Advanced English Conversation: Talking Jobs and Time Off (British & American English with subtitles)

2,147,593 views

2019-07-22 ・ To Fluency


New videos

Advanced English Conversation: Talking Jobs and Time Off (British & American English with subtitles)

2,147,593 views ・ 2019-07-22

To Fluency


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- Hi, welcome back.
0
200
1180
- Oi, bem-vindo de volta.
00:01
This is Jack from tofluency.com, along with me, Kate.
1
1380
4129
Este é o Jack do tofluency.com, junto comigo, Kate.
00:05
- Yeah, and today,
2
5509
1291
- Sim, e hoje
00:06
we are going to give you listening practice,
3
6800
3839
vamos praticar a audição,
00:10
and we do this by just having
4
10639
2431
e faremos isso apenas tendo
00:13
a natural conversation, in English.
5
13070
2800
uma conversa natural, em inglês.
00:15
And today our topic is going to be jobs.
6
15870
3368
E hoje nosso tema vai ser empregos.
00:19
- Yes.
7
19238
1052
- Sim.
00:20
- Jobs.
8
20290
990
- Empregos.
00:21
So be sure to check out the description
9
21280
2570
Portanto, certifique-se de verificar a descrição
00:23
for the words and phrases that we use in this lesson.
10
23850
3210
das palavras e frases que usamos nesta lição.
00:27
And also check out tofluency.com,
11
27060
2730
E também confira tofluency.com,
00:29
because I have some great stuff there for you, too.
12
29790
2950
porque também tenho ótimas coisas para você.
00:32
Okay, so today we're gonna talk about jobs.
13
32740
2523
Ok, então hoje vamos falar sobre empregos.
00:36
We're gonna talk about the first jobs that we've had.
14
36230
3792
Vamos falar sobre os primeiros trabalhos que tivemos.
00:40
- Okay.
15
40022
833
00:40
- Different types of jobs we've had.
16
40855
1435
- OK.
- Diferentes tipos de trabalhos que tivemos.
00:42
And also, we're going to talk about our dream job.
17
42290
3170
E também vamos falar sobre o emprego dos nossos sonhos.
00:45
So we can start thinking about that now.
18
45460
2400
Então podemos começar a pensar nisso agora.
00:47
But what was your first-ever job?
19
47860
2673
Mas qual foi o seu primeiro emprego?
00:51
- So my first-ever job
20
51970
3230
- Então, meu primeiro emprego
00:56
was actually working at a sailing school.
21
56420
4093
foi trabalhar em uma escola de vela.
01:02
So, eventually I became a sailing instructor
22
62300
4510
Então, acabei me tornando um instrutor de vela,
01:06
but in the beginning, I was just a helper,
23
66810
3090
mas no começo eu era apenas um ajudante,
01:09
so I would help move boats
24
69900
2727
então ajudava a mover os barcos
01:12
and help people who wanted to rent the boats,
25
72627
2933
e ajudava as pessoas que queriam alugar os barcos,
01:15
what to do and where to go.
26
75560
2020
o que fazer e para onde ir.
01:17
So we rented kayaks and small sailboats
27
77580
4400
Então alugamos caiaques e pequenos veleiros
01:21
and small catamarans,
28
81980
3100
e pequenos catamarãs,
01:25
and that was the beginning of my working career.
29
85080
3866
e esse foi o começo da minha carreira profissional.
01:28
- Very cool. - Yeah.
30
88946
979
- Muito legal. - Sim.
01:29
- How old were you?
31
89925
1575
- Quantos anos você tinha?
01:31
- I was 15.
32
91500
1970
- Eu tinha 15 anos.
01:33
- Right.
33
93470
1465
- Certo.
01:34
Was that like a summer job?
34
94935
1756
Isso foi como um trabalho de verão?
01:36
- It was a summer job.
35
96691
1369
- Foi um trabalho de verão.
01:38
- And is that common around that age in America?
36
98060
2780
- E isso é comum nessa idade na América?
01:40
- I think that most, because we have a longer summer break
37
100840
4710
- Acho que principalmente, porque temos férias de verão mais longas
01:45
than a lot of other countries, I think it's pretty common
38
105550
3370
do que em muitos outros países, acho que é muito comum os
01:48
for American teenagers to have some kind of a summer job.
39
108920
5000
adolescentes americanos terem algum tipo de emprego de verão.
01:54
- Right.
40
114850
1120
- Certo.
01:55
So yours was working at a sailing school.
41
115970
2480
Então o seu estava trabalhando em uma escola de vela.
01:58
- Yes.
42
118450
836
- Sim.
01:59
- But you didn't teach sailing at first.
43
119286
1514
- Mas você não ensinou a velejar no começo.
02:00
- No.
44
120800
981
- Não.
02:01
- That came later. - That came later.
45
121781
1509
- Isso veio depois. - Isso veio depois.
02:03
I had to work my way up to that.
46
123290
1933
Eu tive que trabalhar meu caminho até isso.
02:06
And, well, of course, my very first job was as a babysitter.
47
126500
5000
E, claro, meu primeiro emprego foi como babá.
02:13
- Yeah.
48
133060
833
02:13
- Uh-huh, so I actually became certified to babysit,
49
133893
4640
- Sim.
- Uh-huh, então na verdade me tornei babá certificada
02:19
and I babysat for our neighbor's children for several years.
50
139480
4783
e cuidei dos filhos do nosso vizinho por vários anos.
02:25
- Yeah, growing up watching American movies,
51
145438
2532
- Sim, crescendo assistindo filmes americanos,
02:27
that seemed quite a common thing, to babysit.
52
147970
4870
parecia uma coisa bastante comum, ser babá.
02:32
- Yes.
53
152840
833
- Sim.
02:33
- And what age were you when you did that?
54
153673
1947
- E que idade você tinha quando fez isso?
02:36
- I think that I got my certification when I was about 12,
55
156500
5000
- Acho que tirei minha certificação quando tinha uns 12 anos,
02:42
so probably from the time that I was 12 until,
56
162560
4143
então provavelmente desde os 12 até,
02:48
well, much later.
57
168170
1998
bem, muito mais tarde.
02:50
It was not a regular job, but every couple weekends or so,
58
170168
5000
Não era um trabalho regular, mas a cada dois fins de semana, mais ou menos,
02:56
I would do some babysitting.
59
176330
1920
eu trabalhava como babá.
02:58
- And before, did you know how to sail before
60
178250
2646
- E antes, você sabia velejar antes de
03:00
going to the sailing school?
61
180896
1644
ir para a escola de vela?
03:02
- Yes.
62
182540
833
- Sim.
03:03
So I actually started out as a student of the sailing school
63
183373
4217
Então, na verdade, comecei como aluno da escola de vela e foi
03:07
which is how I learned to sail.
64
187590
2220
assim que aprendi a velejar.
03:09
- Very cool, and I've been to that sailing school before.
65
189810
2970
- Muito legal, e eu já estudei naquela escola de vela antes.
03:12
- Yeah.
66
192780
1120
- Sim.
03:13
- Remember when you took me out on the, is it cata--
67
193900
3420
- Lembra quando você me levou para passear no cata--
03:17
- Catamaran.
68
197320
1240
- Catamarã.
03:18
- Catamaran. - Yup.
69
198560
1381
- Catamarã. - Sim.
03:19
- And I got soaked.
70
199941
1971
- E eu fiquei encharcado.
03:21
- You did. - Yeah.
71
201912
1718
- Você fez. - Sim.
03:23
- Did you like it?
72
203630
930
- Você gostou?
03:24
- Oh, I loved it. - Yeah?
73
204560
1200
- Ah, eu adorei. - Sim?
03:25
- Yeah.
74
205760
870
- Sim.
03:26
You also took me sailing once in Athens, Georgia.
75
206630
2893
Você também me levou para velejar uma vez em Atenas, na Geórgia.
03:30
It was boiling.
76
210550
1659
Estava fervendo.
03:32
- Yes. - That day.
77
212209
1118
- Sim. - Aquele dia.
03:33
But yeah, that's pretty cool.
78
213327
1443
Mas sim, isso é muito legal.
03:34
And you were in sailing club, right?
79
214770
3400
E você estava no clube de vela, certo?
03:38
- That's right.
80
218170
833
- Isso mesmo.
03:39
- At university. - Uh-huh, yup.
81
219003
1534
- Na Universidade. - Uh-huh, sim.
03:40
- Or at college.
82
220537
833
- Ou na faculdade.
03:41
Very good, and how many summers
83
221370
2340
Muito bem, e quantos verões
03:43
did you work at the sailing school?
84
223710
2320
você trabalhou na escola de vela?
03:46
- That's a great question.
85
226030
1466
- Essa é uma ótima pergunta.
03:47
I probably worked for four summers at the sailing school,
86
227496
5000
Provavelmente trabalhei durante quatro verões na escola de vela,
03:53
three or four.
87
233890
1180
três ou quatro.
03:55
- Cool.
88
235070
833
03:55
Did you enjoy it?
89
235903
833
- Legal.
Você gostou?
03:56
- I loved it.
90
236736
1148
- Eu amei.
03:57
I still kind of miss it.
91
237884
2426
Eu ainda meio que sinto falta disso.
04:00
That's one thing that I think of
92
240310
2410
Isso é uma coisa em que penso
04:02
when the weather gets summery,
93
242720
2750
quando o clima fica de verão,
04:05
I think, "Oh, when am I gonna get out on the water?
94
245470
4037
penso: "Oh, quando vou sair na água?
04:09
"When am I gonna see my friends?"
95
249507
2526
"Quando vou ver meus amigos?"
04:12
(upbeat music)
96
252033
1907
(música animada)
04:13
Let me ask you a little bit about your first job.
97
253940
2630
Deixe-me perguntar um pouco sobre seu primeiro emprego.
04:16
- Okay.
98
256570
833
- Ok.
04:17
- What was it?
99
257403
867
- O que foi?
04:18
- My first job was a paper round.
100
258270
2376
- Meu primeiro trabalho foi uma entrega de jornais. - [
04:20
- [Kate] Okay.
101
260646
833
Kate] Ok. -
04:21
- Do you call it paper route here?
102
261479
2611
Você chama isso de entrega de jornais aqui?
04:25
- I think we would call it a paper round,
103
265172
2548
- Acho que chamaríamos de entrega de jornais,
04:27
but it's a pretty uncommon job
104
267720
2890
mas é um trabalho bastante incomum
04:30
for young people to have today.
105
270610
3400
para os jovens de hoje.
04:34
- Right.
106
274010
833
04:34
- I think that was something that people
107
274843
3857
- Certo.
- Acho que era algo que as pessoas
04:38
older than our generation had.
108
278700
2710
mais velhas do que a nossa geração tinham.
04:41
- Right, well, yeah, it was very popular when I was younger.
109
281410
5000
- Certo, bem, sim, era muito popular quando eu era mais jovem.
04:46
We, my friend and I, we went to the local news agent
110
286860
4140
Nós, meu amigo e eu , fomos ao agente de notícias local
04:51
and we asked for a paper round job and we got one.
111
291000
3319
e pedimos um trabalho de jornal e conseguimos um.
04:54
- Okay.
112
294319
833
- Ok.
04:55
- And I think it paid around...
113
295152
1918
- E acho que pagou cerca de...
04:57
The first one I had paid nine pounds per week.
114
297070
4060
O primeiro eu paguei nove libras por semana.
05:01
- That seems shockingly low.
115
301130
3070
- Isso parece chocantemente baixo
05:04
- Well, yeah, it was a lot of money.
116
304200
1430
- Bem, sim, era muito dinheiro.
05:05
- Yeah, were you-- - When you're 12.
117
305630
1573
- Sim, você estava-- - Quando você tinha 12 anos.
05:07
- When you're 12.
118
307203
833
- Quando você tinha 12.
05:08
- Well, you had to be 13 to do it.
119
308036
1926
- Bem, você tinha que ter 13 anos para fazer isso.
05:09
- Oh, were you 13?
120
309962
1230
- Oh, você estava você tem 13?
05:11
- I think I might have been 12, I can't remember.
121
311192
2798
- Acho que tinha 12, não me lembro.
05:13
(Kate gasps) I was probably 13,
122
313990
3120
(Kate suspira) Eu provavelmente tinha 13 anos,
05:17
but it was, yeah, it was a cool job.
123
317110
3970
mas era, sim, era um trabalho legal.
05:21
- Yeah? - It was fine,
124
321080
1420
- Sim? - Foi bom,
05:22
'cause I started off doing the afternoon round,
125
322500
2860
porque eu comecei fazendo a ronda da tarde,
05:25
and mine was so easy.
126
325360
2620
e a minha foi bem fácil.
05:27
- Okay.
127
327980
833
- OK.
05:28
- I think, 'cause they start you on the easy route,
128
328813
2447
- Eu acho, porque eles colocam você no caminho mais fácil,
05:31
to begin with, it might have only been 25 houses,
129
331260
4863
para começar, deviam ser apenas 25 casas,
05:37
and you wore this paper bag,
130
337130
2263
e você usava esse saco de papel,
05:40
I think that's what they called it,
131
340317
1013
acho que é assim que eles chamavam,
05:41
or paper round bag, you put your newspapers in there,
132
341330
3390
ou saco redondo de papel, você coloca seus jornais lá dentro,
05:44
the Lancashire Evening Post,
133
344720
1030
o Lancashire Evening Post,
05:45
and you just deliver them through the mailbox.
134
345750
2397
e basta entregá- los pela caixa de correio.
05:48
- Were they heavy?
135
348147
1113
- Eles eram pesados?
05:49
- Those weren't, but then my next one was
136
349260
4430
- Esses não eram, mas aí o meu próximo foi
05:53
I had to do it on a bike,
137
353690
2340
eu tinha que fazer de bicicleta,
05:56
so you put your bag on your back, fill it with newspapers.
138
356030
4160
aí você coloca a bolsa nas costas, enche de jornal.
06:00
It was really heavy, and I went on a bike,
139
360190
3443
Foi muito pesado, e eu fui de bicicleta,
06:04
and the Saturday morning edition, especially,
140
364480
2510
e a edição da manhã de sábado , especialmente,
06:06
was very heavy,
141
366990
1440
foi muito pesada,
06:08
'cause they have those extra magazines in them,
142
368430
2840
porque eles têm aquelas revistas extras nelas,
06:11
and that was the morning one.
143
371270
1587
e essa foi a da manhã.
06:12
And I think that paid 14 pound a week.
144
372857
3943
E acho que pagava 14 libras por semana.
06:16
It was more than any other paper round
145
376800
1920
Foi mais do que qualquer outra rodada de papel
06:18
because it was the hardest one, but I enjoyed it.
146
378720
3810
porque foi a mais difícil , mas eu gostei.
06:22
- So you got paid about two pounds a day?
147
382530
3550
- Então você recebe cerca de duas libras por dia?
06:26
- Yeah. - How long--
148
386080
833
06:26
- No, well, six days a week,
149
386913
1707
- Sim. - Quanto tempo--
- Não, bem, seis dias por semana,
06:28
I don't think I did the Sunday one.
150
388620
2045
acho que não fiz o domingo.
06:30
- Okay. - But yeah, I was 14 and 15.
151
390665
3595
- OK. - Mas sim, eu tinha 14 e 15 anos.
06:34
- How long did it take you?
152
394260
1463
- Quanto tempo você demorou?
06:37
- 45 minutes.
153
397070
1330
- 45 minutos.
06:38
- Okay. - Yeah.
154
398400
1290
- OK. - Sim.
06:39
About 45 minutes, and then, yeah, after the paper round,
155
399690
4450
Cerca de 45 minutos, e então, sim, depois da rodada de jornais,
06:44
I know you want me to talk about this.
156
404140
1380
eu sei que você quer que eu fale sobre isso.
06:45
I had the milk round.
157
405520
1747
Eu tinha a rodada de leite.
06:47
- I know!
158
407267
833
- Eu sei!
06:48
You had a milk round.
159
408100
1643
Você teve uma rodada de leite.
06:49
- Yeah.
160
409743
887
- Sim.
06:50
- Okay, I think that there is no one in our generation
161
410630
5000
- Ok, acho que não há ninguém da nossa geração
06:57
in the United States who had a milk round.
162
417600
3460
nos Estados Unidos que tenha uma rodada de leite.
07:01
- I wonder if they still do it in the UK?
163
421060
2181
- Eu me pergunto se eles ainda fazem isso no Reino Unido?
07:03
- I don't know.
164
423241
833
- Não sei.
07:04
- It's not as...
165
424074
936
- Não é como...
07:05
I did read that they're trying to bring it back,
166
425010
2720
Eu li que eles estão tentando trazê-lo de volta,
07:07
and if you're a little bit confused,
167
427730
1430
e se você está um pouco confuso,
07:09
a milk round is when there's a milkman,
168
429160
4120
uma rodada de leite é quando há um leiteiro,
07:13
and he has a milk van (laughs)
169
433280
3410
e ele tem uma van de leite (risos)
07:16
and he fills the milk van with milk.
170
436690
1841
e ele enche a van de leite com leite.
07:18
- With milk. (laugh)
171
438531
1219
- Com leite. (risos)
07:19
- But bottles of milk,
172
439750
1393
- Mas garrafas de leite,
07:22
and instead of going to the store to buy milk,
173
442020
4020
e ao invés de ir ao mercado comprar leite,
07:26
every morning, you have milk delivered to your doorstep
174
446040
3550
todas as manhãs, você tem leite entregue à sua porta
07:29
in these little glass bottles,
175
449590
2760
nessas pequenas garrafas de vidro,
07:32
and they had different colored tops,
176
452350
1430
e elas tinham tampas de cores diferentes,
07:33
silver, red, and blue, I think,
177
453780
4000
prata, vermelho e azul, Eu acho,
07:37
and silver was whole milk, I think red was skimmed,
178
457780
4023
e prata era leite integral, acho que vermelho era desnatado,
07:42
and blue might have been half and half
179
462690
1870
e azul poderia ser meio a meio
07:44
or something like that,
180
464560
1150
ou algo assim,
07:46
and we used to stand on the back of the milk van,
181
466600
5000
e costumávamos ficar na parte de trás da van de leite,
07:52
I think it's a milk van. - This is crazy to me.
182
472500
2020
acho que é uma van de leite. - Isso é loucura para mim.
07:54
This seems so dangerous.
183
474520
1860
Isso parece tão perigoso.
07:56
- Well, it was, and at five a.m., we get picked up.
184
476380
5000
- Bem, era, e às cinco da manhã, fomos apanhados.
08:02
It took us two hours. - Wow.
185
482231
3189
Levamos duas horas. - Uau.
08:05
- And yeah, so he'd shout out, "Two silver!"
186
485420
4510
- E sim, então ele gritava: "Duas pratas!"
08:09
So you grab two silvers, you run to the,
187
489930
2080
Então você pega duas pratas, corre para o,
08:12
run, you can't walk, run to the door, put the silvers down,
188
492010
3570
corre, não consegue andar, corre até a porta, coloca as pratas no chão,
08:15
take the empty bottles, and then put them back in the crate.
189
495580
3801
pega as garrafas vazias e depois as coloca de volta na caixa.
08:19
- Wow. - The milk crate.
190
499381
1169
- Uau. - A caixa de leite.
08:20
And I did it, I only lasted a few weeks,
191
500550
3659
E consegui, só aguentei algumas semanas,
08:24
because it was the middle of winter.
192
504209
2352
porque era pleno inverno.
08:26
(Kate shivers)
193
506561
1149
(Kate estremece)
08:27
And my friend was small, so he could duck under the van.
194
507710
3830
E meu amigo era pequeno, então ele podia se enfiar embaixo da van.
08:31
My head was sticking out.
195
511540
2390
Minha cabeça estava para fora.
08:33
- Oh!
196
513930
967
- Oh!
08:34
- And your hands were frozen,
197
514897
1873
- E suas mãos estavam congeladas,
08:36
because you're collecting those empty milk bottles
198
516770
1840
porque você está recolhendo aquelas garrafas de leite vazias
08:38
that were freezing.
199
518610
1797
que estavam congelando.
08:40
- I cannot imagine that.
200
520407
2563
- Não consigo imaginar isso.
08:42
- Yeah.
201
522970
833
- Sim.
08:43
- I can't imagine it.
202
523803
844
- Não consigo imaginar.
08:44
- But that wasn't my dangerous job.
203
524647
1979
- Mas esse não era meu trabalho perigoso.
08:46
- What was your most dangerous job?
204
526626
1250
- Qual foi o seu trabalho mais perigoso?
08:47
- At the driving rage.
205
527876
920
- Na raiva de condução.
08:48
- (gasps) Oh.
206
528796
2386
- (suspiros) Ah.
08:51
- Did I ever tell you about that job?
207
531182
1041
- Já te contei sobre esse trabalho?
08:52
- I think you might have told me a little bit,
208
532223
1967
- Acho que você pode ter me contado um pouco,
08:54
but clearly there's more to talk about.
209
534190
2780
mas claramente há mais o que falar.
08:56
- Well, so, at the golf driving range, I think I was 15,
210
536970
3283
- Bem, então, no driving range de golfe, acho que eu tinha 15 anos,
09:01
and then I was doing the milk round
211
541110
2530
e então eu estava fazendo a rodada de leite
09:03
and then we realized that we could get paid
212
543640
2150
e então percebemos que poderíamos receber
09:07
five pounds an hour, so two pounds fifty an hour,
213
547054
2096
cinco libras por hora, então duas libras e cinquenta por hora,
09:09
to work at the driving range,
214
549150
3460
para trabalhar no driving range,
09:12
but they started all the new people in the wrong way.
215
552610
5000
mas eles começaram todas as novas pessoas da maneira errada.
09:17
- Uh-oh, what did they do?
216
557800
1420
- Uh-oh, o que eles fizeram?
09:19
- Well, they gave you one of those tubes to collect,
217
559220
4490
- Bem, eles te deram um daqueles tubos para coletar,
09:23
which you had to stab on the ball and go up.
218
563710
3027
que você tinha que enfiar na bola e subir.
09:26
I think it held probably 20 balls, this little tube,
219
566737
4533
Acho que continha provavelmente 20 bolas, este pequeno tubo,
09:31
and they'd say, "Okay, go to the 150 yard line,"
220
571270
4870
e eles diziam: "Ok, vá para a linha de 150 jardas",
09:36
which is the most popular range to hit
221
576140
3960
que é a faixa mais popular para acertar
09:40
when you're practicing golf, and go collect the golf balls.
222
580100
4350
quando você está praticando golfe, e vá coletar as bolas de golfe .
09:44
And they did it, they put us out there at peak hours,
223
584450
3683
E eles fizeram isso, eles nos colocaram lá fora nos horários de pico,
09:49
and they gave us a helmet, so like a motorcycle helmet,
224
589643
4337
e eles nos deram um capacete, assim como um capacete de motocicleta,
09:53
and if you go to the driving range
225
593980
3370
e se você for ao campo de treino
09:57
and you see some kid with a helmet on collecting golf balls,
226
597350
4650
e vir algum garoto com um capacete coletando bolas de golfe,
10:02
that's an immediate target.
227
602000
1820
isso é um alvo imediato.
10:03
- Oh no.
228
603820
1550
- Oh não.
10:05
- So everyone would just aim for you,
229
605370
1545
- Então todo mundo iria mirar em você,
10:06
(Kate gasps) and it was dark,
230
606915
2175
(Kate engasga) e estava escuro,
10:09
and you just didn't see these balls coming,
231
609090
3130
e você simplesmente não viu essas bolas chegando,
10:12
and they'd just hit you in the back, hit you in the leg.
232
612220
2280
e elas simplesmente acertaram você nas costas, acertaram na sua perna.
10:14
- Was it really painful?
233
614500
1260
- Foi muito doloroso?
10:15
- Yeah, I mean, getting hit by a golf ball.
234
615760
2040
- Sim, quero dizer, ser atingido por uma bola de golfe.
10:17
- Yeah.
235
617800
890
- Sim.
10:18
- It's incredible that they did it.
236
618690
1721
- É incrível que eles fizeram isso.
10:20
- (laughs) Yeah.
237
620411
909
- (risos) Sim.
10:21
- Before health and safety went crazy.
238
621320
2540
- Antes que a saúde e a segurança enlouquecessem.
10:23
- Oh no.
239
623860
833
- Oh não.
10:24
- You could ban those kinds of jobs.
240
624693
1577
- Você poderia proibir esses tipos de trabalhos.
10:27
So yeah, that was a job I did for a little while,
241
627460
2820
Então sim, esse foi um trabalho que eu fiz por um tempo,
10:30
but it got a lot better,
242
630280
2020
mas melhorou muito,
10:32
because I only worked Sundays after a while,
243
632300
3063
porque depois de um tempo eu só trabalhava aos domingos,
10:36
and the Sunday job was easy,
244
636210
2370
e o trabalho de domingo era fácil,
10:38
because nobody went to the driving range on a Sunday,
245
638580
3740
porque ninguém ia para o driving range no domingo,
10:42
because they were playing golf.
246
642320
1660
porque eles estavam jogando golfe.
10:43
- Right.
247
643980
1370
- Certo.
10:45
- But then you get in one of those carts.
248
645350
3020
- Mas aí você entra em um daqueles carrinhos.
10:48
What do you call that, the quad?
249
648370
1840
Como você chama isso, o quadrilátero?
10:50
- We call them golf carts.
250
650210
1800
- Nós os chamamos de carrinhos de golfe.
10:52
- Well, it wasn't just a golf cart.
251
652010
1600
- Bem, não era apenas um carrinho de golfe.
10:53
It was more like a buggy.
252
653610
1350
Era mais como um buggy.
10:54
- Like a dune buggy?
253
654960
1130
- Como um buggy?
10:56
- Yes. - Okay.
254
656090
1400
- Sim. - OK.
10:57
- And then it had this thing on the front
255
657490
2580
- E então tinha essa coisa na frente
11:00
where it would collect the golf balls,
256
660070
2730
onde ele coletava as bolas de golfe,
11:02
so we'd collect the golf balls, no one would come,
257
662800
3490
então nós recolhíamos as bolas de golfe, ninguém vinha,
11:06
and I would hit the golf balls.
258
666290
1490
e eu batia nas bolas de golfe.
11:07
- Yeah. - So it was a fun thing to do.
259
667780
2520
- Sim. - Então foi uma coisa divertida de se fazer.
11:10
- Did your golf game get a lot better?
260
670300
1920
- Seu jogo de golfe melhorou muito?
11:12
- A lot better. - I would imagine so.
261
672220
1750
- Muito melhor. - Imagino que sim.
11:13
- Yeah, a lot better.
262
673970
833
- Sim, muito melhor.
11:14
I bought some golf clubs then,
263
674803
1407
Comprei alguns tacos de golfe então,
11:16
started to play a lot of golf, yeah.
264
676210
2270
comecei a jogar muito golfe, sim.
11:18
- Do you miss golf?
265
678480
1336
- Você sente falta do golfe?
11:19
- I'm gonna start playing again. (laughs)
266
679816
2468
- Vou começar a jogar de novo. (risos)
11:22
- Great.
267
682284
833
- Ótimo.
11:23
- (laughs) So yeah, that was an interesting job.
268
683117
5000
- (risos) Sim, foi um trabalho interessante.
11:28
(upbeat music)
269
688229
1581
(música animada)
11:29
What other jobs have you had after sailing school?
270
689810
4310
Que outros empregos você teve depois da escola de vela?
11:34
- After sailing school, to be honest,
271
694120
1940
- Depois da escola de vela, para ser sincero, a
11:36
most of my jobs have been teaching jobs.
272
696060
2525
maioria dos meus empregos foi como professor.
11:38
- Yeah.
273
698585
833
- Sim.
11:39
- So I've been an ESL teacher abroad and online.
274
699418
4972
- Então, fui professor de ESL no exterior e online.
11:46
I have also been an English language teacher
275
706970
4630
Também fui professora de inglês
11:51
to American students, so I've taught English language arts,
276
711600
5000
para alunos americanos, então ensinei artes da língua inglesa,
11:58
which is like literature and reading and writing,
277
718135
4305
que é como literatura, leitura e escrita,
12:02
and I've done that in public schools,
278
722440
2533
e fiz isso em escolas públicas
12:06
and then I'm about to be an assistant teacher,
279
726130
4250
e depois estou prestes a ser assistente professor,
12:10
so most of my jobs have been teaching in one way or another.
280
730380
3610
então a maioria dos meus trabalhos tem sido ensinar de uma forma ou de outra.
12:13
- Yeah.
281
733990
1040
- Sim.
12:15
Yeah, we lived in Spain for a couple of years,
282
735030
3290
Sim, moramos na Espanha por alguns anos
12:18
and we both taught English there.
283
738320
2110
e ambos ensinamos inglês lá.
12:20
- Yeah.
284
740430
833
- Sim.
12:21
- Which then led to all of this now.
285
741263
2064
- O que então levou a tudo isso agora.
12:23
- All of this, yeah. - Yeah.
286
743327
1540
- Tudo isso, sim. - Sim.
12:24
Did you have any jobs at college?
287
744867
1796
Você teve algum emprego na faculdade?
12:27
- I mostly would focus on studying,
288
747740
4120
- Eu me concentrava principalmente nos estudos
12:31
and I was the captain of the sailing club.
289
751860
5000
e era o capitão do clube náutico.
12:37
and I had-- - Sailing club.
290
757400
1337
e eu tinha... - Clube de vela.
12:38
- Sailing club.
291
758737
833
- Clube de Vela.
12:39
Well, it was like a sport
292
759570
2100
Bem, era como um esporte,
12:41
but it was also kind of an intramural--
293
761670
2272
mas também era uma espécie de intramural--
12:43
- Yeah. - Recreational sport.
294
763942
1578
- Sim. - Desporto recreativo.
12:45
So we competed, but it was also
295
765520
1770
Então nós competimos, mas também foi uma
12:47
a lot of just more relaxed activity.
296
767290
4602
atividade muito mais relaxada.
12:51
- Right.
297
771892
833
- Certo.
12:52
- We weren't college competition.
298
772725
3329
- Não éramos competição universitária.
12:56
- No, and that's important because, in the UK,
299
776054
4346
- Não, e isso é importante porque, no Reino Unido,
13:00
if you'd say, "I'm on the football team or the rugby team,"
300
780400
4592
se você disser: "Estou no time de futebol ou no time de rúgbi",
13:04
it doesn't mean that much.
301
784992
3233
isso não significa muito.
13:08
- Yeah.
302
788225
833
- Sim.
13:09
- People don't watch this, but in America,
303
789058
1952
- As pessoas não assistem isso, mas na América,
13:11
when you think of the football team.
304
791010
1690
quando você pensa no time de futebol.
13:12
- Team.
305
792700
900
- Equipe.
13:13
- Then 100,000 people are watching.
306
793600
1020
- Então 100.000 pessoas estão assistindo.
13:14
- Yeah, it's huge. - But the sailing club,
307
794620
2110
- Sim, é enorme. - Mas o clube náutico,
13:16
you only had, what, 20,000 watching?
308
796730
2700
você só tinha, o quê, 20.000 assistindo?
13:19
- Yeah. - Yeah.
309
799430
1500
- Sim. - Sim.
13:20
- 20,000, no!
310
800930
2079
- 20.000, não!
13:23
It was all very relaxed,
311
803009
2051
Foi tudo muito tranquilo,
13:25
but we were competing against some schools
312
805060
3090
mas estávamos competindo com algumas escolas
13:28
that had very competitive programs.
313
808150
2750
que tinham programas muito competitivos.
13:30
- Right.
314
810900
833
- Certo.
13:31
- They beat us.
315
811733
1317
- Eles nos bateram.
13:33
- Yeah.
316
813050
1020
- Sim.
13:34
- They beat us.
317
814070
836
13:34
- Yeah. (laughs)
318
814906
2404
- Eles nos bateram.
- Sim. (risos)
13:37
- So that was one thing.
319
817310
1150
- Então isso foi uma coisa.
13:38
I was doing some freelance editing.
320
818460
3810
Eu estava fazendo algumas edições freelance.
13:42
So at the same time. - Oh, yeah?
321
822270
1430
Então ao mesmo tempo. - Oh sim?
13:43
That's right, you used to write books.
322
823700
1990
Isso mesmo, você costumava escrever livros.
13:45
- Uh-huh, yeah. - Yeah.
323
825690
2170
- Uh-huh, sim. - Sim.
13:47
I remember that.
324
827860
1360
Eu lembro disso.
13:49
Yeah, so I did a lot of,
325
829220
1970
Sim, eu fiz muito,
13:51
I did some ghostwriting and editing
326
831190
2500
fiz alguns ghostwriting e edição
13:53
and that kind of work, too.
327
833690
2266
e esse tipo de trabalho também.
13:55
(upbeat music)
328
835956
1984
(música animada)
13:57
What has been your most challenging job?
329
837940
5000
Qual foi o seu trabalho mais desafiador?
14:03
- Most challenging?
330
843560
1053
- Mais desafiador?
14:10
The first thing that comes to mind
331
850140
1470
A primeira coisa que vem à mente
14:11
is teaching teenagers in Spain.
332
851610
3108
é ensinar adolescentes na Espanha.
14:14
- Yes.
333
854718
833
- Sim.
14:17
- Challenging in the sense of
334
857215
2485
- Desafiador no sentido disso
14:19
it caused me the most amount of stress and frustration,
335
859700
3353
me causou a maior quantidade de estresse e frustração,
14:24
and it was quite difficult to keep them in line.
336
864390
5000
e foi muito difícil mantê-los na linha.
14:29
- Yeah.
337
869994
1035
- Sim.
14:31
- I'd say.
338
871029
1200
- Eu diria.
14:32
- Yes, I could see that being the case.
339
872229
3142
- Sim, eu pude ver que é o caso.
14:35
I would say that teaching has been my favorite job
340
875371
3749
Eu diria que ensinar tem sido meu trabalho favorito
14:39
and that it definitely has its moments of stress
341
879120
3490
e que definitivamente tem seus momentos de estresse
14:42
and pressure from a variety of sources.
342
882610
3013
e pressão de várias fontes.
14:47
And then you mentioned
343
887210
1360
E então você mencionou
14:48
that we were gonna talk about dream jobs.
344
888570
2140
que íamos falar sobre empregos dos sonhos.
14:50
- Yes.
345
890710
1230
- Sim.
14:51
- What's your dream job?
346
891940
1680
- Qual é o teu emprego de sonho?
14:53
- You know what it is, don't you?
347
893620
1360
- Você sabe o que é, não sabe?
14:54
- Is it this?
348
894980
1430
- É isso?
14:56
- Well, the idea of the dream job
349
896410
3170
- Bem, a ideia do emprego dos sonhos
14:59
is what you're not doing now, but you could do.
350
899580
2180
é o que você não está fazendo agora, mas poderia fazer.
15:01
- You could do. - Yeah.
351
901760
833
- Você poderia fazer. - Sim.
15:02
- Okay, so if you weren't doing this dream job,
352
902593
3697
- Ok, então se você não estivesse fazendo este trabalho dos sonhos,
15:06
what dream job would you be doing?
353
906290
1380
que trabalho dos sonhos você estaria fazendo?
15:07
- A football manager.
354
907670
1840
- Um gerente de futebol.
15:09
- Okay.
355
909510
833
- OK.
15:10
- Yeah.
356
910343
833
- Sim.
15:11
- And why do you think that would be your dream job?
357
911176
3374
- E por que você acha que esse seria o emprego dos seus sonhos?
15:14
- Well, I would say football player,
358
914550
2740
- Bom, eu diria jogador de futebol,
15:17
but that's not gonna happen any more.
359
917290
2140
mas isso não vai mais acontecer.
15:19
- Okay.
360
919430
1188
- OK.
15:20
- Not because of my technical abilities,
361
920618
3392
- Não pelas minhas capacidades técnicas,
15:24
but because of my age, and then, yeah, football manager.
362
924010
4313
mas pela minha idade e depois, sim, treinador de futebol.
15:29
Well, I actually grew up playing a lot of computer games
363
929560
5000
Bem, na verdade, cresci jogando muitos jogos de computador
15:34
where you are the football manager.
364
934560
1833
em que você é o gerente de futebol.
15:37
- So like a soccer manager.
365
937290
3750
- Assim como um gerente de futebol.
15:41
- It was called,
366
941040
1430
- Chamava-se,
15:42
the first one was called Championship Manager,
367
942470
2920
o primeiro chamava-se Championship Manager,
15:45
and they rebranded it to Football Manager.
368
945390
2410
e mudaram o nome para Football Manager.
15:47
- Okay.
369
947800
833
- OK. -
15:48
- And it's just where you're the manager of a team,
370
948633
3577
E é exatamente onde você é o gerente de um time,
15:52
you buy players, you talk, you organize training,
371
952210
3880
você compra jogadores, você fala, você organiza o treinamento,
15:56
you have the tactics going on, and then you play a game,
372
956090
4690
você tem as táticas acontecendo e então você joga um jogo,
16:00
which usually is just text on the screen
373
960780
2410
que geralmente é apenas um texto na tela
16:03
telling you what's happening.
374
963190
1520
dizendo o que está acontecendo acontecendo.
16:04
- Yeah.
375
964710
833
- Sim.
16:05
- And I love it.
376
965543
997
- E eu amo isso.
16:06
I used to play that for hours and hours and hours.
377
966540
3470
Eu costumava jogar isso por horas e horas e horas.
16:10
But I'd love to be a football manager
378
970010
2380
Mas eu adoraria ser gerente de futebol
16:12
because firstly, I love the sport.
379
972390
2242
porque, em primeiro lugar, amo o esporte.
16:14
- Right.
380
974632
998
- Certo.
16:15
- I think I'd be pretty good at it
381
975630
1710
- Acho que seria muito bom nisso
16:17
if I applied myself. - I think you would, too.
382
977340
4159
se me aplicasse. - Acho que você também.
16:21
- And I just find it really interesting,
383
981499
4111
- E eu acho muito interessante
16:25
trying to problem-solve all the time
384
985610
1730
tentar resolver problemas o tempo todo
16:27
and come up with tactics to beat a specific team.
385
987340
2810
e criar táticas para derrotar um time específico.
16:30
I think the management would be really interesting,
386
990150
3190
Acho que a gestão seria muito interessante,
16:33
to talk to specific players in specific ways.
387
993340
2896
conversar com jogadores específicos de maneiras específicas.
16:36
- Uh-huh.
388
996236
833
- Uh-huh.
16:38
- And just to try and win things.
389
998120
2350
- E apenas para tentar ganhar as coisas.
16:40
You know, to be successful at it.
390
1000470
2060
Você sabe, para ser bem sucedido nisso.
16:42
- Sure, yeah.
391
1002530
1193
- Claro, sim.
16:44
- What about you?
392
1004560
1113
- E você?
16:46
- I think that, in many ways,
393
1006790
3680
- Acho que, em muitos aspectos,
16:50
I am doing my dream job already,
394
1010470
4020
já estou fazendo o emprego dos meus sonhos,
16:54
because I'm continuing to teach,
395
1014490
3220
porque continuo a lecionar, passo mais
16:57
I get to spend time with kids,
396
1017710
3730
tempo com as crianças,
17:01
so all of that are things that I love,
397
1021440
3440
então tudo isso são coisas que amo,
17:04
but I think that if I was going to add
398
1024880
2390
mas acho que se eu fosse vou acrescentar
17:07
something into the mix,
399
1027270
1670
algo à mistura,
17:08
I would like to work on my writing more
400
1028940
3840
gostaria de trabalhar mais na minha escrita
17:12
and be professionally recognized for that,
401
1032780
3080
e ser reconhecido profissionalmente por isso,
17:15
so that would be my goal, to write some books.
402
1035860
3140
então esse seria meu objetivo, escrever alguns livros.
17:19
- Is it your goal?
403
1039000
1690
- É o seu objetivo?
17:20
- Yeah. - Yeah?
404
1040690
1150
- Sim. - Sim?
17:21
- Yeah, still very much so. - Cool.
405
1041840
2296
- Sim, ainda muito. - Legal.
17:24
(upbeat music)
406
1044136
1904
(música animada)
17:26
Have you had any other jobs in the past?
407
1046040
2363
Você teve algum outro emprego no passado?
17:29
- I think that more or less covers it.
408
1049980
4400
- Acho que cobre mais ou menos. Já
17:34
I've done various things.
409
1054380
1770
fiz várias coisas. Já
17:36
I've worked at an exercise studio,
410
1056150
3253
trabalhei em um estúdio de exercícios,
17:42
I've done different permutations of teaching.
411
1062098
3234
fiz diferentes permutações de ensino.
17:45
- Yeah.
412
1065332
833
- Sim.
17:46
- So teaching corporate clients,
413
1066165
2225
- Então, ensinar clientes corporativos,
17:48
teaching one-on-one lessons in English,
414
1068390
4443
dar aulas individuais de inglês,
17:54
but yeah, there's a thread of teaching
415
1074410
4030
mas sim, há um fio de ensino
17:58
kind of woven through it.
416
1078440
2030
meio que entrelaçado nisso.
18:00
- Yeah.
417
1080470
1350
- Sim.
18:01
I've had, I think I've probably had about 30 jobs--
418
1081820
4010
Eu tive, acho que provavelmente tive cerca de 30 empregos--
18:05
- Wow. - In the past.
419
1085830
1760
- Uau. - No passado.
18:07
- Wow.
420
1087590
833
- Uau.
18:08
- Some of them have been temporary,
421
1088423
1757
- Alguns deles foram temporários,
18:10
where I've been doing a lot of data input and admin
422
1090180
3520
onde eu tenho feito muita entrada de dados e administração
18:13
for three weeks at this company,
423
1093700
1570
por três semanas nesta empresa,
18:15
three weeks at a different company,
424
1095270
1970
três semanas em uma empresa diferente,
18:17
but I had that marketing manager job--
425
1097240
2776
mas eu tinha aquele emprego de gerente de marketing--
18:20
- Okay.
426
1100016
833
18:20
- For a couple of years before we met.
427
1100849
2071
- Ok.
- Por alguns anos antes de nos conhecermos.
18:22
Call centers, I've worked in bars.
428
1102920
2923
Call centers, já trabalhei em bares.
18:27
That was interesting.
429
1107000
970
18:27
I worked at the student union nightclub
430
1107970
3250
Isso foi interessante.
Trabalhei na boate do grêmio estudantil
18:31
when I was at university.
431
1111220
1443
quando estava na universidade.
18:32
- I bet you would have some stories from that.
432
1112663
1830
- Aposto que você teria algumas histórias disso.
18:34
- Yeah, that was definitely an interesting time,
433
1114493
3257
- Sim, definitivamente foi uma época interessante
18:37
and I didn't really enjoy it.
434
1117750
2300
e não gostei muito.
18:40
- No?
435
1120050
833
18:40
- No, because you're sober and everyone's really drunk.
436
1120883
3227
- Não?
- Não, porque você está sóbrio e todo mundo está muito bêbado.
18:44
- Yeah, that sounds terrible. - And they're just, you know,
437
1124110
2844
- Sim, isso parece terrível. - E eles estão apenas, você sabe,
18:46
trying to get free drinks from you,
438
1126954
2980
tentando conseguir bebidas de graça de você,
18:49
they never tip in England.
439
1129934
2096
eles nunca dão gorjeta na Inglaterra.
18:52
- Oh yeah. - Yeah.
440
1132030
1372
- Oh sim. - Sim.
18:53
- That's another conversation.
441
1133402
2415
- Isso é outra conversa.
18:55
- I've done some cold calling, which is quite frustrating
442
1135817
5000
- Já fiz algumas ligações não solicitadas, o que é bastante frustrante
19:01
because people don't want to answer the phone
443
1141580
2160
porque as pessoas não querem atender o telefone
19:03
and talk to you. - Yeah.
444
1143740
833
e falar com você. - Sim.
19:04
- What else have I done?
445
1144573
1116
- O que mais eu fiz?
19:05
I was a porter in a hospital.
446
1145689
1191
Eu era porteiro em um hospital.
19:06
- Oh, yeah.
447
1146880
1061
- Oh sim.
19:07
That one also is an interesting--
448
1147941
2409
Esse também é um interessante--
19:10
- There's some stories there. - Yeah.
449
1150350
937
- Há algumas histórias lá. - Sim.
19:11
- It was crazy.
450
1151287
1253
- Foi louco.
19:12
Porter is basically where you transport patients
451
1152540
3290
Porter é basicamente onde você transporta pacientes
19:15
around the hospital, and then you tasks here and there,
452
1155830
4167
pelo hospital, e então você faz tarefas aqui e ali,
19:20
and if people are getting aggressive,
453
1160974
2036
e se as pessoas estão ficando agressivas,
19:23
then the porters go.
454
1163010
1440
então os carregadores vão.
19:24
- Really?
455
1164450
833
- Realmente?
19:25
So you were like the hospital bouncer?
456
1165283
2384
Então você era como o segurança do hospital?
19:27
- Well, I don't know why they asked me to go one time,
457
1167667
4666
- Bem, eu não sei porque eles me pediram para ir uma vez,
19:32
because I was really young, and very skinny,
458
1172333
4120
porque eu era muito jovem e muito magro,
19:37
and there were bigger guys than me,
459
1177840
2180
e havia caras maiores do que eu,
19:40
and there used to be a couple of security guards,
460
1180020
2180
e costumava haver alguns seguranças,
19:42
but then they asked porters to go with them
461
1182200
1940
mas então eles pediram carregadores para ir com eles
19:44
if there was any trouble,
462
1184140
2078
se houvesse algum problema,
19:46
and some people are just crazy.
463
1186218
4142
e algumas pessoas são simplesmente loucas.
19:50
- Really? - It was--
464
1190360
833
- Realmente? - Foi...
19:51
- Aggressive? - Very aggressive.
465
1191193
1247
- Agressivo? - Muito agressivo.
19:52
- Maybe having a mental health crisis?
466
1192440
2700
- Talvez tendo uma crise de saúde mental?
19:55
- Well, that, too, but I mean,
467
1195140
4840
- Bem, isso também, mas quero dizer,
19:59
there was someone that I used to see at the gym,
468
1199980
2400
tinha uma pessoa que eu via na academia,
20:03
and she used to work out for hours and hours
469
1203240
5000
e ela malhava por horas e horas
20:08
and then she was in the hospital once
470
1208393
3207
e então ela estava no hospital uma vez
20:11
and she started to get very aggressive with people.
471
1211600
2942
e ela começou a ficar muito agressiva com as pessoas .
20:14
- Uh-oh.
472
1214542
833
- Uh-oh.
20:15
- And she threatened to put needles in my eyes or something.
473
1215375
2565
- E ela ameaçou colocar agulhas nos meus olhos ou algo assim.
20:17
- Oh my gosh.
474
1217940
1270
- Oh meu Deus.
20:19
- And then I saw her at the gym the next day
475
1219210
3463
- E então eu a vi na academia no dia seguinte
20:22
and she just came over
476
1222673
1517
e ela simplesmente veio
20:24
and she was my best friend all of a sudden.
477
1224190
3097
e ela era minha melhor amiga de repente.
20:27
- So you've been hit by golf balls.
478
1227287
3193
- Então você foi atingido por bolas de golfe.
20:30
- Yeah.
479
1230480
833
- Sim.
20:31
- You've been almost dropped off the back of a milk truck,
480
1231313
4097
- Você quase caiu da traseira de um caminhão de leite,
20:35
you have had to be a bouncer in a hospital,
481
1235410
5000
teve que ser segurança em um hospital
20:41
and the hardest job that you've had
482
1241490
2100
e o trabalho mais difícil que teve
20:43
was dealing with teenagers. (laughs)
483
1243590
1240
foi lidar com adolescentes. (risos)
20:44
- Yeah, yeah.
484
1244830
2080
- Sim, sim.
20:46
- You've had some experience.
485
1246910
2130
- Você teve alguma experiência.
20:49
- Well, I'd say the most challenging one, actually,
486
1249040
2280
- Bem, eu diria que o mais desafiador, na verdade,
20:51
was when I was the marketing manager,
487
1251320
3060
foi quando eu era gerente de marketing,
20:54
because we used to run expensive campaigns
488
1254380
5000
porque fazíamos campanhas caras,
20:59
with very tight deadlines that had to get results.
489
1259440
3780
com prazos muito apertados e que precisavam de resultados.
21:03
- Right.
490
1263220
833
- Certo.
21:04
- And we were constantly advertising
491
1264053
1437
- E estávamos constantemente anunciando
21:05
in newspapers and magazines,
492
1265490
2130
em jornais e revistas,
21:07
and I was in charge of getting the ads together,
493
1267620
3740
e eu era responsável por reunir os anúncios,
21:11
choosing the right ad for the right magazine,
494
1271360
2190
escolher o anúncio certo para a revista certa
21:13
and doing all that kind of stuff.
495
1273550
1690
e fazer todo esse tipo de coisa.
21:15
That was very challenging, because of the deadline.
496
1275240
2877
Isso foi muito desafiador, por causa do prazo.
21:18
- But probably, now that I'm thinking about it,
497
1278117
3123
- Mas provavelmente, agora que estou pensando nisso,
21:21
that was probably the job where you built your set of skills
498
1281240
5000
provavelmente foi o trabalho em que você construiu seu conjunto de habilidades
21:27
to be able to do the other things that you've accomplished.
499
1287760
3514
para ser capaz de fazer as outras coisas que realizou.
21:31
- Yeah.
500
1291274
833
- Sim.
21:32
(upbeat music)
501
1292107
1567
(música animada)
21:33
I wanna just quickly talk about time off.
502
1293674
2766
Eu quero falar rapidamente sobre folga.
21:36
- Oh, yeah.
503
1296440
890
- Oh sim.
21:37
- So to take some time off, which means to not work,
504
1297330
3720
- Então tirar uma folga, que é não trabalhar,
21:41
and this might be for vacation, for sickness,
505
1301050
5000
e pode ser férias, doença,
21:46
for national holidays. - Yes.
506
1306050
2000
feriados nacionais. - Sim.
21:48
- I think one of the biggest differences is
507
1308050
1670
- Acho que uma das maiores diferenças é
21:49
the amount of time off you get in America versus in the UK.
508
1309720
5000
a quantidade de tempo que você tem nos Estados Unidos e no Reino Unido.
21:56
- Yes.
509
1316970
1033
- Sim.
21:59
To be honest, there are many wonderful things
510
1319480
4240
Para ser honesto, há muitas coisas maravilhosas
22:03
about living in the United States.
511
1323720
2470
sobre morar nos Estados Unidos. A
22:06
Paid time off is not one of them.
512
1326190
2820
folga remunerada não é uma delas.
22:09
So I think that the average job, nine to five,
513
1329010
4953
Então, acho que o trabalho médio, das nove às cinco, em
22:13
full-time job comes with about 10 days off a year.
514
1333963
5000
tempo integral, vem com cerca de 10 dias de folga por ano.
22:20
- Yeah.
515
1340204
833
- Sim.
22:21
- And that doesn't include national holidays,
516
1341037
2093
- E isso não inclui feriados nacionais,
22:23
which there are a few national holidays,
517
1343130
3270
que tem alguns feriados nacionais,
22:26
but that's it. - Yeah.
518
1346400
1690
mas é isso. - Sim.
22:28
- So 10 days off.
519
1348090
1350
- Então 10 dias de folga.
22:29
So if you get sick or if your children get sick,
520
1349440
5000
Então, se você ficar doente ou se seus filhos ficarem doentes,
22:35
or anything like that, it's really easy to eat through
521
1355170
3990
ou algo assim, é muito fácil comer durante
22:39
the time off that you have-- - Do you get sick days?
522
1359160
2710
o tempo de folga que você tem-- - Você fica doente?
22:41
- That's a great question. - Or does it depend?
523
1361870
1637
- Essa é uma ótima pergunta. - Ou depende?
22:43
- And to be honest, to be honest,
524
1363507
1796
- E para ser sincero, para ser sincero,
22:45
I'm not sure about it.
525
1365303
2217
não tenho certeza.
22:47
I think it's a different company policy--
526
1367520
2240
Acho que é uma política diferente da empresa--
22:49
- Right. - Depending on where you work.
527
1369760
2640
- Certo. - Dependendo de onde você trabalha.
22:52
- Right, and in the UK,
528
1372400
1510
- Certo, e no Reino Unido,
22:53
I remember it was 28 days paid leave.
529
1373910
4409
lembro que eram 28 dias de licença remunerada.
22:58
Is that the right way to say it, paid leave, here?
530
1378319
2361
Esse é o jeito certo de dizer isso, licença remunerada, aqui?
23:00
- I guess so. - Yeah.
531
1380680
1430
- Eu acho que sim. - Sim.
23:02
- Or paid days off. - Paid days off.
532
1382110
2419
- Ou dias de folga pagos. - Dias de folga pagos.
23:04
Yeah, 28 days, and I remember, actually,
533
1384529
2951
É, 28 dias, e eu me lembro, na verdade,
23:07
when I was working in that marketing manager job,
534
1387480
2640
quando eu trabalhava naquele cargo de gerente de marketing,
23:10
by the way, they didn't give me the title
535
1390120
2030
aliás, eles não me deram o título
23:12
of marketing manager but I was marketing manager,
536
1392150
3008
de gerente de marketing, mas eu era gerente de marketing,
23:15
(laughs) I don't know what to say.
537
1395158
2316
(risos) não sei o que dizer.
23:17
- I can call you marketing manager.
538
1397474
3736
- Posso chamá-lo de gerente de marketing.
23:21
- So you'd look at your calendar for the year
539
1401210
3140
- Então você olhava para o seu calendário do ano
23:24
and you'd have to get in there quick
540
1404350
2200
e tinha que entrar lá rápido
23:26
to get the days that you wanted,
541
1406550
1440
para pegar os dias que queria,
23:27
because you couldn't clash with somebody else
542
1407990
3140
porque não podia entrar em conflito com outra pessoa
23:31
or with more than two people in a department,
543
1411130
2763
ou com mais de duas pessoas em um departamento,
23:34
and I remember I got them off for the World Cup in Germany,
544
1414740
5000
e Lembro que os tirei para a Copa do Mundo na Alemanha,
23:40
which was well worth the time off.
545
1420870
2190
que valeu muito a pena.
23:43
- Sure.
546
1423060
1023
- Claro.
23:44
- And that same year, the Leeds Festival,
547
1424083
3015
- E naquele mesmo ano, o Festival de Leeds,
23:47
and then I can't remember what else,
548
1427098
1952
e depois não me lembro o que mais,
23:49
but yeah, you used to have to plan ahead
549
1429050
2030
mas sim, você costumava planejar com antecedência
23:51
and say this date, this date, and get in early.
550
1431080
2868
e dizer esta data, esta data, e chegar cedo.
23:53
- So you would basically have about four weeks off?
551
1433948
5000
- Então você basicamente teria cerca de quatro semanas de folga?
23:59
- Yeah.
552
1439880
1650
- Sim.
24:01
- That's pretty good.
553
1441530
1209
- Isso é muito bom.
24:02
- And more than that,
554
1442739
1871
- E mais do que isso,
24:04
'cause the work, 28,
555
1444610
1590
porque o trabalho, 28,
24:06
five, the five days out of seven.
556
1446200
3460
cinco, os cinco dias de sete.
24:09
- Oh, okay.
557
1449660
980
- Oh, tudo bem.
24:10
- So more like five weeks and three days.
558
1450640
3551
- Então, mais como cinco semanas e três dias.
24:14
- That's, yeah, that's amazing.
559
1454191
2399
- Isso é, sim, isso é incrível.
24:16
- Yeah, and then, but where we worked,
560
1456590
4160
- Sim, e então, mas onde trabalhávamos,
24:20
the factory used to shut down
561
1460750
2320
a fábrica fechava
24:23
between Christmas and New Year,
562
1463070
1250
entre o Natal e o Ano Novo,
24:24
and you had to take those days off.
563
1464320
1814
e você tinha que tirar esses dias de folga.
24:26
- Oh.
564
1466134
833
24:26
- That was one thing,
565
1466967
1003
- Oh.
- Isso era uma coisa,
24:27
so you didn't have as much flexibility there,
566
1467970
2870
então você não tinha tanta flexibilidade lá,
24:30
but it was good to be off between Christmas and New Year.
567
1470840
3690
mas era bom estar de folga entre o Natal e o Ano Novo.
24:34
- Do you think, and there are lots of studies
568
1474530
4240
- Você acha, e existem muitos estudos
24:38
about productivity in the workplace and holidays,
569
1478770
4933
sobre produtividade no trabalho e nas férias,
24:44
do you think that your time off
570
1484620
3610
que suas folgas o
24:48
helped you be more productive?
571
1488230
2143
ajudaram a ser mais produtivo?
24:51
- Probably.
572
1491720
1610
- Provavelmente.
24:53
I think it's always good to get a break.
573
1493330
2783
Acho que é sempre bom dar um tempo.
24:57
I might have been more...
574
1497330
1650
Eu poderia ter sido mais...
24:59
Well, to be honest, I think for me,
575
1499910
3410
Bem, para ser sincero, acho que para mim
25:03
it was more important about the working day,
576
1503320
2313
era mais importante o dia de trabalho,
25:06
and not taking breaks during the working day,
577
1506562
5000
e não fazer pausas durante o dia de trabalho,
25:12
and not standing up, getting away from your computer,
578
1512260
2790
e não ficar de pé, ficar longe do computador,
25:15
getting a little bit of exercise.
579
1515050
2190
pegar um pouco de exercício.
25:17
I think that's more detrimental.
580
1517240
1732
Acho que é mais prejudicial.
25:18
- That's hard.
581
1518972
833
- Isso é difícil.
25:19
Yeah, I could see that.
582
1519805
1345
Sim, eu podia ver isso.
25:21
And I haven't had, really, an office job
583
1521150
4860
E eu não tive, realmente, um trabalho de escritório
25:26
where I was stuck in one place for all day,
584
1526010
4510
em que fiquei preso em um lugar o dia todo,
25:30
but I know that when I have had a full work day,
585
1530520
3843
mas sei que quando tenho um dia de trabalho cheio,
25:35
just psychologically, I really prepare rewards for myself
586
1535420
5000
apenas psicologicamente, eu realmente preparo recompensas para mim
25:41
throughout the day. - Yeah.
587
1541910
910
ao longo do dia. - Sim.
25:42
- So I'm like, oh, it's nine o'clock.
588
1542820
1990
- Então eu estou tipo, oh, são nove horas.
25:44
It's muffin time.
589
1544810
1330
É hora do muffin.
25:46
Time for some coffee and a muffin,
590
1546140
1710
Hora de um café e um bolinho,
25:47
or like, oh, it's 11 o'clock-- - Yes.
591
1547850
2170
ou tipo, são 11 horas... - Sim.
25:50
- Gonna take that little walk around the building,
592
1550020
2580
- Vou dar aquela voltinha pelo prédio,
25:52
or whatever it is.
593
1552600
1363
ou seja lá o que for.
25:55
- Yeah, we did that when I was working in the office.
594
1555020
3450
- Sim, fazíamos isso quando eu trabalhava no escritório.
25:58
I mean, it's a very British example, but a cup of tea.
595
1558470
4090
Quero dizer, é um exemplo muito britânico , mas uma xícara de chá.
26:02
- Yes.
596
1562560
833
- Sim.
26:03
- You know, someone would brew up at 9:30,
597
1563393
3287
- Sabe, alguém chegava às 9h30
26:06
and everyone would get a cup of tea.
598
1566680
1570
e todo mundo tomava uma xícara de chá.
26:08
And someone else would brew up again at 11.
599
1568250
3503
E outra pessoa preparava de novo às 11.
26:11
- You do drink tea every two hours?
600
1571753
3642
- Você toma chá a cada duas horas?
26:15
- Yeah, and that's what,
601
1575395
2845
- Sim, e é isso,
26:18
you know, that's the reward you're talking about,
602
1578240
3543
você sabe, essa é a recompensa de que você está falando,
26:21
to brew up and get a cup of tea.
603
1581783
1757
preparar e tomar uma xícara de chá.
26:23
- And to be honest, I miss that a little,
604
1583540
4520
- E para ser honesto, sinto um pouco de falta disso,
26:28
and I definitely miss having regular co-workers
605
1588060
4570
e definitivamente sinto falta de ter colegas de trabalho regulares
26:32
over the summer. - Yeah, yeah.
606
1592630
1450
durante o verão. - Yeah, yeah.
26:34
- You know, just a couple of people
607
1594080
2200
- Você sabe, apenas algumas pessoas
26:36
that you can really share jokes with,
608
1596280
2743
com quem você pode realmente compartilhar piadas
26:39
and, you know, get to have that experience.
609
1599980
3600
e, você sabe, ter essa experiência.
26:43
- I think it's important.
610
1603580
1580
- Acho importante.
26:45
Yeah, and in the space that we're in,
611
1605160
2600
Sim, e no espaço em que estamos,
26:47
there were some, I think you waved to somebody before?
612
1607760
3420
havia alguns, acho que você acenou para alguém antes?
26:51
- Yeah, I did.
613
1611180
1080
- Sim eu fiz.
26:52
- So there are other people who work here
614
1612260
2660
- Então tem outras pessoas que trabalham aqui
26:54
in the different offices, so I do get that interaction.
615
1614920
4088
em escritórios diferentes, então eu consigo essa interação.
26:59
- Yeah. - And it's important.
616
1619008
1039
- Sim. - E é importante.
27:00
You know, working on your own sometimes,
617
1620047
2213
Você sabe, trabalhar sozinho às vezes,
27:02
especially when, you know,
618
1622260
1807
especialmente quando, sabe,
27:04
when you're just talking into a camera on your own?
619
1624067
1993
quando você está falando sozinho para uma câmera?
27:06
- Yeah.
620
1626060
833
27:06
- It feels really strange.
621
1626893
1207
- Sim.
- É uma sensação muito estranha.
27:08
- But it's also amazing knowing that there are
622
1628100
2450
- Mas também é incrível saber que há
27:10
all those people out there who are gonna watch you and--
623
1630550
2370
todas aquelas pessoas lá fora que vão te observar e--
27:12
- Yes. - Yes.
624
1632920
1280
- Sim. - Sim.
27:14
- But you don't feel that in this moment.
625
1634200
2330
- Mas você não sente isso neste momento.
27:16
- Yes.
626
1636530
1030
- Sim.
27:17
- It's a strange thing.
627
1637560
1020
- É uma coisa estranha.
27:18
- But it's fun to talk to you, too.
628
1638580
2070
- Mas é divertido falar com você também.
27:20
- Yeah, it's all right.
629
1640650
833
- Sim, está tudo bem.
27:21
- We're like co-workers right now.
630
1641483
1227
- Somos como colegas de trabalho agora.
27:22
- Yeah, we need to do this more often.
631
1642710
1900
- Sim, precisamos fazer isso com mais frequência.
27:24
- Oh, yeah.
632
1644610
987
- Oh sim.
27:25
- So yeah, I think we can wrap it up there.
633
1645597
3033
- Então, sim, acho que podemos encerrar por aí.
27:28
- All right.
634
1648630
833
- Tudo bem.
27:29
- It's the beautiful time of the video.
635
1649463
2707
- É a hora bonita do vídeo.
27:32
- Woo-hoo!
636
1652170
1190
- Woo-hoo!
27:33
- Kate's question.
637
1653360
833
- A pergunta de Kate.
27:34
- Okay, so my question is,
638
1654193
4062
- Ok, então minha pergunta é,
27:38
what is the most interesting job that you've had?
639
1658255
3875
qual é o trabalho mais interessante que você já teve?
27:42
And also, what is your favorite part about working?
640
1662130
5000
E também, qual é a sua parte favorita sobre o trabalho?
27:49
- Great.
641
1669013
833
- Ótimo.
27:50
Great, most interesting job you've had,
642
1670741
3157
Ótimo, o trabalho mais interessante que você já teve,
27:53
and your favorite park, part, about working.
643
1673898
3952
e seu parque favorito, parte sobre o trabalho.
27:57
Perfect.
644
1677850
1063
Perfeito.
27:58
- All right.
645
1678913
833
- Tudo bem.
27:59
- All right, well, again, thank you so much
646
1679746
1494
- Tudo bem, bem, novamente, muito obrigado
28:01
for spending this time with us.
647
1681240
2246
por passar esse tempo conosco.
28:03
If you want to get some resources based on this conversation
648
1683486
4424
Se você deseja obter alguns recursos com base nessa conversa,
28:07
then check out the To Fluency program.
649
1687910
2400
confira o programa To Fluency.
28:10
Full details will be in the description.
650
1690310
2770
Todos os detalhes estarão na descrição.
28:13
And why not share this conversation with a friend?
651
1693080
3560
E porque não partilhar esta conversa com um amigo?
28:16
- Or a co-worker.
652
1696640
1030
- Ou um colega de trabalho.
28:17
- Or a co-worker.
653
1697670
1510
- Ou um colega de trabalho.
28:19
Very good, very good.
654
1699180
1370
Muito bom, muito bom.
28:20
You can come again.
655
1700550
1081
Você pode vir de novo.
28:21
- Thank you.
656
1701631
833
- Obrigado.
28:22
- All right, well, thank you again for watching,
657
1702464
1536
- Tudo bem, bem, obrigado novamente por assistir,
28:24
and we'll speak to you soon.
658
1704000
1386
e falaremos com você em breve.
28:25
Bye-bye. - Until next time.
659
1705386
1305
Bye Bye. - Até a próxima vez.
28:26
- Bye-bye. - Bye.
660
1706691
833
- Bye Bye. - Tchau.
28:27
(upbeat music)
661
1707524
2583
(Música animada)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7