Advanced English Conversation: Talking Jobs and Time Off (British & American English with subtitles)

2,153,869 views

2019-07-22 ・ To Fluency


New videos

Advanced English Conversation: Talking Jobs and Time Off (British & American English with subtitles)

2,153,869 views ・ 2019-07-22

To Fluency


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hi, welcome back.
0
200
1180
- Salut, bienvenue.
00:01
This is Jack from tofluency.com, along with me, Kate.
1
1380
4129
Voici Jack de tofluency.com , avec moi, Kate.
00:05
- Yeah, and today,
2
5509
1291
- Ouais, et aujourd'hui,
00:06
we are going to give you listening practice,
3
6800
3839
nous allons vous donner des exercices d'écoute,
00:10
and we do this by just having
4
10639
2431
et nous le faisons en ayant juste
00:13
a natural conversation, in English.
5
13070
2800
une conversation naturelle, en anglais.
00:15
And today our topic is going to be jobs.
6
15870
3368
Et aujourd'hui, notre sujet sera l'emploi.
00:19
- Yes.
7
19238
1052
- Oui.
00:20
- Jobs.
8
20290
990
- Emplois.
00:21
So be sure to check out the description
9
21280
2570
Assurez-vous donc de consulter la description
00:23
for the words and phrases that we use in this lesson.
10
23850
3210
des mots et des expressions que nous utilisons dans cette leçon.
00:27
And also check out tofluency.com,
11
27060
2730
Et consultez également tofluency.com,
00:29
because I have some great stuff there for you, too.
12
29790
2950
car j'ai aussi de bonnes choses pour vous.
00:32
Okay, so today we're gonna talk about jobs.
13
32740
2523
Bon, alors aujourd'hui on va parler d'emplois.
00:36
We're gonna talk about the first jobs that we've had.
14
36230
3792
On va parler des premiers boulots qu'on a eus.
00:40
- Okay.
15
40022
833
00:40
- Different types of jobs we've had.
16
40855
1435
- D'accord.
- Différents types d'emplois que nous avons eu.
00:42
And also, we're going to talk about our dream job.
17
42290
3170
Et aussi, on va parler de notre job de rêve.
00:45
So we can start thinking about that now.
18
45460
2400
Nous pouvons donc commencer à y penser dès maintenant.
00:47
But what was your first-ever job?
19
47860
2673
Mais quel a été votre tout premier emploi ?
00:51
- So my first-ever job
20
51970
3230
- Donc, mon tout premier emploi
00:56
was actually working at a sailing school.
21
56420
4093
a été de travailler dans une école de voile.
01:02
So, eventually I became a sailing instructor
22
62300
4510
Donc, finalement je suis devenu moniteur de voile
01:06
but in the beginning, I was just a helper,
23
66810
3090
mais au début, j'étais juste un assistant,
01:09
so I would help move boats
24
69900
2727
donc j'aidais à déplacer les bateaux
01:12
and help people who wanted to rent the boats,
25
72627
2933
et j'aidais les gens qui voulaient louer les bateaux,
01:15
what to do and where to go.
26
75560
2020
quoi faire et où aller.
01:17
So we rented kayaks and small sailboats
27
77580
4400
Alors on a loué des kayaks et des petits voiliers
01:21
and small catamarans,
28
81980
3100
et des petits catamarans,
01:25
and that was the beginning of my working career.
29
85080
3866
et ça a été le début de ma carrière professionnelle.
01:28
- Very cool. - Yeah.
30
88946
979
- Très cool. - Ouais.
01:29
- How old were you?
31
89925
1575
- Quel age avais tu?
01:31
- I was 15.
32
91500
1970
- J'avais 15 ans.
01:33
- Right.
33
93470
1465
- Exact.
01:34
Was that like a summer job?
34
94935
1756
C'était comme un job d'été ?
01:36
- It was a summer job.
35
96691
1369
- C'était un travail d'été.
01:38
- And is that common around that age in America?
36
98060
2780
- Et c'est courant à cet âge-là en Amérique ?
01:40
- I think that most, because we have a longer summer break
37
100840
4710
- Je pense que la plupart, parce que nous avons des vacances d'été plus longues
01:45
than a lot of other countries, I think it's pretty common
38
105550
3370
que dans beaucoup d'autres pays, je pense qu'il est assez courant
01:48
for American teenagers to have some kind of a summer job.
39
108920
5000
pour les adolescents américains d'avoir une sorte de travail d'été.
01:54
- Right.
40
114850
1120
- Droite.
01:55
So yours was working at a sailing school.
41
115970
2480
Alors le vôtre travaillait dans une école de voile.
01:58
- Yes.
42
118450
836
- Oui.
01:59
- But you didn't teach sailing at first.
43
119286
1514
- Mais vous n'avez pas enseigné la voile au début.
02:00
- No.
44
120800
981
- Non.
02:01
- That came later. - That came later.
45
121781
1509
- C'est venu plus tard. - C'est venu plus tard.
02:03
I had to work my way up to that.
46
123290
1933
J'ai dû travailler mon chemin jusqu'à cela.
02:06
And, well, of course, my very first job was as a babysitter.
47
126500
5000
Et, bien sûr, mon tout premier travail était comme baby-sitter.
02:13
- Yeah.
48
133060
833
02:13
- Uh-huh, so I actually became certified to babysit,
49
133893
4640
- Ouais.
- Uh-huh, alors j'ai été certifiée pour garder
02:19
and I babysat for our neighbor's children for several years.
50
139480
4783
les enfants, et j'ai gardé les enfants de nos voisins pendant plusieurs années.
02:25
- Yeah, growing up watching American movies,
51
145438
2532
- Ouais, grandir en regardant des films américains,
02:27
that seemed quite a common thing, to babysit.
52
147970
4870
ça semblait assez courant, faire du babysitting.
02:32
- Yes.
53
152840
833
- Oui.
02:33
- And what age were you when you did that?
54
153673
1947
- Et tu avais quel âge quand tu as fait ça ?
02:36
- I think that I got my certification when I was about 12,
55
156500
5000
- Je pense que j'ai obtenu ma certification quand j'avais environ 12 ans,
02:42
so probably from the time that I was 12 until,
56
162560
4143
donc probablement à partir du moment où j'avais 12 ans jusqu'à,
02:48
well, much later.
57
168170
1998
eh bien, beaucoup plus tard.
02:50
It was not a regular job, but every couple weekends or so,
58
170168
5000
Ce n'était pas un travail régulier, mais tous les deux week-ends environ,
02:56
I would do some babysitting.
59
176330
1920
je faisais du babysitting.
02:58
- And before, did you know how to sail before
60
178250
2646
- Et avant, saviez- vous naviguer avant d'
03:00
going to the sailing school?
61
180896
1644
aller à l'école de voile ?
03:02
- Yes.
62
182540
833
- Oui.
03:03
So I actually started out as a student of the sailing school
63
183373
4217
J'ai donc commencé en tant qu'élève de l'école de voile,
03:07
which is how I learned to sail.
64
187590
2220
c'est ainsi que j'ai appris à naviguer.
03:09
- Very cool, and I've been to that sailing school before.
65
189810
2970
- Très cool, et j'ai déjà été dans cette école de voile.
03:12
- Yeah.
66
192780
1120
- Ouais.
03:13
- Remember when you took me out on the, is it cata--
67
193900
3420
- Souviens-toi quand tu m'as emmené sur le, est-ce que c'est cata--
03:17
- Catamaran.
68
197320
1240
- Catamaran.
03:18
- Catamaran. - Yup.
69
198560
1381
-Catamarans. - Ouais.
03:19
- And I got soaked.
70
199941
1971
- Et j'ai été trempé.
03:21
- You did. - Yeah.
71
201912
1718
- Tu l'as fait. - Ouais.
03:23
- Did you like it?
72
203630
930
- Avez-vous apprécié?
03:24
- Oh, I loved it. - Yeah?
73
204560
1200
- Ah, j'ai adoré. - Ouais?
03:25
- Yeah.
74
205760
870
- Ouais.
03:26
You also took me sailing once in Athens, Georgia.
75
206630
2893
Vous m'avez également emmené naviguer une fois à Athènes, en Géorgie.
03:30
It was boiling.
76
210550
1659
C'était bouillant.
03:32
- Yes. - That day.
77
212209
1118
- Oui. - Ce jour là.
03:33
But yeah, that's pretty cool.
78
213327
1443
Mais oui, c'est plutôt cool.
03:34
And you were in sailing club, right?
79
214770
3400
Et vous étiez dans un club de voile, n'est-ce pas ?
03:38
- That's right.
80
218170
833
- C'est exact.
03:39
- At university. - Uh-huh, yup.
81
219003
1534
- À l'Université. - Euh, ouais.
03:40
- Or at college.
82
220537
833
- Ou au collège.
03:41
Very good, and how many summers
83
221370
2340
Très bien, et combien d'étés
03:43
did you work at the sailing school?
84
223710
2320
as-tu travaillé à l'école de voile ?
03:46
- That's a great question.
85
226030
1466
- C'est une excellente question.
03:47
I probably worked for four summers at the sailing school,
86
227496
5000
J'ai probablement travaillé quatre étés à l'école de voile,
03:53
three or four.
87
233890
1180
trois ou quatre.
03:55
- Cool.
88
235070
833
03:55
Did you enjoy it?
89
235903
833
- Cool.
Avez-vous apprécié?
03:56
- I loved it.
90
236736
1148
- Je l'ai aimé.
03:57
I still kind of miss it.
91
237884
2426
Ça me manque encore un peu.
04:00
That's one thing that I think of
92
240310
2410
C'est une chose à laquelle je pense
04:02
when the weather gets summery,
93
242720
2750
quand le temps devient estival,
04:05
I think, "Oh, when am I gonna get out on the water?
94
245470
4037
je pense, "Oh, quand vais-je sortir sur l'eau ?
04:09
"When am I gonna see my friends?"
95
249507
2526
" Quand vais-je voir mes amis ? "
04:12
(upbeat music)
96
252033
1907
(musique entraînante)
04:13
Let me ask you a little bit about your first job.
97
253940
2630
Laissez-moi vous demander un peu à propos de votre premier travail.
04:16
- Okay.
98
256570
833
- D'accord.
04:17
- What was it?
99
257403
867
- Qu'est-ce que c'était ?
04:18
- My first job was a paper round.
100
258270
2376
- Mon premier travail était une tournée papier.
04:20
- [Kate] Okay.
101
260646
833
- [Kate] D'accord.
04:21
- Do you call it paper route here?
102
261479
2611
- Appelez-vous ça une tournée papier ici ?
04:25
- I think we would call it a paper round,
103
265172
2548
- Je pense que nous appellerions ça une tournée papier,
04:27
but it's a pretty uncommon job
104
267720
2890
mais c'est un travail assez rare
04:30
for young people to have today.
105
270610
3400
pour les jeunes d'aujourd'hui.
04:34
- Right.
106
274010
833
04:34
- I think that was something that people
107
274843
3857
- D'accord.
- Je pense que c'était quelque chose que les gens
04:38
older than our generation had.
108
278700
2710
plus âgés que notre génération avaient.
04:41
- Right, well, yeah, it was very popular when I was younger.
109
281410
5000
- D'accord, eh bien, oui, c'était très populaire quand j'étais plus jeune.
04:46
We, my friend and I, we went to the local news agent
110
286860
4140
Nous, mon ami et moi , nous sommes allés chez l'agent de presse local
04:51
and we asked for a paper round job and we got one.
111
291000
3319
et nous avons demandé un travail de tournée de journaux et nous en avons eu un.
04:54
- Okay.
112
294319
833
- D'accord.
04:55
- And I think it paid around...
113
295152
1918
- Et je pense que ça a payé environ...
04:57
The first one I had paid nine pounds per week.
114
297070
4060
Le premier que j'avais payé neuf livres par semaine.
05:01
- That seems shockingly low.
115
301130
3070
- Cela semble étonnamment bas .
05:04
- Well, yeah, it was a lot of money.
116
304200
1430
- Eh bien, ouais, c'était beaucoup d'argent.
05:05
- Yeah, were you-- - When you're 12.
117
305630
1573
- Ouais, tu étais-- - Quand tu avais 12 ans.
05:07
- When you're 12.
118
307203
833
- Quand tu avais 12 ans.
05:08
- Well, you had to be 13 to do it.
119
308036
1926
- Eh bien, tu devais avoir 13 ans pour le faire.
05:09
- Oh, were you 13?
120
309962
1230
tu as 13 ans ?
05:11
- I think I might have been 12, I can't remember.
121
311192
2798
- Je pense que j'avais peut- être 12 ans, je ne m'en souviens plus.
05:13
(Kate gasps) I was probably 13,
122
313990
3120
(Kate halète) Je avait probablement 13 ans,
05:17
but it was, yeah, it was a cool job.
123
317110
3970
mais c'était, oui, c'était un travail cool.
05:21
- Yeah? - It was fine,
124
321080
1420
- Ouais? - C'était bien
05:22
'cause I started off doing the afternoon round,
125
322500
2860
, parce que j'ai commencé par faire le tour de l'après-midi,
05:25
and mine was so easy.
126
325360
2620
et le mien était si facile.
05:27
- Okay.
127
327980
833
- D'accord.
05:28
- I think, 'cause they start you on the easy route,
128
328813
2447
- Je pense, parce qu'ils vous ont lancé sur la voie facile,
05:31
to begin with, it might have only been 25 houses,
129
331260
4863
pour commencer, il n'y avait peut- être que 25 maisons,
05:37
and you wore this paper bag,
130
337130
2263
et vous portiez ce sac en papier,
05:40
I think that's what they called it,
131
340317
1013
je pense que c'est comme ça qu'ils l'appelaient,
05:41
or paper round bag, you put your newspapers in there,
132
341330
3390
ou un sac rond en papier, vous mettez vos journaux là-dedans,
05:44
the Lancashire Evening Post,
133
344720
1030
le Lancashire Evening Post,
05:45
and you just deliver them through the mailbox.
134
345750
2397
et vous les livrez simplement par la boîte aux lettres.
05:48
- Were they heavy?
135
348147
1113
- Étaient-ils lourds?
05:49
- Those weren't, but then my next one was
136
349260
4430
- Ce n'était pas le cas, mais la suivante était que
05:53
I had to do it on a bike,
137
353690
2340
je devais le faire à vélo,
05:56
so you put your bag on your back, fill it with newspapers.
138
356030
4160
alors tu mets ton sac sur ton dos, tu le remplis de journaux.
06:00
It was really heavy, and I went on a bike,
139
360190
3443
C'était vraiment lourd, et je suis allé à vélo,
06:04
and the Saturday morning edition, especially,
140
364480
2510
et l'édition du samedi matin , en particulier,
06:06
was very heavy,
141
366990
1440
était très lourde
06:08
'cause they have those extra magazines in them,
142
368430
2840
, parce qu'ils contenaient ces magazines supplémentaires,
06:11
and that was the morning one.
143
371270
1587
et c'était celui du matin.
06:12
And I think that paid 14 pound a week.
144
372857
3943
Et je pense que payé 14 livres par semaine.
06:16
It was more than any other paper round
145
376800
1920
C'était plus que n'importe quel autre tour de papier
06:18
because it was the hardest one, but I enjoyed it.
146
378720
3810
parce que c'était le plus difficile, mais je l'ai apprécié.
06:22
- So you got paid about two pounds a day?
147
382530
3550
- Alors tu es payé environ deux livres par jour ?
06:26
- Yeah. - How long--
148
386080
833
06:26
- No, well, six days a week,
149
386913
1707
- Ouais. - Combien de temps--
- Non, eh bien, six jours par semaine,
06:28
I don't think I did the Sunday one.
150
388620
2045
je ne pense pas avoir fait celui du dimanche.
06:30
- Okay. - But yeah, I was 14 and 15.
151
390665
3595
- D'accord. - Mais oui, j'avais 14 et 15 ans.
06:34
- How long did it take you?
152
394260
1463
- Combien de temps ça t'a pris ?
06:37
- 45 minutes.
153
397070
1330
- 45 minutes.
06:38
- Okay. - Yeah.
154
398400
1290
- D'accord. - Ouais.
06:39
About 45 minutes, and then, yeah, after the paper round,
155
399690
4450
Environ 45 minutes, et puis, ouais, après le tour de table,
06:44
I know you want me to talk about this.
156
404140
1380
je sais que tu veux que j'en parle.
06:45
I had the milk round.
157
405520
1747
J'ai eu le tour de lait.
06:47
- I know!
158
407267
833
- Je sais!
06:48
You had a milk round.
159
408100
1643
Vous avez eu une tournée de lait.
06:49
- Yeah.
160
409743
887
- Ouais.
06:50
- Okay, I think that there is no one in our generation
161
410630
5000
- D'accord, je pense qu'il n'y a personne dans notre génération
06:57
in the United States who had a milk round.
162
417600
3460
aux États-Unis qui ait fait une tournée de lait.
07:01
- I wonder if they still do it in the UK?
163
421060
2181
- Je me demande s'ils le font encore au Royaume-Uni ?
07:03
- I don't know.
164
423241
833
- Je ne sais pas.
07:04
- It's not as...
165
424074
936
- Ce n'est pas comme...
07:05
I did read that they're trying to bring it back,
166
425010
2720
J'ai lu qu'ils essayaient de le ramener,
07:07
and if you're a little bit confused,
167
427730
1430
et si vous êtes un peu confus,
07:09
a milk round is when there's a milkman,
168
429160
4120
une tournée de lait, c'est quand il y a un laitier,
07:13
and he has a milk van (laughs)
169
433280
3410
et il a une camionnette de lait (rires)
07:16
and he fills the milk van with milk.
170
436690
1841
et il remplit le camion de lait de lait.
07:18
- With milk. (laugh)
171
438531
1219
- Avec du lait. (rires)
07:19
- But bottles of milk,
172
439750
1393
- Mais des bouteilles de lait,
07:22
and instead of going to the store to buy milk,
173
442020
4020
et au lieu d'aller au magasin pour acheter du lait,
07:26
every morning, you have milk delivered to your doorstep
174
446040
3550
chaque matin, vous faites livrer du lait à votre porte
07:29
in these little glass bottles,
175
449590
2760
dans ces petites bouteilles en verre,
07:32
and they had different colored tops,
176
452350
1430
et elles avaient des bouchons de différentes couleurs,
07:33
silver, red, and blue, I think,
177
453780
4000
argent, rouge et bleu, Je pense
07:37
and silver was whole milk, I think red was skimmed,
178
457780
4023
que l'argent était du lait entier, je pense que le rouge était écrémé,
07:42
and blue might have been half and half
179
462690
1870
et le bleu pouvait être moitié-moitié
07:44
or something like that,
180
464560
1150
ou quelque chose comme ça,
07:46
and we used to stand on the back of the milk van,
181
466600
5000
et nous avions l'habitude de nous tenir à l'arrière du camion laitier,
07:52
I think it's a milk van. - This is crazy to me.
182
472500
2020
je pense que c'est un camion laitier. - C'est fou pour moi.
07:54
This seems so dangerous.
183
474520
1860
Cela semble si dangereux.
07:56
- Well, it was, and at five a.m., we get picked up.
184
476380
5000
- Eh bien, c'était le cas, et à cinq heures du matin, nous sommes pris en charge.
08:02
It took us two hours. - Wow.
185
482231
3189
Cela nous a pris deux heures. - Ouah.
08:05
- And yeah, so he'd shout out, "Two silver!"
186
485420
4510
- Et ouais, alors il criait, "Deux pièces d'argent!"
08:09
So you grab two silvers, you run to the,
187
489930
2080
Alors tu attrapes deux pièces d'argent, tu cours vers,
08:12
run, you can't walk, run to the door, put the silvers down,
188
492010
3570
cours, tu ne peux pas marcher, cours jusqu'à la porte, poses les pièces d'argent,
08:15
take the empty bottles, and then put them back in the crate.
189
495580
3801
prends les bouteilles vides, puis remets-les dans la caisse.
08:19
- Wow. - The milk crate.
190
499381
1169
- Ouah. - La caisse à lait.
08:20
And I did it, I only lasted a few weeks,
191
500550
3659
Et je l'ai fait, je n'ai duré que quelques semaines,
08:24
because it was the middle of winter.
192
504209
2352
car c'était en plein hiver.
08:26
(Kate shivers)
193
506561
1149
(Kate frissonne)
08:27
And my friend was small, so he could duck under the van.
194
507710
3830
Et mon ami était petit, alors il pouvait se cacher sous le van.
08:31
My head was sticking out.
195
511540
2390
Ma tête dépassait.
08:33
- Oh!
196
513930
967
- Oh!
08:34
- And your hands were frozen,
197
514897
1873
- Et vos mains étaient gelées,
08:36
because you're collecting those empty milk bottles
198
516770
1840
parce que vous récupérez ces bouteilles de lait vides
08:38
that were freezing.
199
518610
1797
qui gelaient.
08:40
- I cannot imagine that.
200
520407
2563
- Je ne peux pas imaginer ça.
08:42
- Yeah.
201
522970
833
- Ouais.
08:43
- I can't imagine it.
202
523803
844
- Je ne peux pas l'imaginer.
08:44
- But that wasn't my dangerous job.
203
524647
1979
- Mais ce n'était pas mon travail dangereux.
08:46
- What was your most dangerous job?
204
526626
1250
- Quel était votre travail le plus dangereux ?
08:47
- At the driving rage.
205
527876
920
- A la rage au volant.
08:48
- (gasps) Oh.
206
528796
2386
- (halète) Oh.
08:51
- Did I ever tell you about that job?
207
531182
1041
- Je t'ai déjà parlé de ce travail ?
08:52
- I think you might have told me a little bit,
208
532223
1967
- Je pense que vous m'en avez peut-être dit un peu,
08:54
but clearly there's more to talk about.
209
534190
2780
mais il y a clairement plus à dire.
08:56
- Well, so, at the golf driving range, I think I was 15,
210
536970
3283
- Eh bien, au practice de golf , je crois que j'avais 15 ans,
09:01
and then I was doing the milk round
211
541110
2530
et puis je faisais la tournée du lait
09:03
and then we realized that we could get paid
212
543640
2150
et puis on s'est rendu compte qu'on pouvait être payé
09:07
five pounds an hour, so two pounds fifty an hour,
213
547054
2096
cinq livres de l'heure, donc deux livres cinquante de l'heure,
09:09
to work at the driving range,
214
549150
3460
pour travailler au driving range,
09:12
but they started all the new people in the wrong way.
215
552610
5000
mais ils ont commencé toutes les nouvelles personnes dans le mauvais sens.
09:17
- Uh-oh, what did they do?
216
557800
1420
- Oh, qu'est-ce qu'ils ont fait ?
09:19
- Well, they gave you one of those tubes to collect,
217
559220
4490
- Eh bien, ils t'ont donné un de ces tubes à récupérer,
09:23
which you had to stab on the ball and go up.
218
563710
3027
que tu devais poignarder dans le ballon et monter.
09:26
I think it held probably 20 balls, this little tube,
219
566737
4533
Je pense qu'il contenait probablement 20 balles, ce petit tube,
09:31
and they'd say, "Okay, go to the 150 yard line,"
220
571270
4870
et ils disaient : "D'accord, allez à la ligne des 150 mètres",
09:36
which is the most popular range to hit
221
576140
3960
qui est la distance la plus populaire à frapper
09:40
when you're practicing golf, and go collect the golf balls.
222
580100
4350
lorsque vous pratiquez le golf, et allez chercher les balles de golf .
09:44
And they did it, they put us out there at peak hours,
223
584450
3683
Et ils l'ont fait, ils nous ont mis là-bas aux heures de pointe,
09:49
and they gave us a helmet, so like a motorcycle helmet,
224
589643
4337
et ils nous ont donné un casque, donc comme un casque de moto,
09:53
and if you go to the driving range
225
593980
3370
et si vous allez au practice
09:57
and you see some kid with a helmet on collecting golf balls,
226
597350
4650
et que vous voyez un gamin avec un casque en train de ramasser des balles de golf,
10:02
that's an immediate target.
227
602000
1820
c'est un cible immédiate.
10:03
- Oh no.
228
603820
1550
- Oh non.
10:05
- So everyone would just aim for you,
229
605370
1545
- Alors tout le monde vous visait,
10:06
(Kate gasps) and it was dark,
230
606915
2175
(Kate halète) et il faisait noir,
10:09
and you just didn't see these balls coming,
231
609090
3130
et vous ne voyiez tout simplement pas ces balles arriver,
10:12
and they'd just hit you in the back, hit you in the leg.
232
612220
2280
et elles vous frappaient juste dans le dos, vous frappaient à la jambe.
10:14
- Was it really painful?
233
614500
1260
- C'était vraiment douloureux ?
10:15
- Yeah, I mean, getting hit by a golf ball.
234
615760
2040
- Ouais, je veux dire, se faire frapper par une balle de golf.
10:17
- Yeah.
235
617800
890
- Ouais.
10:18
- It's incredible that they did it.
236
618690
1721
- C'est incroyable qu'ils l'aient fait.
10:20
- (laughs) Yeah.
237
620411
909
- (rires) Ouais.
10:21
- Before health and safety went crazy.
238
621320
2540
- Avant que la santé et la sécurité ne deviennent folles.
10:23
- Oh no.
239
623860
833
- Oh non.
10:24
- You could ban those kinds of jobs.
240
624693
1577
- Vous pourriez interdire ce genre d'emplois.
10:27
So yeah, that was a job I did for a little while,
241
627460
2820
Alors oui, c'était un travail que j'ai fait pendant un petit moment,
10:30
but it got a lot better,
242
630280
2020
mais ça s'est beaucoup amélioré,
10:32
because I only worked Sundays after a while,
243
632300
3063
parce que je ne travaillais que le dimanche au bout d'un moment,
10:36
and the Sunday job was easy,
244
636210
2370
et le travail du dimanche était facile,
10:38
because nobody went to the driving range on a Sunday,
245
638580
3740
parce que personne n'allait au practice le dimanche,
10:42
because they were playing golf.
246
642320
1660
parce qu'ils jouaient au golf.
10:43
- Right.
247
643980
1370
- Droite.
10:45
- But then you get in one of those carts.
248
645350
3020
- Mais ensuite tu montes dans un de ces chariots.
10:48
What do you call that, the quad?
249
648370
1840
Comment appelles-tu ça, le quad ?
10:50
- We call them golf carts.
250
650210
1800
- Nous les appelons des voiturettes de golf.
10:52
- Well, it wasn't just a golf cart.
251
652010
1600
- Eh bien, ce n'était pas qu'une voiturette de golf.
10:53
It was more like a buggy.
252
653610
1350
C'était plus comme un buggy.
10:54
- Like a dune buggy?
253
654960
1130
- Comme un buggy des dunes ?
10:56
- Yes. - Okay.
254
656090
1400
- Oui. - D'accord.
10:57
- And then it had this thing on the front
255
657490
2580
- Et puis il y avait ce truc sur le devant
11:00
where it would collect the golf balls,
256
660070
2730
où il récupérait les balles de golf,
11:02
so we'd collect the golf balls, no one would come,
257
662800
3490
donc on récupérait les balles de golf, personne ne venait,
11:06
and I would hit the golf balls.
258
666290
1490
et je frappais les balles de golf.
11:07
- Yeah. - So it was a fun thing to do.
259
667780
2520
- Ouais. - Donc, c'était une chose amusante à faire.
11:10
- Did your golf game get a lot better?
260
670300
1920
- Votre jeu de golf s'est-il beaucoup amélioré ?
11:12
- A lot better. - I would imagine so.
261
672220
1750
- Beaucoup mieux. - J'imagine que oui.
11:13
- Yeah, a lot better.
262
673970
833
- Ouais, beaucoup mieux.
11:14
I bought some golf clubs then,
263
674803
1407
J'ai alors acheté des clubs de golf, j'ai
11:16
started to play a lot of golf, yeah.
264
676210
2270
commencé à jouer beaucoup au golf, ouais.
11:18
- Do you miss golf?
265
678480
1336
- Le golf vous manque ?
11:19
- I'm gonna start playing again. (laughs)
266
679816
2468
- Je vais recommencer à jouer. (rires)
11:22
- Great.
267
682284
833
- Génial.
11:23
- (laughs) So yeah, that was an interesting job.
268
683117
5000
- (rires) Alors oui, c'était un travail intéressant.
11:28
(upbeat music)
269
688229
1581
(musique entraînante)
11:29
What other jobs have you had after sailing school?
270
689810
4310
Quels autres emplois avez-vous eu après l'école de voile ?
11:34
- After sailing school, to be honest,
271
694120
1940
- Après l'école de voile, pour être honnête, la
11:36
most of my jobs have been teaching jobs.
272
696060
2525
plupart de mes emplois ont été des emplois d'enseignant.
11:38
- Yeah.
273
698585
833
- Ouais.
11:39
- So I've been an ESL teacher abroad and online.
274
699418
4972
- J'ai donc été professeur d'anglais langue seconde à l' étranger et en ligne.
11:46
I have also been an English language teacher
275
706970
4630
J'ai également été professeur d' anglais
11:51
to American students, so I've taught English language arts,
276
711600
5000
à des étudiants américains, j'ai donc enseigné les arts de la langue anglaise,
11:58
which is like literature and reading and writing,
277
718135
4305
ce qui est comme la littérature , la lecture et l'écriture,
12:02
and I've done that in public schools,
278
722440
2533
et j'ai fait cela dans des écoles publiques,
12:06
and then I'm about to be an assistant teacher,
279
726130
4250
puis je suis sur le point d' être assistant enseignant,
12:10
so most of my jobs have been teaching in one way or another.
280
730380
3610
donc la plupart de mes emplois ont été d' enseigner d'une manière ou d'une autre.
12:13
- Yeah.
281
733990
1040
- Ouais.
12:15
Yeah, we lived in Spain for a couple of years,
282
735030
3290
Oui, nous avons vécu en Espagne pendant quelques années
12:18
and we both taught English there.
283
738320
2110
et nous y avons tous deux enseigné l'anglais.
12:20
- Yeah.
284
740430
833
- Ouais.
12:21
- Which then led to all of this now.
285
741263
2064
- Ce qui a ensuite conduit à tout cela maintenant.
12:23
- All of this, yeah. - Yeah.
286
743327
1540
- Tout ça, oui. - Ouais.
12:24
Did you have any jobs at college?
287
744867
1796
Avez-vous eu des emplois au collège?
12:27
- I mostly would focus on studying,
288
747740
4120
- Je me concentrais principalement sur les études
12:31
and I was the captain of the sailing club.
289
751860
5000
et j'étais le capitaine du club de voile.
12:37
and I had-- - Sailing club.
290
757400
1337
et j'avais... - Club de voile.
12:38
- Sailing club.
291
758737
833
- Club nautique.
12:39
Well, it was like a sport
292
759570
2100
Eh bien, c'était comme un sport
12:41
but it was also kind of an intramural--
293
761670
2272
mais c'était aussi une sorte d'intra-muros...
12:43
- Yeah. - Recreational sport.
294
763942
1578
- Ouais. - Sport récréatif.
12:45
So we competed, but it was also
295
765520
1770
Nous avons donc concouru, mais c'était
12:47
a lot of just more relaxed activity.
296
767290
4602
aussi beaucoup d'activités plus détendues.
12:51
- Right.
297
771892
833
- Droite.
12:52
- We weren't college competition.
298
772725
3329
- Nous n'étions pas en compétition universitaire.
12:56
- No, and that's important because, in the UK,
299
776054
4346
- Non, et c'est important parce qu'au Royaume-Uni,
13:00
if you'd say, "I'm on the football team or the rugby team,"
300
780400
4592
si vous dites "Je suis dans l' équipe de football ou dans l'équipe de rugby",
13:04
it doesn't mean that much.
301
784992
3233
cela ne veut pas dire grand-chose.
13:08
- Yeah.
302
788225
833
- Ouais.
13:09
- People don't watch this, but in America,
303
789058
1952
- Les gens ne regardent pas ça, mais en Amérique,
13:11
when you think of the football team.
304
791010
1690
quand on pense à l'équipe de football.
13:12
- Team.
305
792700
900
- Équipe.
13:13
- Then 100,000 people are watching.
306
793600
1020
- Alors 100 000 personnes regardent.
13:14
- Yeah, it's huge. - But the sailing club,
307
794620
2110
- Ouais, c'est énorme. - Mais le club de voile,
13:16
you only had, what, 20,000 watching?
308
796730
2700
tu n'avais que, quoi, 20 000 spectateurs ?
13:19
- Yeah. - Yeah.
309
799430
1500
- Ouais. - Ouais.
13:20
- 20,000, no!
310
800930
2079
- 20 000, non !
13:23
It was all very relaxed,
311
803009
2051
C'était très détendu,
13:25
but we were competing against some schools
312
805060
3090
mais nous étions en concurrence avec certaines écoles
13:28
that had very competitive programs.
313
808150
2750
qui avaient des programmes très compétitifs.
13:30
- Right.
314
810900
833
- Droite.
13:31
- They beat us.
315
811733
1317
- Ils nous ont battus.
13:33
- Yeah.
316
813050
1020
- Ouais.
13:34
- They beat us.
317
814070
836
13:34
- Yeah. (laughs)
318
814906
2404
- Ils nous ont battus.
- Ouais. (rires)
13:37
- So that was one thing.
319
817310
1150
- C'était donc une chose.
13:38
I was doing some freelance editing.
320
818460
3810
Je faisais du montage indépendant.
13:42
So at the same time. - Oh, yeah?
321
822270
1430
Donc en même temps. - Oh ouais?
13:43
That's right, you used to write books.
322
823700
1990
C'est vrai, vous écriviez des livres.
13:45
- Uh-huh, yeah. - Yeah.
323
825690
2170
- Euh, ouais. - Ouais.
13:47
I remember that.
324
827860
1360
Je me souviens que.
13:49
Yeah, so I did a lot of,
325
829220
1970
Ouais, donc j'ai fait beaucoup de,
13:51
I did some ghostwriting and editing
326
831190
2500
j'ai fait de l'écriture fantôme et de l'édition
13:53
and that kind of work, too.
327
833690
2266
et ce genre de travail aussi.
13:55
(upbeat music)
328
835956
1984
(musique entraînante)
13:57
What has been your most challenging job?
329
837940
5000
Quel a été votre travail le plus difficile ?
14:03
- Most challenging?
330
843560
1053
- La plus difficile?
14:10
The first thing that comes to mind
331
850140
1470
La première chose qui me vient à l'esprit
14:11
is teaching teenagers in Spain.
332
851610
3108
est d'enseigner aux adolescents en Espagne.
14:14
- Yes.
333
854718
833
- Oui.
14:17
- Challenging in the sense of
334
857215
2485
- Les défis dans le sens où
14:19
it caused me the most amount of stress and frustration,
335
859700
3353
ils m'ont causé le plus de stress et de frustration,
14:24
and it was quite difficult to keep them in line.
336
864390
5000
et il était assez difficile de les garder en ligne.
14:29
- Yeah.
337
869994
1035
- Ouais.
14:31
- I'd say.
338
871029
1200
- Je dirais.
14:32
- Yes, I could see that being the case.
339
872229
3142
- Oui, je pouvais voir que c'était le cas.
14:35
I would say that teaching has been my favorite job
340
875371
3749
Je dirais que l'enseignement a été mon travail préféré
14:39
and that it definitely has its moments of stress
341
879120
3490
et qu'il a certainement ses moments de stress
14:42
and pressure from a variety of sources.
342
882610
3013
et de pression provenant de diverses sources.
14:47
And then you mentioned
343
887210
1360
Et puis tu as mentionné
14:48
that we were gonna talk about dream jobs.
344
888570
2140
qu'on allait parler d'emplois de rêve.
14:50
- Yes.
345
890710
1230
- Oui.
14:51
- What's your dream job?
346
891940
1680
- Quel est ton métier de rêve?
14:53
- You know what it is, don't you?
347
893620
1360
- Vous savez ce que c'est, n'est-ce pas ?
14:54
- Is it this?
348
894980
1430
- Est-ce cela?
14:56
- Well, the idea of the dream job
349
896410
3170
- Eh bien, l'idée du travail de rêve
14:59
is what you're not doing now, but you could do.
350
899580
2180
est ce que tu ne fais pas maintenant, mais tu pourrais le faire.
15:01
- You could do. - Yeah.
351
901760
833
- Vous pourriez faire. - Ouais.
15:02
- Okay, so if you weren't doing this dream job,
352
902593
3697
- D'accord, donc si tu ne faisais pas ce travail de rêve,
15:06
what dream job would you be doing?
353
906290
1380
quel travail de rêve ferais-tu ?
15:07
- A football manager.
354
907670
1840
- Un entraîneur de football.
15:09
- Okay.
355
909510
833
- D'accord.
15:10
- Yeah.
356
910343
833
- Ouais.
15:11
- And why do you think that would be your dream job?
357
911176
3374
- Et pourquoi pensez-vous que ce serait le travail de vos rêves ?
15:14
- Well, I would say football player,
358
914550
2740
- Eh bien, je dirais footballeur,
15:17
but that's not gonna happen any more.
359
917290
2140
mais ça n'arrivera plus.
15:19
- Okay.
360
919430
1188
- D'accord.
15:20
- Not because of my technical abilities,
361
920618
3392
- Pas à cause de mes capacités techniques,
15:24
but because of my age, and then, yeah, football manager.
362
924010
4313
mais à cause de mon âge, et puis, oui, entraîneur de football.
15:29
Well, I actually grew up playing a lot of computer games
363
929560
5000
Eh bien, j'ai grandi en jouant à beaucoup de jeux informatiques
15:34
where you are the football manager.
364
934560
1833
où vous êtes le manager du football.
15:37
- So like a soccer manager.
365
937290
3750
- Donc, comme un entraîneur de football.
15:41
- It was called,
366
941040
1430
- Il s'appelait,
15:42
the first one was called Championship Manager,
367
942470
2920
le premier s'appelait Championship Manager,
15:45
and they rebranded it to Football Manager.
368
945390
2410
et ils l'ont renommé Football Manager.
15:47
- Okay.
369
947800
833
- D'accord.
15:48
- And it's just where you're the manager of a team,
370
948633
3577
- Et c'est juste là où vous êtes le manager d'une équipe,
15:52
you buy players, you talk, you organize training,
371
952210
3880
vous achetez des joueurs, vous parlez, vous organisez des entraînements,
15:56
you have the tactics going on, and then you play a game,
372
956090
4690
vous avez la tactique en cours, puis vous jouez à un jeu,
16:00
which usually is just text on the screen
373
960780
2410
qui n'est généralement qu'un texte à l'écran
16:03
telling you what's happening.
374
963190
1520
vous indiquant ce qui se passe événement.
16:04
- Yeah.
375
964710
833
- Ouais.
16:05
- And I love it.
376
965543
997
- Et j'aime ça.
16:06
I used to play that for hours and hours and hours.
377
966540
3470
J'avais l'habitude d'y jouer pendant des heures et des heures et des heures.
16:10
But I'd love to be a football manager
378
970010
2380
Mais j'aimerais être entraîneur de football
16:12
because firstly, I love the sport.
379
972390
2242
parce que, premièrement, j'aime le sport.
16:14
- Right.
380
974632
998
- Droite.
16:15
- I think I'd be pretty good at it
381
975630
1710
- Je pense que je serais plutôt bon
16:17
if I applied myself. - I think you would, too.
382
977340
4159
si je m'appliquais. - Je pense que toi aussi.
16:21
- And I just find it really interesting,
383
981499
4111
- Et je trouve ça vraiment intéressant,
16:25
trying to problem-solve all the time
384
985610
1730
essayer de résoudre des problèmes tout le temps
16:27
and come up with tactics to beat a specific team.
385
987340
2810
et trouver des tactiques pour battre une équipe spécifique.
16:30
I think the management would be really interesting,
386
990150
3190
Je pense que la gestion serait vraiment intéressante,
16:33
to talk to specific players in specific ways.
387
993340
2896
pour parler à des joueurs spécifiques de manière spécifique.
16:36
- Uh-huh.
388
996236
833
- Euh-hein.
16:38
- And just to try and win things.
389
998120
2350
- Et juste pour essayer de gagner des choses.
16:40
You know, to be successful at it.
390
1000470
2060
Vous savez, pour réussir.
16:42
- Sure, yeah.
391
1002530
1193
- Bien sûr, oui.
16:44
- What about you?
392
1004560
1113
- Et toi?
16:46
- I think that, in many ways,
393
1006790
3680
- Je pense que, à bien des égards,
16:50
I am doing my dream job already,
394
1010470
4020
je fais déjà le travail de mes rêves,
16:54
because I'm continuing to teach,
395
1014490
3220
parce que je continue à enseigner,
16:57
I get to spend time with kids,
396
1017710
3730
je passe du temps avec les enfants,
17:01
so all of that are things that I love,
397
1021440
3440
donc tout cela est des choses que j'aime,
17:04
but I think that if I was going to add
398
1024880
2390
mais je pense que si j'étais va ajouter
17:07
something into the mix,
399
1027270
1670
quelque chose dans le mélange,
17:08
I would like to work on my writing more
400
1028940
3840
j'aimerais travailler davantage sur mon écriture
17:12
and be professionally recognized for that,
401
1032780
3080
et être reconnu professionnellement pour cela,
17:15
so that would be my goal, to write some books.
402
1035860
3140
donc ce serait mon objectif , écrire des livres.
17:19
- Is it your goal?
403
1039000
1690
- C'est ton but ?
17:20
- Yeah. - Yeah?
404
1040690
1150
- Ouais. - Ouais?
17:21
- Yeah, still very much so. - Cool.
405
1041840
2296
- Ouais, toujours autant. - Cool.
17:24
(upbeat music)
406
1044136
1904
(musique entraînante)
17:26
Have you had any other jobs in the past?
407
1046040
2363
Avez-vous eu d'autres emplois dans le passé ?
17:29
- I think that more or less covers it.
408
1049980
4400
- Je pense que cela couvre plus ou moins.
17:34
I've done various things.
409
1054380
1770
J'ai fait diverses choses.
17:36
I've worked at an exercise studio,
410
1056150
3253
J'ai travaillé dans un studio d'exercice,
17:42
I've done different permutations of teaching.
411
1062098
3234
j'ai fait différentes permutations d'enseignement.
17:45
- Yeah.
412
1065332
833
- Ouais.
17:46
- So teaching corporate clients,
413
1066165
2225
- Donc, enseigner aux entreprises clientes,
17:48
teaching one-on-one lessons in English,
414
1068390
4443
donner des cours particuliers d'anglais,
17:54
but yeah, there's a thread of teaching
415
1074410
4030
mais oui, il y a un fil d'
17:58
kind of woven through it.
416
1078440
2030
enseignement tissé à travers cela.
18:00
- Yeah.
417
1080470
1350
- Ouais.
18:01
I've had, I think I've probably had about 30 jobs--
418
1081820
4010
J'ai eu, je pense que j'ai probablement eu environ 30 emplois...
18:05
- Wow. - In the past.
419
1085830
1760
- Wow. - Dans le passé.
18:07
- Wow.
420
1087590
833
- Ouah.
18:08
- Some of them have been temporary,
421
1088423
1757
- Certains d'entre eux ont été temporaires,
18:10
where I've been doing a lot of data input and admin
422
1090180
3520
où j'ai fait beaucoup de saisie de données et d'administration
18:13
for three weeks at this company,
423
1093700
1570
pendant trois semaines dans cette entreprise,
18:15
three weeks at a different company,
424
1095270
1970
trois semaines dans une autre entreprise,
18:17
but I had that marketing manager job--
425
1097240
2776
mais j'avais ce poste de responsable marketing...
18:20
- Okay.
426
1100016
833
18:20
- For a couple of years before we met.
427
1100849
2071
- D'accord.
- Pendant quelques années avant notre rencontre.
18:22
Call centers, I've worked in bars.
428
1102920
2923
Centres d'appels, j'ai travaillé dans des bars.
18:27
That was interesting.
429
1107000
970
18:27
I worked at the student union nightclub
430
1107970
3250
C'était intéressant.
J'ai travaillé à la discothèque du syndicat étudiant
18:31
when I was at university.
431
1111220
1443
quand j'étais à l'université.
18:32
- I bet you would have some stories from that.
432
1112663
1830
- Je parie que vous auriez quelques histoires à ce sujet.
18:34
- Yeah, that was definitely an interesting time,
433
1114493
3257
- Ouais, c'était définitivement un moment intéressant,
18:37
and I didn't really enjoy it.
434
1117750
2300
et je n'ai pas vraiment apprécié ça.
18:40
- No?
435
1120050
833
18:40
- No, because you're sober and everyone's really drunk.
436
1120883
3227
- Non?
- Non, parce que tu es sobre et que tout le monde est vraiment bourré.
18:44
- Yeah, that sounds terrible. - And they're just, you know,
437
1124110
2844
- Ouais, ça a l'air terrible. - Et ils essaient juste, vous savez,
18:46
trying to get free drinks from you,
438
1126954
2980
d'obtenir des boissons gratuites de votre part,
18:49
they never tip in England.
439
1129934
2096
ils ne donnent jamais de pourboire en Angleterre.
18:52
- Oh yeah. - Yeah.
440
1132030
1372
- Oh ouais. - Ouais.
18:53
- That's another conversation.
441
1133402
2415
- C'est une autre conversation.
18:55
- I've done some cold calling, which is quite frustrating
442
1135817
5000
- J'ai fait des appels à froid, ce qui est assez frustrant
19:01
because people don't want to answer the phone
443
1141580
2160
car les gens ne veulent pas répondre au téléphone
19:03
and talk to you. - Yeah.
444
1143740
833
et vous parler. - Ouais.
19:04
- What else have I done?
445
1144573
1116
- Qu'est-ce que j'ai fait d'autre ?
19:05
I was a porter in a hospital.
446
1145689
1191
J'étais porteur dans un hôpital.
19:06
- Oh, yeah.
447
1146880
1061
- Oh ouais.
19:07
That one also is an interesting--
448
1147941
2409
Celui-là aussi est intéressant...
19:10
- There's some stories there. - Yeah.
449
1150350
937
- Il y a des histoires là-bas. - Ouais.
19:11
- It was crazy.
450
1151287
1253
- C'était fou.
19:12
Porter is basically where you transport patients
451
1152540
3290
Porter est essentiellement l'endroit où vous transportez des patients
19:15
around the hospital, and then you tasks here and there,
452
1155830
4167
dans l'hôpital, puis vous effectuez des tâches ici et là,
19:20
and if people are getting aggressive,
453
1160974
2036
et si les gens deviennent agressifs
19:23
then the porters go.
454
1163010
1440
, les porteurs s'en vont.
19:24
- Really?
455
1164450
833
- Vraiment?
19:25
So you were like the hospital bouncer?
456
1165283
2384
Alors tu étais comme le videur de l'hôpital ?
19:27
- Well, I don't know why they asked me to go one time,
457
1167667
4666
- Eh bien, je ne sais pas pourquoi ils m'ont demandé d'y aller une fois,
19:32
because I was really young, and very skinny,
458
1172333
4120
parce que j'étais très jeune et très maigre,
19:37
and there were bigger guys than me,
459
1177840
2180
et il y avait des gars plus gros que moi,
19:40
and there used to be a couple of security guards,
460
1180020
2180
et il y avait quelques gardes de sécurité,
19:42
but then they asked porters to go with them
461
1182200
1940
mais ensuite ils ont demandé porteurs pour les accompagner en
19:44
if there was any trouble,
462
1184140
2078
cas de problème,
19:46
and some people are just crazy.
463
1186218
4142
et certaines personnes sont tout simplement folles.
19:50
- Really? - It was--
464
1190360
833
- Vraiment? - C'était--
19:51
- Aggressive? - Very aggressive.
465
1191193
1247
- Agressif ? - Très agressif.
19:52
- Maybe having a mental health crisis?
466
1192440
2700
- Peut-être avoir une crise de santé mentale ?
19:55
- Well, that, too, but I mean,
467
1195140
4840
- Eh bien, ça aussi, mais je veux dire,
19:59
there was someone that I used to see at the gym,
468
1199980
2400
il y avait quelqu'un que je voyais à la gym,
20:03
and she used to work out for hours and hours
469
1203240
5000
et elle avait l'habitude de s'entraîner pendant des heures et des heures
20:08
and then she was in the hospital once
470
1208393
3207
, puis elle était à l'hôpital une fois
20:11
and she started to get very aggressive with people.
471
1211600
2942
et elle a commencé à devenir très agressive avec les gens .
20:14
- Uh-oh.
472
1214542
833
- Oh-oh.
20:15
- And she threatened to put needles in my eyes or something.
473
1215375
2565
- Et elle a menacé de me mettre des aiguilles dans les yeux ou quelque chose comme ça.
20:17
- Oh my gosh.
474
1217940
1270
- Oh mon Dieu.
20:19
- And then I saw her at the gym the next day
475
1219210
3463
- Et puis je l'ai vue au gymnase le lendemain
20:22
and she just came over
476
1222673
1517
et elle est venue
20:24
and she was my best friend all of a sudden.
477
1224190
3097
et elle est devenue ma meilleure amie tout d'un coup.
20:27
- So you've been hit by golf balls.
478
1227287
3193
- Donc, vous avez été frappé par des balles de golf.
20:30
- Yeah.
479
1230480
833
- Ouais.
20:31
- You've been almost dropped off the back of a milk truck,
480
1231313
4097
- Vous avez failli vous faire déposer à l'arrière d'un camion de lait,
20:35
you have had to be a bouncer in a hospital,
481
1235410
5000
vous avez dû être videur dans un hôpital
20:41
and the hardest job that you've had
482
1241490
2100
et le travail le plus difficile que vous ayez eu
20:43
was dealing with teenagers. (laughs)
483
1243590
1240
a été de vous occuper d'adolescents. (rires)
20:44
- Yeah, yeah.
484
1244830
2080
- Ouais, ouais.
20:46
- You've had some experience.
485
1246910
2130
- Vous avez de l'expérience.
20:49
- Well, I'd say the most challenging one, actually,
486
1249040
2280
- Eh bien, je dirais que le plus difficile, en fait,
20:51
was when I was the marketing manager,
487
1251320
3060
c'était quand j'étais responsable marketing,
20:54
because we used to run expensive campaigns
488
1254380
5000
parce que nous avions l'habitude de mener des campagnes coûteuses
20:59
with very tight deadlines that had to get results.
489
1259440
3780
avec des délais très serrés qui devaient obtenir des résultats.
21:03
- Right.
490
1263220
833
- Droite.
21:04
- And we were constantly advertising
491
1264053
1437
- Et nous faisions constamment de la publicité
21:05
in newspapers and magazines,
492
1265490
2130
dans les journaux et les magazines,
21:07
and I was in charge of getting the ads together,
493
1267620
3740
et j'étais chargé de rassembler les publicités, de
21:11
choosing the right ad for the right magazine,
494
1271360
2190
choisir la bonne publicité pour le bon magazine
21:13
and doing all that kind of stuff.
495
1273550
1690
et de faire tout ce genre de choses.
21:15
That was very challenging, because of the deadline.
496
1275240
2877
C'était très difficile, à cause de la date limite.
21:18
- But probably, now that I'm thinking about it,
497
1278117
3123
- Mais probablement, maintenant que j'y pense,
21:21
that was probably the job where you built your set of skills
498
1281240
5000
c'est probablement le travail où vous avez développé votre ensemble de compétences
21:27
to be able to do the other things that you've accomplished.
499
1287760
3514
pour pouvoir faire les autres choses que vous avez accomplies.
21:31
- Yeah.
500
1291274
833
- Ouais.
21:32
(upbeat music)
501
1292107
1567
(musique entraînante)
21:33
I wanna just quickly talk about time off.
502
1293674
2766
Je veux juste parler rapidement du temps libre.
21:36
- Oh, yeah.
503
1296440
890
- Oh ouais.
21:37
- So to take some time off, which means to not work,
504
1297330
3720
- Donc, prendre du temps libre, ce qui signifie ne pas travailler,
21:41
and this might be for vacation, for sickness,
505
1301050
5000
et cela peut être pour des vacances, pour une maladie,
21:46
for national holidays. - Yes.
506
1306050
2000
pour des fêtes nationales. - Oui.
21:48
- I think one of the biggest differences is
507
1308050
1670
- Je pense que l'une des plus grandes différences est
21:49
the amount of time off you get in America versus in the UK.
508
1309720
5000
le temps de congé que vous obtenez en Amérique par rapport au Royaume-Uni.
21:56
- Yes.
509
1316970
1033
- Oui.
21:59
To be honest, there are many wonderful things
510
1319480
4240
Pour être honnête, il y a beaucoup de choses merveilleuses
22:03
about living in the United States.
511
1323720
2470
à vivre aux États-Unis.
22:06
Paid time off is not one of them.
512
1326190
2820
Les congés payés n'en font pas partie.
22:09
So I think that the average job, nine to five,
513
1329010
4953
Je pense donc que le travail moyen, de neuf à cinq,
22:13
full-time job comes with about 10 days off a year.
514
1333963
5000
à temps plein, s'accompagne d' environ 10 jours de congé par an.
22:20
- Yeah.
515
1340204
833
- Ouais.
22:21
- And that doesn't include national holidays,
516
1341037
2093
- Et cela n'inclut pas les jours fériés,
22:23
which there are a few national holidays,
517
1343130
3270
qui sont quelques jours fériés,
22:26
but that's it. - Yeah.
518
1346400
1690
mais c'est tout. - Ouais.
22:28
- So 10 days off.
519
1348090
1350
- Donc 10 jours de repos.
22:29
So if you get sick or if your children get sick,
520
1349440
5000
Donc, si vous tombez malade ou si vos enfants tombent malades,
22:35
or anything like that, it's really easy to eat through
521
1355170
3990
ou quelque chose comme ça, c'est vraiment facile de manger pendant
22:39
the time off that you have-- - Do you get sick days?
522
1359160
2710
le temps libre que vous avez... - Avez-vous des jours de maladie ?
22:41
- That's a great question. - Or does it depend?
523
1361870
1637
- C'est une excellente question. - Ou ça dépend ?
22:43
- And to be honest, to be honest,
524
1363507
1796
- Et pour être honnête, pour être honnête,
22:45
I'm not sure about it.
525
1365303
2217
je n'en suis pas sûr.
22:47
I think it's a different company policy--
526
1367520
2240
Je pense que c'est une politique différente de l'entreprise...
22:49
- Right. - Depending on where you work.
527
1369760
2640
- C'est vrai. - Selon l'endroit où vous travaillez.
22:52
- Right, and in the UK,
528
1372400
1510
- C'est vrai, et au Royaume-Uni,
22:53
I remember it was 28 days paid leave.
529
1373910
4409
je me souviens que c'était 28 jours de congé payé.
22:58
Is that the right way to say it, paid leave, here?
530
1378319
2361
Est-ce la bonne façon de le dire, congés payés, ici ?
23:00
- I guess so. - Yeah.
531
1380680
1430
- Je crois que oui. - Ouais.
23:02
- Or paid days off. - Paid days off.
532
1382110
2419
- Ou des congés payés. - Congés payés.
23:04
Yeah, 28 days, and I remember, actually,
533
1384529
2951
Ouais, 28 jours, et je me souviens, en fait,
23:07
when I was working in that marketing manager job,
534
1387480
2640
quand je travaillais dans ce poste de responsable marketing,
23:10
by the way, they didn't give me the title
535
1390120
2030
au fait, ils ne m'ont pas donné le titre
23:12
of marketing manager but I was marketing manager,
536
1392150
3008
de responsable marketing mais j'étais responsable marketing,
23:15
(laughs) I don't know what to say.
537
1395158
2316
(rires) je ne sais pas quoi dire.
23:17
- I can call you marketing manager.
538
1397474
3736
- Je peux vous appeler responsable marketing.
23:21
- So you'd look at your calendar for the year
539
1401210
3140
- Donc, vous regardiez votre calendrier pour l'année
23:24
and you'd have to get in there quick
540
1404350
2200
et vous deviez y entrer rapidement
23:26
to get the days that you wanted,
541
1406550
1440
pour obtenir les jours que vous vouliez,
23:27
because you couldn't clash with somebody else
542
1407990
3140
parce que vous ne pouviez pas entrer en conflit avec quelqu'un d'autre
23:31
or with more than two people in a department,
543
1411130
2763
ou avec plus de deux personnes dans un service,
23:34
and I remember I got them off for the World Cup in Germany,
544
1414740
5000
et Je me souviens que je les ai retirés pour la Coupe du monde en Allemagne,
23:40
which was well worth the time off.
545
1420870
2190
ce qui valait bien le temps libre.
23:43
- Sure.
546
1423060
1023
- Bien sûr.
23:44
- And that same year, the Leeds Festival,
547
1424083
3015
- Et cette même année, le festival de Leeds,
23:47
and then I can't remember what else,
548
1427098
1952
et puis je ne me souviens plus quoi d'autre,
23:49
but yeah, you used to have to plan ahead
549
1429050
2030
mais oui, il fallait planifier à l'avance
23:51
and say this date, this date, and get in early.
550
1431080
2868
et dire cette date, cette date, et arriver tôt.
23:53
- So you would basically have about four weeks off?
551
1433948
5000
- Donc, vous auriez environ quatre semaines de congé ?
23:59
- Yeah.
552
1439880
1650
- Ouais.
24:01
- That's pretty good.
553
1441530
1209
- C'est plutôt bien.
24:02
- And more than that,
554
1442739
1871
- Et plus que ça
24:04
'cause the work, 28,
555
1444610
1590
, parce que le travail, 28,
24:06
five, the five days out of seven.
556
1446200
3460
cinq, les cinq jours sur sept.
24:09
- Oh, okay.
557
1449660
980
- Oh d'accord.
24:10
- So more like five weeks and three days.
558
1450640
3551
- Donc plutôt cinq semaines et trois jours.
24:14
- That's, yeah, that's amazing.
559
1454191
2399
- C'est, ouais, c'est incroyable.
24:16
- Yeah, and then, but where we worked,
560
1456590
4160
- Ouais, et puis, mais là où on travaillait,
24:20
the factory used to shut down
561
1460750
2320
l'usine fermait
24:23
between Christmas and New Year,
562
1463070
1250
entre Noël et le Nouvel An,
24:24
and you had to take those days off.
563
1464320
1814
et il fallait prendre ces jours de congé.
24:26
- Oh.
564
1466134
833
24:26
- That was one thing,
565
1466967
1003
- Oh.
- C'était une chose,
24:27
so you didn't have as much flexibility there,
566
1467970
2870
donc tu n'avais pas autant de flexibilité là-bas,
24:30
but it was good to be off between Christmas and New Year.
567
1470840
3690
mais c'était bien d'être en vacances entre Noël et le Nouvel An.
24:34
- Do you think, and there are lots of studies
568
1474530
4240
- Pensez-vous, et il existe de nombreuses études
24:38
about productivity in the workplace and holidays,
569
1478770
4933
sur la productivité au travail et les vacances,
24:44
do you think that your time off
570
1484620
3610
pensez-vous que vos congés
24:48
helped you be more productive?
571
1488230
2143
vous ont aidé à être plus productif ?
24:51
- Probably.
572
1491720
1610
- Probablement.
24:53
I think it's always good to get a break.
573
1493330
2783
Je pense qu'il est toujours bon de faire une pause.
24:57
I might have been more...
574
1497330
1650
J'aurais peut-être été plus...
24:59
Well, to be honest, I think for me,
575
1499910
3410
Eh bien, pour être honnête, je pense que pour moi
25:03
it was more important about the working day,
576
1503320
2313
, c'était plus important pour la journée de travail,
25:06
and not taking breaks during the working day,
577
1506562
5000
et ne pas prendre de pauses pendant la journée de travail,
25:12
and not standing up, getting away from your computer,
578
1512260
2790
et ne pas se lever, s'éloigner de son ordinateur,
25:15
getting a little bit of exercise.
579
1515050
2190
prendre un peu d'exercice.
25:17
I think that's more detrimental.
580
1517240
1732
Je pense que c'est plus préjudiciable.
25:18
- That's hard.
581
1518972
833
- C'est dur.
25:19
Yeah, I could see that.
582
1519805
1345
Ouais, je pouvais voir ça.
25:21
And I haven't had, really, an office job
583
1521150
4860
Et je n'ai pas eu, vraiment, un travail de bureau
25:26
where I was stuck in one place for all day,
584
1526010
4510
où j'étais coincé au même endroit toute la journée,
25:30
but I know that when I have had a full work day,
585
1530520
3843
mais je sais que lorsque j'ai eu une journée de travail complète,
25:35
just psychologically, I really prepare rewards for myself
586
1535420
5000
juste psychologiquement, je me prépare vraiment des récompenses
25:41
throughout the day. - Yeah.
587
1541910
910
tout au long de la journée. - Ouais.
25:42
- So I'm like, oh, it's nine o'clock.
588
1542820
1990
- Alors je me dis, oh, il est neuf heures.
25:44
It's muffin time.
589
1544810
1330
C'est l'heure des muffins.
25:46
Time for some coffee and a muffin,
590
1546140
1710
C'est l'heure d'un café et d'un muffin,
25:47
or like, oh, it's 11 o'clock-- - Yes.
591
1547850
2170
ou genre, oh, il est 11 heures... - Oui.
25:50
- Gonna take that little walk around the building,
592
1550020
2580
- Je vais faire cette petite promenade autour du bâtiment,
25:52
or whatever it is.
593
1552600
1363
ou quoi que ce soit.
25:55
- Yeah, we did that when I was working in the office.
594
1555020
3450
- Ouais, on faisait ça quand je travaillais au bureau.
25:58
I mean, it's a very British example, but a cup of tea.
595
1558470
4090
Je veux dire, c'est un exemple très britannique , mais une tasse de thé.
26:02
- Yes.
596
1562560
833
- Oui.
26:03
- You know, someone would brew up at 9:30,
597
1563393
3287
- Vous savez, quelqu'un brassait à 9h30,
26:06
and everyone would get a cup of tea.
598
1566680
1570
et tout le monde recevait une tasse de thé.
26:08
And someone else would brew up again at 11.
599
1568250
3503
Et quelqu'un d'autre infuserait à nouveau à 23h.
26:11
- You do drink tea every two hours?
600
1571753
3642
- Vous buvez du thé toutes les deux heures ?
26:15
- Yeah, and that's what,
601
1575395
2845
- Ouais, et c'est ça,
26:18
you know, that's the reward you're talking about,
602
1578240
3543
tu sais, c'est la récompense dont tu parles,
26:21
to brew up and get a cup of tea.
603
1581783
1757
de se préparer et d'avoir une tasse de thé.
26:23
- And to be honest, I miss that a little,
604
1583540
4520
- Et pour être honnête, ça me manque un peu,
26:28
and I definitely miss having regular co-workers
605
1588060
4570
et ça me manque définitivement d' avoir des collègues réguliers
26:32
over the summer. - Yeah, yeah.
606
1592630
1450
pendant l'été. - Yeah Yeah.
26:34
- You know, just a couple of people
607
1594080
2200
- Vous savez, juste quelques personnes avec
26:36
that you can really share jokes with,
608
1596280
2743
qui vous pouvez vraiment partager des blagues
26:39
and, you know, get to have that experience.
609
1599980
3600
et, vous savez, vivre cette expérience.
26:43
- I think it's important.
610
1603580
1580
- Je pense que c'est important.
26:45
Yeah, and in the space that we're in,
611
1605160
2600
Ouais, et dans l'espace où nous sommes,
26:47
there were some, I think you waved to somebody before?
612
1607760
3420
il y en avait, je pense que tu as fait signe à quelqu'un avant ?
26:51
- Yeah, I did.
613
1611180
1080
- Oui, je l'ai fait.
26:52
- So there are other people who work here
614
1612260
2660
- Il y a donc d'autres personnes qui travaillent ici
26:54
in the different offices, so I do get that interaction.
615
1614920
4088
dans les différents bureaux, donc j'obtiens cette interaction.
26:59
- Yeah. - And it's important.
616
1619008
1039
- Ouais. - Et c'est important.
27:00
You know, working on your own sometimes,
617
1620047
2213
Vous savez, travailler seul parfois,
27:02
especially when, you know,
618
1622260
1807
surtout quand, vous savez,
27:04
when you're just talking into a camera on your own?
619
1624067
1993
quand vous parlez tout seul devant une caméra ?
27:06
- Yeah.
620
1626060
833
27:06
- It feels really strange.
621
1626893
1207
- Ouais.
- C'est vraiment étrange.
27:08
- But it's also amazing knowing that there are
622
1628100
2450
- Mais c'est aussi incroyable de savoir qu'il y a
27:10
all those people out there who are gonna watch you and--
623
1630550
2370
tous ces gens qui vont te regarder et...
27:12
- Yes. - Yes.
624
1632920
1280
- Oui. - Oui.
27:14
- But you don't feel that in this moment.
625
1634200
2330
- Mais tu ne ressens pas ça en ce moment.
27:16
- Yes.
626
1636530
1030
- Oui.
27:17
- It's a strange thing.
627
1637560
1020
- C'est une chose étrange.
27:18
- But it's fun to talk to you, too.
628
1638580
2070
- Mais c'est amusant de te parler aussi.
27:20
- Yeah, it's all right.
629
1640650
833
- Ouais, tout va bien.
27:21
- We're like co-workers right now.
630
1641483
1227
- Nous sommes comme des collègues en ce moment.
27:22
- Yeah, we need to do this more often.
631
1642710
1900
- Ouais, on doit faire ça plus souvent.
27:24
- Oh, yeah.
632
1644610
987
- Oh ouais.
27:25
- So yeah, I think we can wrap it up there.
633
1645597
3033
- Alors oui, je pense qu'on peut conclure là-dessus.
27:28
- All right.
634
1648630
833
- D'accord.
27:29
- It's the beautiful time of the video.
635
1649463
2707
- C'est le beau temps de la vidéo.
27:32
- Woo-hoo!
636
1652170
1190
- Woo-hoo !
27:33
- Kate's question.
637
1653360
833
- La question de Kate.
27:34
- Okay, so my question is,
638
1654193
4062
- D'accord, alors ma question est,
27:38
what is the most interesting job that you've had?
639
1658255
3875
quel est le travail le plus intéressant que vous ayez eu ?
27:42
And also, what is your favorite part about working?
640
1662130
5000
Et aussi, qu'est-ce que tu préfères dans le travail ?
27:49
- Great.
641
1669013
833
- Super.
27:50
Great, most interesting job you've had,
642
1670741
3157
Excellent travail, le plus intéressant que vous ayez eu,
27:53
and your favorite park, part, about working.
643
1673898
3952
et votre parc préféré, en partie, sur le travail.
27:57
Perfect.
644
1677850
1063
Parfait.
27:58
- All right.
645
1678913
833
- D'accord.
27:59
- All right, well, again, thank you so much
646
1679746
1494
- D'accord, eh bien, encore une fois, merci beaucoup
28:01
for spending this time with us.
647
1681240
2246
d'avoir passé ce temps avec nous.
28:03
If you want to get some resources based on this conversation
648
1683486
4424
Si vous souhaitez obtenir des ressources basées sur cette conversation,
28:07
then check out the To Fluency program.
649
1687910
2400
consultez le programme To Fluency.
28:10
Full details will be in the description.
650
1690310
2770
Tous les détails seront dans la description.
28:13
And why not share this conversation with a friend?
651
1693080
3560
Et pourquoi ne pas partager cette conversation avec un ami ?
28:16
- Or a co-worker.
652
1696640
1030
- Ou un collègue.
28:17
- Or a co-worker.
653
1697670
1510
- Ou un collègue.
28:19
Very good, very good.
654
1699180
1370
Très bien très bien.
28:20
You can come again.
655
1700550
1081
Vous pouvez revenir.
28:21
- Thank you.
656
1701631
833
- Merci.
28:22
- All right, well, thank you again for watching,
657
1702464
1536
- D'accord, eh bien, merci encore d'avoir regardé,
28:24
and we'll speak to you soon.
658
1704000
1386
et nous vous parlerons bientôt.
28:25
Bye-bye. - Until next time.
659
1705386
1305
Bye Bye. - Jusqu'à la prochaine fois.
28:26
- Bye-bye. - Bye.
660
1706691
833
- Bye Bye. - Au revoir.
28:27
(upbeat music)
661
1707524
2583
(musique entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7