella descrizione,
00:27
but first, Rodrigo is one of my good friends
10
27120
4300
ma prima, Rodrigo è uno dei miei buoni amici
00:31
here in Nashville, and he is on the soccer team, too,
11
31420
3497
qui a Nashville, e fa parte della squadra di calcio Inoltre,
00:34
so we talk soccer a lot, we play together,
12
34917
3859
parliamo molto di calcio, giochiamo insieme
00:38
and we often talk about Ronaldo versus Messi.
13
38776
4752
e spesso parliamo di Ronaldo contro Messi.
00:43
- I think anybody who enjoys soccer has this conversation.
14
43528
4215
- Penso che chiunque ami il calcio abbia questa conversazione.
00:48
At least for our generation,
15
48700
1990
Almeno per la nostra generazione,
00:50
they're the natural, who's one, who's number two?
16
50690
3190
sono naturali, chi è uno, chi è il numero due?
00:53
- Yeah.
17
53880
1450
- Sì.
00:55
- I'm obviously, as we've talked about ofen,
18
55330
2230
- Ovviamente, come abbiamo detto spesso, sono
00:57
a big Ronaldo fan, and I think Messi's great,
19
57560
4540
un grande fan di Ronaldo, e penso che Messi sia fantastico,
01:02
and he's been really good,
20
62100
1970
ed è stato davvero bravo,
01:04
but I don't think he overcomes Ronaldo.
21
64070
2570
ma non credo che superi Ronaldo.
01:06
- Yeah, whereas I'm a big Ronaldo fan,
22
66640
4972
- Sì, mentre io sono un grande fan di Ronaldo,
01:11
but I see Messi as a level above.
23
71612
4191
ma vedo Messi come un livello superiore.
01:17
- I wonder, though, oftentimes most people,
24
77330
2610
- Mi chiedo, però, spesso la maggior parte delle persone,
01:19
I think, think that, and I think it's also
25
79940
3400
penso, lo pensa, e penso che abbia anche
01:23
has a lot to do with Ronaldo's personality.
26
83340
4670
molto a che fare con la personalità di Ronaldo.
01:28
- That is one thing, so--
27
88010
1240
- Questa è una cosa, quindi...
01:29
- Which I don't think should be taken into account.
28
89250
2210
- Cosa che non credo debba essere presa in considerazione.
01:31
- I agree.
29
91460
1330
- Sono d'accordo.
01:32
I agree, I think 'cause people perceive Ronaldo
30
92790
3760
Sono d'accordo, penso perché le persone percepiscono Ronaldo come
01:36
to be quite single-minded,
31
96550
3370
piuttosto risoluto,
01:39
quite selfish on the pitch at times,
32
99920
2490
piuttosto egoista in campo a volte,
01:42
whereas Messi is more reserved.
33
102410
2233
mentre Messi è più riservato.
01:45
He's seen more as a team player, I feel.
34
105674
2619
È visto più come un giocatore di squadra, credo.
01:49
- I think he just doesn't have very much personality.
35
109520
2690
- Penso che non abbia molta personalità.
01:52
- No.
36
112210
833
- No.
01:53
- Like Ronaldo has personality,
37
113043
1867
- Come Ronaldo ha personalità,
01:54
he wears his emotions on his sleeve.
38
114910
2630
porta le sue emozioni sulla manica.
01:57
He's happy, everybody knows it.
39
117540
2210
È felice, lo sanno tutti.
01:59
He's sad or angry, everybody knows it as well.
40
119750
3073
È triste o arrabbiato, lo sanno anche tutti.
02:04
And I don't know, I guess personally enjoy that.
41
124270
2843
E non lo so, immagino che mi piaccia personalmente.
02:08
I wanna feel that energy or that excitement.
42
128100
2220
Voglio sentire quell'energia o quell'eccitazione.
02:10
- Yeah, he does bring that.
43
130320
1620
- Sì, lo porta lui.
02:11
- For sure. - Yeah.
44
131940
1420
- Di sicuro. - Sì. -
02:13
- And I think the other thing is
45
133360
3290
E penso che l'altra cosa sia che cosa
02:16
what do you do outside of the club matters a lot
46
136650
3450
fai al di fuori del club conta molto
02:20
because especially when you play at these super clubs,
47
140100
3400
perché specialmente quando giochi in questi super club,
02:23
you're surrounded by so much talent,
48
143500
2440
sei circondato da così tanto talento,
02:25
and when you get into that conversation
49
145940
1650
e quando entri in quella conversazione
02:27
of who's the greatest of all time,
50
147590
2520
su chi è il più grande di tutti i tempi,
02:30
or who's the greatest of our generation, they're that good,
51
150110
3800
o chi è il più grande della nostra generazione, sono così bravi,
02:33
if you're gonna have them in that conversation,
52
153910
2590
se li avrai in quella conversazione,
02:36
they really need to raise the level of play around them,
53
156500
4530
hanno davvero bisogno di alzare il livello di gioco intorno a loro
02:41
and be able to shine in less than ideal circumstances.
54
161030
3690
ed essere in grado di brillare in circostanze tutt'altro che ideali .
02:44
- So do you place Ronaldo and Messi
55
164720
3510
- Quindi metti Ronaldo e Messi
02:48
above players such as Zidane?
56
168230
2103
al di sopra di giocatori come Zidane?
02:53
- It's a little challenging because Zidane,
57
173010
2990
- È un po' impegnativo perché Zidane, l'ho
02:56
I only watched him a little bit in the '98 World Cup,
58
176000
3220
visto solo un po' ai Mondiali del '98,
02:59
which is kind of on the backend of his career,
59
179220
2770
che è un po' alla fine della sua carriera,
03:01
and I was eight years old,
60
181990
1730
e avevo otto anni,
03:03
and so it wasn't like I had a ton of exposure to him.
61
183720
4203
quindi non era come se avessi un tonnellata di esposizione a lui.
03:09
But I would say that I would,
62
189930
2550
Ma direi che lo farei,
03:12
maybe a better comparison for me is Beckham.
63
192480
3370
forse un paragone migliore per me è Beckham.
03:15
'Cause I saw him play live one time
64
195850
3550
Perché l'ho visto giocare dal vivo una volta
03:19
when he was still with Real Madrid,
65
199400
1210
quando era ancora con il Real Madrid,
03:20
and I would say, yeah, I would raise them above that
66
200610
3300
e direi, sì, li alzerei al di sopra
03:23
because I think they've had a greater influence on the game,
67
203910
3930
perché penso che abbiano avuto una maggiore influenza sul gioco,
03:27
and of course, I'm biased.
68
207840
1340
e ovviamente, io' m di parte.
03:29
I'm way more familiar with them.
69
209180
1820
Li conosco molto di più.
03:31
- Yeah, and their stats are just
70
211000
1850
- Sì, e le loro statistiche sono appena
03:33
out of this world. - Insane.
71
213710
833
fuori dal mondo. - Pazzo.
03:34
- You can't compare their stats to any other player
72
214543
3347
- Non puoi confrontare le loro statistiche con quelle di nessun altro giocatore
03:37
'cause it's just head and shoulders above
73
217890
2090
perché è solo una spanna al di sopra di
03:39
what others have done recently.
74
219980
1990
ciò che gli altri hanno fatto di recente.
03:41
So, especially since,
75
221970
2580
Quindi, specialmente da quando
03:44
'cause Ronaldo, when he first came to England,
76
224550
1990
Ronaldo, quando è arrivato per la prima volta in Inghilterra,
03:46
he was very flashy.
77
226540
1270
era molto appariscente.
03:47
- Yes.
78
227810
833
- SÌ.
03:48
- And people talked about how he had no end product.
79
228643
4077
- E la gente ha parlato di come non avesse un prodotto finale.
03:52
He couldn't provide that final cross,
80
232720
2830
Non poteva fornire quel cross finale,
03:55
he couldn't score a goal.
81
235550
1620
non poteva segnare un gol.
03:57
And then, there's an interview with Gary Neville,
82
237170
3010
E poi, c'è un'intervista con Gary Neville,
04:00
do you know Gary Neville?
83
240180
890
conosci Gary Neville?
04:01
- Yep.
84
241070
833
04:01
- And he talked about,
85
241903
1647
- Sì.
- E ha parlato di,
04:03
he just came back over the summer,
86
243550
2770
è appena tornato durante l'estate,
04:06
and he was a completely different player.
87
246320
1930
ed era un giocatore completamente diverso.
04:08
He was an animal, and that's when he started
88
248250
2570
Era un animale, ed è allora che ha iniziato
04:10
to just score all the time and provide goals.
89
250820
4020
a segnare tutto il tempo e fornire gol.
04:14
- I think that's one of my favorite things about Ronaldo
90
254840
2750
- Penso che sia una delle cose che preferisco di Ronaldo
04:17
and why I really think it puts him above Messi is
91
257590
3980
e il motivo per cui penso davvero che lo metta al di sopra di Messi è che
04:21
Ronaldo has shown that he can change
92
261570
3640
Ronaldo ha dimostrato di poter cambiare
04:25
and adapt his style of play to what's needed
93
265210
2960
e adattare il suo stile di gioco a ciò che è necessario
04:28
or expected on him in different teams
94
268170
2490
o che ci si aspetta da lui in diverse squadre
04:30
and in different stages of his career.
95
270660
2600
e in diverse fasi del la sua carriera.
04:33
To talk about Ronaldo, he used to be the speed guy,
96
273260
3970
Per parlare di Ronaldo, era il tipo veloce,
04:37
and now he's become the clinical finisher,
97
277230
1980
e ora è diventato il rifinitore clinico,
04:39
now that he's lost some of that speed.
98
279210
2360
ora che ha perso un po' di quella velocità.
04:41
And we've seen him have incredible careers
99
281570
3290
E lo abbiamo visto fare carriere incredibili
04:44
in Portugal, England, Spain, and even now in Italy.
100
284860
5000
in Portogallo, Inghilterra, Spagna e adesso anche in Italia.
04:51
That's really impressive,
101
291890
1420
È davvero impressionante,
04:53
and not to mention everything he's done with Portugal,
102
293310
3110
e per non parlare di tutto quello che ha fatto con il Portogallo,
04:56
and at the national level,
103
296420
1150
e a livello nazionale,
04:57
I think that's where you even have a bigger separation
104
297570
3750
penso che sia lì che c'è anche una separazione maggiore
05:01
because I think there are less big-name players
105
301320
5000
perché penso che ci siano meno giocatori famosi
05:06
on the Portuguese soccer team
106
306400
2030
nella squadra di calcio portoghese
05:08
than there are on the Argentinian soccer team,
107
308430
2870
di quanti ce ne siano in nazionale. La squadra di calcio argentina,
05:11
and yet, the difference of quality
108
311300
4070
eppure, la differenza di qualità
05:15
and what they mean to those teams is completely different.
109
315370
3230
e cosa significano per quelle squadre è completamente diversa.
05:18
- Whereas I see the,
110
318600
2670
- Mentre io vedo il,
05:21
'cause Ronaldo has done it at the international level.
111
321270
2900
perché Ronaldo lo ha fatto a livello internazionale.
05:24
He won the European championships.
112
324170
2173
Ha vinto i campionati europei.
05:27
He did come off injured early on in that game, but--
113
327400
3200
Si è infortunato all'inizio di quella partita, ma...
05:30
- But that is actually I think one of his greatest,
114
330600
3390
- Ma in realtà penso che sia una delle sue cose più grandi,
05:33
arguably one of the most important things.
115
333990
2340
probabilmente una delle cose più importanti.
05:36
If you saw him that game,
116
336330
2140
Se l'hai visto in quella partita,
05:38
he was the most passionate player on the field,
117
338470
2880
era il giocatore più appassionato in campo,
05:41
even though he was on the bench.
118
341350
1488
anche se era in panchina.
05:42
And that was incredible.
119
342838
1812
E questo è stato incredibile.
05:44
- Yup.
120
344650
1510
- Sì. So
05:46
I know what you mean, he was cheering the team on.
121
346160
3200
cosa intendi, tifava per la squadra.
05:49
He was passionate behind them.
122
349360
2110
Era appassionato dietro di loro.
05:51
- His influence was still felt on the game.
123
351470
3380
- La sua influenza si faceva ancora sentire sul gioco.
05:54
- But that team, that Portuguese team was quite negative,
124
354850
5000
- Ma quella squadra, quella squadra portoghese è stata piuttosto negativa,
05:59
and they built a very solid team structure
125
359980
3690
e hanno costruito una struttura di squadra molto solida
06:03
where Ronaldo put on the finishing touches,
126
363670
3850
in cui Ronaldo ha dato gli ultimi ritocchi,
06:07
whereas I feel with Messi and Argentina,
127
367520
3290
mentre mi sento con Messi e l'Argentina,
06:10
it's just been a mess over the last six, seven years,
128
370810
3690
è stato solo un casino negli ultimi sei, sette anni,
06:14
where they try and put in all these players
129
374500
1940
dove cercano di inserire tutti questi giocatori
06:16
without any type of strategy in place.
130
376440
3320
senza alcun tipo di strategia in atto.
06:19
- Agreed wholeheartedly,
131
379760
1210
- D'accordo con tutto il cuore,
06:20
but then, how many times have you heard these articles
132
380970
4070
ma poi, quante volte hai sentito questi articoli
06:25
or things where he made this, Ronaldo has this new coach,
133
385040
4160
o cose in cui ha fatto questo, Ronaldo ha questo nuovo allenatore,
06:29
I forgot his name right now,
134
389200
1070
ho dimenticato il suo nome in questo momento,
06:30
Sarri I think, right? - Yeah.
135
390270
2000
Sarri penso, giusto? - Sì.
06:32
- Sarri went and talked to Ronaldo ahead of time
136
392270
3770
- Sarri è andato a parlare in anticipo con Ronaldo
06:36
to quote, unquote get signed off on the move, and why?
137
396040
3370
per citare, non citare farsi firmare in trasferta, e perché?
06:39
Because Ronaldo's not just gonna sit by
138
399410
2310
Perché Ronaldo non se ne starà seduto a
06:41
and let things happen around him.
139
401720
2060
lasciare che le cose accadano intorno a lui.
06:43
He's gonna be very aggressive and being like,
140
403780
1850
Sarà molto aggressivo e dirà,
06:45
no, if I'm on this team, we're going to do well,
141
405630
3680
no, se sono in questa squadra, faremo bene,
06:49
and so it's almost like Sarri had to make sure
142
409310
3700
e quindi è quasi come se Sarri dovesse assicurarsi di
06:53
he had buy-in from Ronaldo 'cause if Ronaldo had agreed
143
413010
3060
avere il buy-in di Ronaldo perché se Ronaldo avesse accettato
06:56
to whatever Sarri was doing,
144
416070
1350
qualunque cosa Sarri stesse facendo,
06:57
the rest of the team's gonna follow.
145
417420
1920
il resto della squadra lo seguirà. Non
06:59
You never hear about this from Messi.
146
419340
2290
ne hai mai sentito parlare da Messi.
07:01
The chaos that's happened on the Argentinian national team,
147
421630
3600
Il caos che si è verificato nella nazionale argentina,
07:05
could you envision that being the case if Ronaldo was there?
148
425230
3690
potresti immaginarlo se Ronaldo fosse lì?
07:08
There's no way.
149
428920
1080
Non c'è modo.
07:10
- Oh, I think it would be.
150
430000
1690
- Oh, penso che lo sarebbe.
07:11
- He would just say, screw the coach,
151
431690
3040
- Diceva solo, [ __ ] l'allenatore,
07:14
and just say, all right, you guys listen to me.
152
434730
2910
e diceva solo, va bene, ragazzi, ascoltatemi.
07:17
This is how we're playing.
153
437640
833
Ecco come stiamo giocando.
07:18
And people would listen!
154
438473
937
E la gente ascolterebbe!
07:19
And they do what he says!
155
439410
1110
E fanno quello che dice!
07:20
- I feel that's a hypothetical there.
156
440520
2280
- Sento che è ipotetico lì.
07:22
You couldn't ever test.
157
442800
2350
Non potresti mai provare.
07:25
I know I've seen this so many times over the years
158
445150
2980
So di averlo visto così tante volte negli anni
07:28
with Argentina, where they don't have any strategy.
159
448130
3120
con l'Argentina, dove non hanno alcuna strategia.
07:31
They'll just put out their three players up front,
160
451250
2570
Metteranno solo i loro tre giocatori in attacco,
07:33
and it's just chaos.
161
453820
1651
ed è solo il caos.
07:35
It seems like they're always playing scared, that team.
162
455471
4989
Sembra che giochino sempre spaventati, quella squadra.
07:42
From being from South America,
163
462020
1560
Essendo del Sud America,
07:43
you know the history with Argentina.
164
463580
3304
conosci la storia con l'Argentina.
07:46
- I mean, it is crazy.
165
466884
2316
- Voglio dire, è pazzesco.
07:49
I mean, they've always been one of the giants there,
166
469200
2350
Voglio dire, sono sempre stati uno dei giganti lì,
07:51
but a very underperforming giant.
167
471550
2693
ma un gigante molto poco performante.
07:56
- All right, so let's just talk about them
168
476590
1790
- Va bene, quindi parliamone solo
07:58
as individual players,
169
478380
1520
come singoli giocatori,
07:59
and we look at different parts of the game
170
479900
3070
e guardiamo le diverse parti del gioco
08:02
and say which one is better.
171
482970
1340
e diciamo quale è la migliore.
08:04
- Okay.
172
484310
833
- Va bene.
08:05
- So I'm gonna start with an easy one for Ronaldo.
173
485143
3987
- Quindi inizierò con uno facile per Ronaldo.
08:09
Heading.
174
489130
833
08:09
- Oh, well.
175
489963
1004
Intestazione.
- Vabbè.
08:10
(both laugh)
176
490967
923
(entrambi ridono)
08:11
When you've got, what, six to eight inches of height,
177
491890
2120
Quando hai, cosa, da sei a otto pollici di altezza,
08:14
yeah, you better win that one.
178
494010
1100
sì, è meglio che tu vinca quello.
08:15
- He is one the best headers of the ball I've seen.
179
495110
2410
- È uno dei migliori colpi di testa che abbia mai visto.
08:17
- Clinical.
180
497520
1151
- Clinico.
08:18
- He is incredible.
181
498671
1089
- È incredibile.
08:19
Although there is a clip
182
499760
1220
Anche se c'è una clip
08:20
of Real Madrid and Barcelona playing,
183
500980
2500
di Real Madrid e Barcellona che giocano,
08:23
and Messi out-jumping Ronaldo.
184
503480
2160
e Messi che salta fuori Ronaldo. A
08:25
Everyone likes to look at that.
185
505640
1550
tutti piace guardarlo.
08:28
- [Announcer] Messi.
186
508600
1620
- [Annunciatore] Messi.
08:30
- Okay, so heading without a doubt.
187
510220
2750
- Ok, quindi vado senza dubbio.
08:32
This is an interesting one, finishing.
188
512970
1900
Questo è interessante, finendo.
08:38
- I would probably...
189
518740
2450
- Probabilmente lo farei...
08:42
Ooh, that is a tough one.
190
522940
1250
Ooh, questa è dura.
08:49
- Who would you trust with a one-on-one
191
529340
2330
- Di chi ti fideresti di più in un uno contro uno
08:51
with the goalkeeper more?
192
531670
1983
con il portiere?
08:55
'Cause to me, that's easy.
193
535910
1270
Perché per me è facile.
08:57
- Yeah, I would probably say Messi.
194
537180
1490
- Sì, probabilmente direi Messi.
08:58
- Yeah.
195
538670
833
- Sì.
08:59
- Yeah, I don't know if I'd say it's easy,
196
539503
1527
- Sì, non so se direi che è facile,
09:01
but I would say, yeah, I would default to Messi,
197
541030
2390
ma direi, sì, preferirei Messi,
09:03
saying being the better finisher.
198
543420
1430
dicendo di essere il miglior finisher.
09:04
- Free kicks?
199
544850
1680
- Calci gratuiti?
09:06
- I don't think either of them
200
546530
860
- Non credo che nessuno dei due
09:07
are particularly great at that.
201
547390
1730
sia particolarmente bravo in questo.
09:09
- Messi last season.
202
549120
1440
- Messi la scorsa stagione. Le
09:10
His stats were unreal.
203
550560
1750
sue statistiche erano irreali.
09:12
- But I mean, that was like an aberration a little bit,
204
552310
2670
- Ma voglio dire, è stata un po' un'aberrazione,
09:14
wouldn't you agree?
205
554980
1230
non sei d'accordo?
09:16
- Well, it might be the new normal.
206
556210
2200
- Beh, potrebbe essere la nuova normalità.
09:18
You never know. - Fair enough.
207
558410
1650
Non si sa mai. - Abbastanza giusto.
09:20
- I'd say penalties, Ronaldo.
208
560060
2280
- Direi i rigori, Ronaldo.
09:22
Messi has this habit of missing them.
209
562340
2433
Messi ha questa abitudine di perderli.
09:26
- For the national team in big moments.
210
566180
2280
- Per la Nazionale nei grandi momenti.
09:28
- Well, we'll have to look at that.
211
568460
2220
- Beh, dovremo darci un'occhiata.
09:31
He misses a lot of penalties
212
571540
1600
Sbaglia molti rigori
09:33
for Barcelona in the regular season.
213
573140
2890
per il Barcellona nella stagione regolare.
09:36
- A lot of the reasons they've been knocked out
214
576030
2010
- Molti dei motivi per cui sono stati eliminati
09:38
has been his inability to finish penalties
215
578040
2380
è stata la sua incapacità di finire i rigori
09:40
when they've been needed to at international competitions,
216
580420
2560
quando ce n'era bisogno nelle competizioni internazionali,
09:42
but that's a different-- - Mhm, yup.
217
582980
1990
ma questo è diverso... - Mhm, sì.
09:44
- But yeah, so penalties, Ronaldo's better, yeah.
218
584970
2943
- Ma sì, quindi ai rigori, Ronaldo sta meglio, sì.
09:49
- I don't like the term natural ability,
219
589600
2710
- Non mi piace il termine abilità naturale,
09:52
but in terms of--
220
592310
840
ma in termini di...
09:53
- Well, I think natural ability, it's Messi.
221
593150
2140
- Beh, penso che abilità naturale sia Messi.
09:55
- Yeah.
222
595290
930
- Sì.
09:56
Well, in terms of who has the most amount of grace
223
596220
5000
Bene, in termini di chi ha più grazia
10:01
and flair and skill when they're running with the ball.
224
601240
3930
, talento e abilità quando corre con la palla.
10:05
- Oh, it's Ronaldo, I think.
225
605170
2110
- Oh, è Ronaldo, credo.
10:07
- Really?
226
607280
833
- Veramente?
10:08
- I think so.
227
608113
833
10:08
- Oh, that's where I really disagree.
228
608946
2464
- Credo di si.
- Oh, ecco dove sono davvero in disaccordo.
10:11
- Because I think Ronaldo, I don't know.
229
611410
4304
- Perché penso che Ronaldo, non lo so.
10:15
I think, well, it's running with the ball.
230
615714
2556
Penso, beh, sta correndo con la palla.
10:18
In confined spaces, Messi looks better 'cause he's smaller.
231
618270
2740
In spazi ristretti, Messi ha un aspetto migliore perché è più piccolo.
10:21
He can maneuver, but if you're talking
232
621010
1780
Può manovrare, ma se stai parlando di
10:22
running with the ball, onto the ball,
233
622790
1890
correre con la palla, sulla palla,
10:24
I feel like Ronaldo looks way smoother.
234
624680
2250
sento che Ronaldo sembra molto più fluido.
10:26
- Well, just-- - He's got the size,
235
626930
1580
- Beh, solo... - Ha le dimensioni,
10:28
that stride.
236
628510
1330
quel passo.
10:29
- Ronaldo has that strength and power when he runs,
237
629840
4330
- Ronaldo ha quella forza e quel potere quando corre,
10:34
and you don't want him running directly at you,
238
634170
1823
e non vuoi che ti corra direttamente addosso,
10:35
whereas Messi, I mean, it's very rare
239
635993
3107
mentre Messi, voglio dire, è molto raro
10:39
that you'll see a Ronaldo goal
240
639100
1370
vedere un gol di Ronaldo
10:40
where he takes on six players.
241
640470
3070
dove affronta sei giocatori.
10:43
- Right.
242
643540
833
- Giusto.
10:44
- He'll take on one and smash it in the corner,
243
644373
3117
- Ne prenderà uno e lo schiaccerà all'angolo,
10:47
whereas Messi, there are so many goals,
244
647490
1840
mentre Messi, ci sono così tanti goal,
10:49
where he's like dink, dink, dink, dink, dink,
245
649330
1960
dove è come dink, dink , dink, dink, dink,
10:51
megs. - Correct.
246
651290
1240
megs. - Corretto.
10:52
Right, but that's what I would just say is differing,
247
652530
2940
Esatto, ma questo è quello che direi che è diverso,
10:55
and that's maybe just how you're defining it is
248
655470
4190
e forse è proprio così che lo definisci:
10:59
running with the ball is very different
249
659660
2100
correre con la palla è molto diverso
11:01
than dribbling in confined spaces,
250
661760
2140
dal dribbling in spazi ristretti,
11:03
which is Messi's, one of his best strengths probably.
251
663900
3090
che è probabilmente uno dei suoi migliori punti di forza di Messi.
11:06
- Okay, yeah, definitely.
252
666990
1230
- Ok, sì, sicuramente.
11:08
- But if you think somebody running onto the ball,
253
668220
3310
- Ma se pensi che qualcuno corra sulla palla,
11:11
that never happens for Messi almost.
254
671530
1910
per Messi non succede quasi mai.
11:13
He's too small to run onto the ball
255
673440
3100
È troppo piccolo per correre sulla palla
11:16
and beat somebody with speed on the side.
256
676540
2233
e battere qualcuno con velocità sul lato.
11:20
- Passing ability and creativity.
257
680940
2870
- Capacità di passaggio e creatività.
11:23
- Ronaldo.
258
683810
999
-Ronaldo.
11:24
- (sighs) That's just easy Messi.
259
684809
1874
- (sospira) È semplicemente facile Messi.
11:27
An easy Messi pick.
260
687530
2330
Una facile scelta di Messi.
11:29
- Really? - Yes.
261
689860
1293
- Veramente? - SÌ.
11:32
- Okay. - Yeah.
262
692550
1860
- Va bene. - Sì.
11:34
Messi is a player who will drop deep
263
694410
2870
Messi è un giocatore che scenderà in profondità
11:37
and find that perfect pass.
264
697280
2349
e troverà quel passaggio perfetto.
11:39
Ronaldo in his old career
265
699629
5000
Ronaldo nella sua vecchia carriera
11:45
before he moved to the number nine position,
266
705070
2940
prima di passare alla posizione di numero nove,
11:48
he would put in a good cross, but then that soon changed
267
708010
4460
metteva un bel cross, ma poi presto è cambiato
11:52
to always cutting inside and shooting.
268
712470
3030
in sempre tagliando dentro e tirando.
11:55
- Right, but so we're talking about assists?
269
715500
3170
- Giusto, ma quindi stiamo parlando di assist?
11:58
- Assists, creativity, pacing.
270
718670
2130
- Assist, creatività, ritmo.
12:00
- Creativity outside of assists?
271
720800
1820
- Creatività al di fuori degli assist?
12:02
I feel like Ronaldo opens up a lot of things,
272
722620
3020
Sento che Ronaldo apre molte cose,
12:05
plays people.
273
725640
1073
interpreta le persone.
12:07
If he's within the goal, he's gonna go for goal,
274
727560
2547
Se è all'interno della porta, andrà a segno,
12:10
but if he's in a position
275
730107
1463
ma se è in una posizione in
12:11
where shooting on a goal isn't really possible,
276
731570
2140
cui non è davvero possibile tirare in porta,
12:13
I feel like he opens things up,
277
733710
2100
mi sembra che apra le cose,
12:15
more passes the ball more creatively,
278
735810
2430
più passa la palla in modo più creativo,
12:18
no looks, stuff like that. - No.
279
738240
1650
niente sguardi, cose del genere . - No.
12:21
This is what I wanna ask everyone.
280
741944
1886
Questo è quello che voglio chiedere a tutti.
12:23
Who is more creative out of Ronaldo, Messi?
281
743830
2720
Chi è più creativo di Ronaldo, Messi?
12:26
'Cause for me, it's just an easy pick, Messi.
282
746550
3050
Perché per me è solo una scelta facile, Messi.
12:29
With just the little left-foot dinks
283
749600
2140
Con solo i piccoli colpi di piede sinistro
12:31
and sliding people in,
284
751740
1520
e le persone che scivolano dentro,
12:33
and if you look at the stats he has,
285
753260
3000
e se guardi le statistiche che ha,
12:36
that's where he is definitely ahead in terms of stats
286
756260
4500
è lì che è decisamente avanti in termini di statistiche
12:40
when it comes to assists.
287
760760
980
quando si tratta di assist.
12:41
- I don't know what the stats are, so.
288
761740
1900
- Non so quali siano le statistiche, quindi.
12:44
The numbers should speak for themselves, then. (laughs)
289
764600
3090
I numeri dovrebbero parlare da soli, quindi. (ride)
12:47
- I feel this one is an easy Ronaldo pick,
290
767690
2730
- Sento che questa è una scelta facile per Ronaldo,
12:50
and it's work rate.
291
770420
1840
ed è un ritmo di lavoro.
12:52
- Oh, yeah.
292
772260
993
- O si.
12:55
On that one, maybe this is a no,
293
775860
1982
Su quello, forse questo è un no,
12:57
who's had a better evolution as a player?
294
777842
3398
chi ha avuto un'evoluzione migliore come giocatore?
13:01
- A better what?
295
781240
833
- Meglio cosa?
13:02
- Evolution as a player. - Oh yeah.
296
782073
1497
- Evoluzione come giocatore. - O si.
13:06
Well, one of the things about that is
297
786360
1823
Bene, una delle cose a riguardo è che
13:08
Messi's still two, three years younger than Ronaldo,
298
788183
3977
Messi è ancora due, tre anni più giovane di Ronaldo,
13:12
and Ronaldo was still playing his game
299
792160
2490
e Ronaldo stava ancora giocando il suo gioco
13:14
two or three years ago.
300
794650
1556
due o tre anni fa.
13:16
And last season, you saw Messi drop in deeper
301
796206
4364
E la scorsa stagione, hai visto Messi cadere in un gioco più profondo
13:20
and dictating play, so he has gone from that false nine
302
800570
5000
e determinante, quindi è passato da quel falso nove
13:25
that he always played to a more deeper, creative position.
303
805630
4720
che ha sempre giocato a una posizione più profonda e creativa.
13:30
And there's one game against Tottenham.
304
810350
2220
E c'è una partita contro il Tottenham.
13:32
- Oh yeah. - In the Champions League.
305
812570
1580
- O si. - In Champions League.
13:34
- That was his mantle piece game.
306
814150
2882
- Quello era il suo gioco del mantello.
13:37
- He just did everything, just did everything.
307
817032
2561
- Ha appena fatto tutto, ha appena fatto tutto.
13:43
I think the jury's still out on that one.
308
823011
4149
Penso che la giuria sia ancora fuori su quello.
13:48
- What about leadership?
309
828470
1283
- E la leadership?
13:51
Who would you prefer to be captaining your team?
310
831450
2400
Chi vorresti fosse il capitano della tua squadra?
13:56
- I'd probably say Ronaldo,
311
836970
2360
- Probabilmente direi Ronaldo,
13:59
although I do feel at times he gets mad
312
839330
5000
anche se a volte sento che si arrabbia
14:05
with the players for not passing him the ball.
313
845890
2323
con i giocatori per non avergli passato la palla.
14:09
There's so many clips of when someone else has scored
314
849530
2260
Ci sono così tante clip di quando qualcun altro ha segnato
14:11
for Real Madrid, and he seems down
315
851790
2610
per il Real Madrid, e sembra giù
14:14
because he didn't get that goal.
316
854400
1670
perché non ha segnato quel gol.
14:16
- Yeah.
317
856070
833
- Sì.
14:18
I think that that's a valid concern.
318
858050
2290
Penso che sia una preoccupazione valida.
14:20
I sometimes wonder how much of that is built up
319
860340
1650
A volte mi chiedo quanto di questo sia stato ricostruito
14:21
by the media again just because of his personality.
320
861990
3173
dai media solo a causa della sua personalità.
14:26
Going back to the whole thing,
321
866120
1530
Tornando all'intera faccenda,
14:27
we can come back to the comparisons,
322
867650
1200
possiamo tornare ai paragoni,
14:28
but when you're looking at the main reason
323
868850
2570
ma se guardi al motivo principale per cui
14:31
I put Ronaldo above Messi is that leadership component.
324
871420
3360
ho messo Ronaldo al di sopra di Messi è quella componente di leadership.
14:34
I think that if you're talking about greatest of all time,
325
874780
3130
Penso che se parli del più grande di tutti i tempi, il
14:37
greatest of our generation, that part can't be excluded.
326
877910
4740
più grande della nostra generazione, quella parte non può essere esclusa.
14:42
- Yeah.
327
882650
1410
- Sì.
14:44
And your big thing about Ronaldo is the big moments?
328
884060
3770
E la cosa più importante di Ronaldo sono i grandi momenti?
14:47
- He shows up, shines.
329
887830
2143
- Si presenta, brilla.
14:51
- I think they both do.
330
891420
1150
- Penso che lo facciano entrambi.
14:53
And the international stage,
331
893700
2233
E sulla scena internazionale,
14:58
I'm not convinced about how much of a role
332
898420
2520
non sono convinto del ruolo
15:00
that plays in their career.
333
900940
1383
che gioca nella loro carriera.
15:03
- Yeah, and I think if you take the international out of it,
334
903180
4793
- Sì, e penso che se togli la nazionale,
15:10
I would probably say Messi's the better player.
335
910822
2831
probabilmente direi che Messi è il giocatore migliore.
15:14
I just think that the international role
336
914900
2580
Penso solo che il ruolo internazionale
15:18
isn't more important than the club, 'cause it's not,
337
918580
3380
non sia più importante del club, perché non lo è,
15:21
but I think it really shows light
338
921960
3420
ma penso che mostri davvero
15:25
on how good they really are.
339
925380
1900
quanto siano bravi.
15:27
Because Messi, we've only seen him at Barcelona
340
927280
2990
Perché Messi, lo abbiamo visto solo al Barcellona
15:30
surrounded by the best talent ever.
341
930270
2674
circondato dai migliori talenti di sempre.
15:32
- Except for the last two or three seasons.
342
932944
3128
- Fatta eccezione per le ultime due o tre stagioni.
15:36
Because that's when Xavi and Iniesta
343
936072
3926
Perché è stato allora che Xavi e Iniesta
15:39
and those types of players moved on,
344
939998
2864
e quei tipi di giocatori sono andati avanti,
15:42
and Suarez has struggled last year,
345
942862
3038
e Suarez ha faticato l'anno scorso,
15:45
but Messi still, he won the league for Barcelona last year.
346
945900
3963
ma Messi ha comunque vinto il campionato per il Barcellona l'anno scorso.
15:49
- True, but we're talking about
347
949863
2317
- Vero, ma stiamo parlando di
15:52
generational midfield talent that left.
348
952180
2130
talenti di centrocampo generazionali che se ne sono andati.
15:54
It's not like he still doesn't have good talent around him.
349
954310
3934
Non è che non abbia ancora un buon talento intorno a sé.
15:58
Yes, Suarez wasn't very good,
350
958244
1786
Sì, Suarez non era molto bravo,
16:00
but the year before that, Neymar was beside him, right?
351
960030
2943
ma l'anno prima Neymar era accanto a lui, giusto?
16:05
That's why I think it's interesting is when you look,
352
965750
1870
Ecco perché penso che sia interessante quando guardi,
16:07
two really incredible players,
353
967620
2880
due giocatori davvero incredibili,
16:10
pull them out of their traditional element,
354
970500
1720
li tiri fuori dal loro elemento tradizionale,
16:12
and who's gonna do better?
355
972220
1450
e chi farà di meglio?
16:13
I think historically, we've seen Ronaldo does better
356
973670
2180
Penso che storicamente abbiamo visto Ronaldo fare meglio
16:15
outside of his clubs, and I think that that's telling.
357
975850
3173
al di fuori dei suoi club, e penso che questo sia indicativo.
16:20
- Yeah, I think that's a really good point.
358
980220
2720
- Sì, penso che sia davvero un buon punto.
16:22
And that is now definitely a big argument for Ronaldo.
359
982940
3343
E questo ora è sicuramente un grande argomento per Ronaldo.
16:28
Do you think that they could play in the same team together?
360
988290
3000
Pensi che potrebbero giocare insieme nella stessa squadra?
16:34
- Huh, I've never thought about that.
361
994230
1903
- Eh, non ci ho mai pensato.
16:39
Yeah, I don't know if they could, right?
362
999840
1970
Sì, non so se potrebbero, giusto?
16:41
I think that they-- - I think they'd kill it.
363
1001810
1581
Penso che... - Penso che lo ucciderebbero.
16:43
(Jack laughs) - Well I mean,
364
1003391
859
(Jack ride) - Beh, voglio dire,
16:44
they would be amazing, but do you think that they would?
365
1004250
2270
sarebbero fantastici, ma pensi che lo farebbero?
16:46
- Yeah, I do--
366
1006520
1024
- Sì, lo so...
16:47
- Do you think that they would team up?
367
1007544
1056
- Pensi che farebbero squadra?
16:48
- Yeah.
368
1008600
1000
- Sì.
16:49
- Man, I hope we see that happen.
369
1009600
1470
- Cavolo, spero che accada.
16:51
That would be incredible.
370
1011070
833
16:51
- I'd love to see it happen. - Yeah.
371
1011903
1647
Sarebbe incredibile.
- Mi piacerebbe vederlo accadere. - Sì.
16:56
- I think they would do really well,
372
1016000
1460
- Penso che farebbero davvero bene,
16:57
especially at this stage of their career,
373
1017460
2150
specialmente in questa fase della loro carriera,
16:59
where Ronaldo would play that striker role,
374
1019610
3280
dove Ronaldo giocherebbe quel ruolo di attaccante,
17:02
and Messi would just be off him.
375
1022890
1600
e Messi sarebbe semplicemente fuori di lui.
17:06
- I mean, absolutely.
376
1026190
920
- Voglio dire, assolutamente.
17:07
I mean, if that ever happens,
377
1027110
2340
Voglio dire, se mai dovesse succedere,
17:09
that'd be special. - Yeah.
378
1029450
1790
sarebbe speciale. - Sì.
17:11
- There's no way that ever happens, though, right?
379
1031240
1850
- Non è possibile che succeda mai, però, giusto?
17:13
- No, I don't think so.
380
1033090
2310
- No, non credo.
17:15
- I mean, there's been stars that played together,
381
1035400
1830
- Voglio dire, ci sono state star che hanno giocato insieme,
17:17
but I mean, Messi's never leaving Barcelona.
382
1037230
2593
ma voglio dire, Messi non lascerà mai il Barcellona.
17:21
- I don't see him leaving any time soon.
383
1041790
2430
- Non lo vedo partire presto.
17:24
- If he leaves, it's gonna be
384
1044220
1267
- Se se ne va, sarà
17:25
to go to the MLS or something like that.
385
1045487
2005
per andare alla MLS o qualcosa del genere.
17:27
- That would be amazing if he came.
386
1047492
1248
- Sarebbe fantastico se venisse.
17:28
- But it'd be very similar to what Zlatan did.
387
1048740
4740
- Ma sarebbe molto simile a quello che ha fatto Zlatan.
17:33
He's like, eh, I'm gonna go there to retire.
388
1053480
2100
È tipo, eh, andrò lì per andare in pensione.
17:35
He's not playing seriously. - No.
389
1055580
2112
Non sta giocando seriamente. - No.
17:37
(Rodrigo laughs)
390
1057692
833
(Rodrigo ride)
17:38
No, and he had a really good season
391
1058525
2305
No, e ha avuto un'ottima stagione
17:40
for Man United the year he left.
392
1060830
2370
per il Manchester United l'anno in cui se n'è andato.
17:43
But then again, it's a different level
393
1063200
3740
Ma poi di nuovo, è un livello
17:46
completely. - Oh yeah.
394
1066940
2190
completamente diverso. - O si.
17:49
It'd be great if they ever played together,
395
1069130
1280
Sarebbe fantastico se suonassero insieme,
17:50
that would be very cool.
396
1070410
910
sarebbe fantastico.
17:51
One other thing. - Yes.
397
1071320
2190
Un'altra cosa. - SÌ.
17:53
- I think that Ronaldo leaving Real Madrid speaks
398
1073510
5000
- Penso che Ronaldo che lascia il Real Madrid parli
17:59
to the type of player who he is.
399
1079860
2540
del tipo di giocatore che è.
18:02
He's like, I'm leaving something that's super comfortable,
400
1082400
3020
È tipo, sto lasciando qualcosa che è super comodo,
18:05
and I'm gonna go, I'm gonna go find a new challenge,
401
1085420
2070
e vado, vado a cercare una nuova sfida,
18:07
go prove, go win another trophy in a different league.
402
1087490
3003
vado a dimostrare, vado a vincere un altro trofeo in un campionato diverso.
18:11
How do you not want that from, that is, I don't know.
403
1091820
3560
Come fai a non volerlo da, cioè, non lo so.
18:15
- Well, he also fell out with the president.
404
1095380
3490
- Beh, ha anche litigato con il presidente.
18:18
- True.
405
1098870
850
- VERO.
18:19
- And I don't know how much of that
406
1099720
3180
- E non so quanto fosse
18:22
was him trying to prove himself,
407
1102900
2210
lui che cercava di mettersi alla prova,
18:25
but he did prove himself in Italy.
408
1105110
2560
ma si è dimostrato valido in Italia.
18:27
- Yeah, and I think year number two,
409
1107670
3180
- Sì, e penso che l'anno numero due
18:30
it's gonna be an even more bigger jump,
410
1110850
3720
sarà un salto ancora più grande,
18:34
even more of a dominant performance.
411
1114570
3320
una performance ancora più dominante.
18:37
- Well, we'll see, I guess.
412
1117890
1310
- Beh, vedremo, immagino.
18:39
- Really excited, yeah.
413
1119200
1280
- Davvero eccitato, sì.
18:40
- And where would you place Ronaldo and Messi
414
1120480
2950
- E dove collocheresti Ronaldo e Messi
18:43
in the greatest of all time?
415
1123430
2010
nel più grande di tutti i tempi?
18:45
- Now, we did talk about this,
416
1125440
1170
- Ora, ne abbiamo parlato
18:46
and we said it's so hard for us to talk
417
1126610
3090
e abbiamo detto che è così difficile per noi parlare per
18:49
to place someone there
418
1129700
1520
mettere qualcuno lì
18:51
'cause we haven't seen these players play.
419
1131220
833
perché non abbiamo visto giocare questi giocatori.
18:52
- And the game's changed so much, too.
420
1132053
2060
- E anche il gioco è cambiato così tanto.
18:56
- But we can still try.
421
1136335
1150
- Ma possiamo ancora provarci.
18:58
- I mean, I think they're both top 10 for sure, right.
422
1138740
3930
- Voglio dire, penso che siano entrambi tra i primi 10 di sicuro, giusto.
19:02
I think we'd agree with that. - Yes.
423
1142670
1240
Penso che saremmo d'accordo con questo. - SÌ.
19:03
- I think the question is
424
1143910
930
- Penso che la domanda sia:
19:04
do they both make it into the top five?
425
1144840
2133
entrano entrambi tra i primi cinque?
19:08
Probably, they both make it into the top five.
426
1148610
2600
Probabilmente, entrambi entrano nella top five.
19:11
- Yeah.
427
1151210
833
- Sì.
19:12
- I don't know what my personal,
428
1152043
1907
- Non so quale sia il mio personale,
19:13
but I mean, it gets crowded, right,
429
1153950
1850
ma voglio dire, è affollato, giusto,
19:15
'cause you're gonna get Pele, right?
430
1155800
4020
perché avrai Pelé, giusto?
19:19
Maradona?
431
1159820
990
Maradona?
19:20
Messi, Ronaldo, and then who's the fifth?
432
1160810
3140
Messi, Ronaldo, e poi chi è il quinto?
19:23
- Tom Finney, Sir Tom Finney.
433
1163950
2250
- Tom Finney, Sir Tom Finney.
19:26
- [Announcer] Tommy Norton passes to Preston's Tom Finney,
434
1166200
2080
- [Annunciatore] Tommy Norton passa a Tom Finney di Preston,
19:28
who slams it into the net.
435
1168280
1490
che sbatte in rete.
19:29
- Fair enough. (Jack laughs)
436
1169770
1550
- Abbastanza giusto. (Jack ride)
19:31
- Not super familiar with him.
437
1171320
1223
- Non ha molta familiarità con lui.
19:33
It's your English roots coming out, eh?
438
1173490
1458
Sono le tue radici inglesi che vengono fuori, eh?
19:34
- Yeah.
439
1174948
1266
- Sì.
19:36
- Yeah, I don't know,
440
1176214
2256
- Sì, non lo so, ne
19:38
would you take any of them out for somebody else?
441
1178470
2360
prenderesti qualcuna per qualcun altro?
19:40
- No, I don't think so.
442
1180830
1570
- No, non credo.
19:42
And I always feel as well because when you talk
443
1182400
3210
E mi sento sempre bene perché quando parli
19:45
about the greatest player,
444
1185610
1753
del più grande giocatore,
19:48
we're always talking about strikers and forwards.
445
1188320
3390
parliamo sempre di attaccanti e attaccanti.
19:51
You'd never put a defender in that
446
1191710
2130
Non ci metteresti mai un difensore
19:53
because you could argue Maldini is top five
447
1193840
3080
perché potresti sostenere che Maldini è tra i primi cinque
19:56
from what I've seen of him. - Yeah.
448
1196920
2070
da quello che ho visto di lui. - Sì.
19:58
- You could argue a goalkeeper as well.
449
1198990
3920
- Si potrebbe discutere anche di un portiere.
20:02
- Well, I mean, like Oliver Kahn.
450
1202910
2490
- Beh, voglio dire, come Oliver Kahn.
20:05
- I wouldn't say him.
451
1205400
1110
- Non direi lui.
20:06
- Oh man, he was like, all right, fine, take out--
452
1206510
3130
- Oddio, mi ha detto, va bene, va bene, porta via...
20:09
- He's German. (laughs) - Yeah,
453
1209640
977
- E' tedesco. (ride) - Sì,
20:10
but he was awesome, and I don't know, he was,
454
1210617
1553
ma era fantastico, e non so, era,
20:12
well, I played keeper growing up
455
1212170
2660
beh, ho giocato a fare il portiere crescendo
20:14
'cause he was a shorter keeper, too, and so.
456
1214830
3360
perché era anche un portiere più basso , e così.
20:18
- For me, it's Schmeichel.
457
1218190
1480
- Per me è Schmeichel.
20:19
- I don't know who Schmeichel is.
458
1219670
1310
- Non so chi sia Schmeichel.
20:20
- You don't know Schmeichel?
459
1220980
880
- Non conosci Schmeichel?
20:21
- I don't know Schmeichel.
460
1221860
1230
- Non conosco Schmeichel.
20:23
- The '90s Man United?
461
1223090
1770
- Il Manchester United degli anni '90?
20:24
- Oh, see, yeah, I mean, I don't know.
462
1224860
3120
- Oh, vedi, sì, voglio dire, non lo so.
20:27
In the '90s, I wasn't doing much of anything.
463
1227980
2220
Negli anni '90 non facevo granché.
20:30
- Yeah, how old are you?
464
1230200
1820
- Sì, quanti anni hai?
20:32
- 29.
465
1232020
833
20:32
- 29, right.
466
1232853
837
- 29.
- 29, giusto.
20:33
- I'm a '90s baby, so. - Yeah, I'm '80s.
467
1233690
1820
- Sono un bambino degli anni '90, quindi. - Sì, ho gli anni '80.
20:35
- Most of my soccer is late, late '90s to the present.
468
1235510
4720
- La maggior parte del mio calcio è in ritardo, dalla fine degli anni '90 ad oggi.
20:40
- Right.
469
1240230
833
- Giusto.
20:42
Well, I'd be interested to know what everyone else thinks,
470
1242400
2920
Beh, mi interesserebbe sapere cosa ne pensano gli altri,
20:45
and who do you think is the greatest of all time?
471
1245320
3040
e chi pensi sia il più grande di tutti i tempi?
20:48
And also, who's better out of Messi and Ronaldo?
472
1248360
3230
E inoltre, chi sta meglio tra Messi e Ronaldo?
20:51
- And I have a question, greatest non-scoring midfielder,
473
1251590
3670
- E ho una domanda, il più grande centrocampista che non segna,
20:55
like non-attacking.
474
1255260
1770
tipo non offensivo.
20:57
I think Iniesta's probably one of my favorite.
475
1257030
3223
Penso che Iniesta sia probabilmente uno dei miei preferiti.
21:01
That guy, what he's done is incredible,
476
1261400
3090
Quel ragazzo, quello che ha fatto è incredibile,
21:04
and yeah, but he never really scored a lot of goals
477
1264490
3093
e sì, ma non ha mai segnato molti gol
21:07
just because of where he played.
478
1267583
1637
solo per dove ha giocato.
21:09
- Yeah.
479
1269220
833
- Sì.
21:12
Yeah, for me I'd say Zidane.
480
1272420
1413
Sì, per me direi Zidane. Ho
21:14
I saw Zidane live.
481
1274850
1970
visto Zidane dal vivo.
21:16
- Oh cool.
482
1276820
1140
- Oh bello.
21:17
- In the same team as Beckham,
483
1277960
1954
- Nella stessa squadra di Beckham,
21:19
and Beckham really surprised me.
484
1279914
2816
e Beckham mi ha davvero sorpreso.
21:22
Just his range of passing, I think he was very underrated.
485
1282730
4770
Solo la sua gamma di passaggi, penso che fosse molto sottovalutato.
21:27
- Oh yeah, I mean, he could just put the ball
486
1287500
1740
- Oh sì, voglio dire, potrebbe semplicemente mettere la palla
21:29
from anywhere on the field with his hand and be like,
487
1289240
2020
da qualsiasi parte del campo con la mano e dire,
21:31
I'm gonna move it over there.
488
1291260
1520
la sposterò laggiù.
21:32
- He played for Preston.
489
1292780
1620
- Ha giocato per il Preston.
21:34
- Yeah, yeah, that's right.
490
1294400
833
- Sì, sì, è vero.
21:35
I think you mentioned that before.
491
1295233
833
Penso che tu l'abbia menzionato prima.
21:36
- Yeah, played five games, scored two goals.
492
1296066
2634
- Sì, ha giocato cinque partite, segnato due gol.
21:38
A free kick and another one direct from a corner.
493
1298700
3090
Un calcio di punizione e un altro diretto da calcio d'angolo.
21:41
- Hm, crazy.
494
1301790
1037
- Hm, pazzo.
21:42
- And everyone knew he was gonna be amazing,
495
1302827
2443
- E tutti sapevano che sarebbe stato fantastico, si
21:45
you could tell. - Yeah.
496
1305270
2100
vedeva. - Sì.
21:47
- Well, good, thank you so much for being here, Rodrigo.
497
1307370
2990
- Bene, bene, grazie mille per essere qui, Rodrigo.
21:50
- Thanks for inviting me on.
498
1310360
1800
- Grazie per avermi invitato.
21:52
Stir the pot in the soccer world, right?
499
1312160
2300
Mescola la pentola nel mondo del calcio, giusto?
21:54
- Exactly, exactly.
500
1314460
1470
- Esatto, esatto. Le
21:55
People have asked for these soccer videos,
501
1315930
1760
persone hanno chiesto questi video di calcio,
21:57
so here you go.
502
1317690
1480
quindi ecco qua.
21:59
And yeah, if you've enjoyed this video,
503
1319170
1790
E sì, se ti è piaciuto questo video,
22:00
then please like and share it,
504
1320960
2080
per favore condividilo
22:03
and check out the description for some of the phrases
505
1323040
2640
e controlla la descrizione di alcune delle frasi
22:05
that we used in this video.
506
1325680
1670
che abbiamo usato in questo video.
22:07
I think we used a few football cliches, which is good.
507
1327350
2820
Penso che abbiamo usato alcuni cliché calcistici, il che è positivo.
22:10
- Mhm, I think so. - Yeah, all right.
508
1330170
2250
- Mhm, penso di si. - Si tutto bene.
22:12
Thanks for watching.
509
1332420
995
Grazie per la visione.
22:13
Bye. - Have a good one.
510
1333415
1136
Ciao. - Buon divertimento.
22:14
(upbeat music)
511
1334551
2667
(musica allegra)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7