English Lesson: How to Talk about the U.S. Election in English (Phrases you Need to Know)

35,908 views ・ 2020-10-06

To Fluency


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
(brisk music)
0
893
1107
(música rápida)
00:02
- Hello, this is Jack from ToFluency.com.
1
2000
3140
- Olá, aqui é o Jack do ToFluency.com.
00:05
Now, today we are going to have a conversation in English
2
5140
3710
Agora, hoje vamos ter uma conversa em inglês
00:08
giving you an English lesson on the election,
3
8850
4370
dando uma aula de inglês sobre a eleição,
00:13
the U.S. election, which is happening in-
4
13220
3723
a eleição dos EUA, que acontecerá em
00:16
- November.
5
16943
1187
- novembro.
00:18
- November, just over a month.
6
18130
2283
- Novembro, pouco mais de um mês.
00:21
Now, what we're going to do in this video is
7
21460
2640
Agora, o que vamos fazer neste vídeo é
00:24
give you some of the key terms
8
24100
1580
dar a você alguns dos termos-chave
00:25
so that you can talk about this election in English
9
25680
2540
para que você possa falar sobre esta eleição em inglês
00:28
and learn some vocabulary, such as left wing,
10
28220
2950
e aprender algum vocabulário, como left wing,
00:31
right wing, polls, polling station,
11
31170
3210
right wing, polls, polling station,
00:34
debates, campaigns, news cycles.
12
34380
2600
debates, campanhas, ciclos de notícias.
00:36
And we're going to just have a discussion on this election
13
36980
3107
E vamos apenas ter uma discussão sobre esta eleição,
00:40
but, more importantly, give you the vocabulary
14
40087
2523
mas, mais importante, fornecer o vocabulário
00:42
so that you can talk about it yourself.
15
42610
3110
para que você mesmo possa falar sobre isso.
00:45
Okay, so-
16
45720
1380
Ok, então-
00:47
- It's also important to note that,
17
47100
1900
- Também é importante observar que,
00:49
while we are gonna be talking about the election
18
49000
2710
embora estejamos falando sobre a eleição
00:51
and we do have our own opinions
19
51710
2341
e tenhamos nossas próprias opiniões
00:54
and beliefs about the candidates involved,
20
54051
3239
e crenças sobre os candidatos envolvidos,
00:57
that we're gonna try to keep those
21
57290
1800
tentaremos mantê-los
00:59
out of the conversation as much as possible.
22
59090
2530
fora da conversa tanto quanto que possível.
01:01
- Yeah, so it's not our opinion
23
61620
2640
- Sim, então não é nossa opinião
01:04
on who we are going to vote for
24
64260
2080
sobre em quem vamos votar
01:06
or who we want to win, but it's more of a discussion
25
66340
3100
ou em quem queremos que ganhe, mas é mais uma discussão
01:09
about the election in general.
26
69440
1860
sobre a eleição em geral.
01:11
And you can have a discussion below,
27
71300
2510
E você pode ter uma discussão abaixo,
01:13
so please leave some comments.
28
73810
2610
então, por favor, deixe alguns comentários.
01:16
So what we're going to do first,
29
76420
1710
Então, o que vamos fazer primeiro,
01:18
before we get into a lot of the nitty gritty,
30
78130
3620
antes de entrarmos em muitos detalhes,
01:21
a lot of the details about everything,
31
81750
3060
muitos detalhes sobre tudo,
01:24
is we're just going to lay out the foundation
32
84810
2760
é que vamos apenas estabelecer a base
01:27
of the election and talk briefly about what it's all about,
33
87570
4770
da eleição e falar brevemente sobre o que é tudo. sobre,
01:32
because it can be confusing
34
92340
2760
porque pode ser confuso
01:35
and it's different to what I'm used to from the UK.
35
95100
4860
e é diferente do que estou acostumado no Reino Unido.
01:39
So, the election is every four years.
36
99960
3860
Então, a eleição é a cada quatro anos.
01:43
- Correct.
37
103820
833
- Correto.
01:44
- And who are we voting for in this election?
38
104653
3297
- E em quem votamos nesta eleição?
01:47
Not which candidate,
39
107950
1710
Não em qual candidato,
01:49
but what type of things are we voting for?
40
109660
2840
mas em que tipo de coisas estamos votando?
01:52
- Which roles or positions?
41
112500
2460
- Quais funções ou cargos?
01:54
- Yes.
42
114960
1379
- Sim.
01:56
- So obviously there are more elections that happen
43
116339
5000
- Então obviamente há mais eleições que acontecem
02:02
in between those four years,
44
122970
1540
entre esses quatro anos,
02:04
but every four years
45
124510
1150
mas a cada quatro anos
02:06
is when we have a presidential election.
46
126945
3295
é quando temos uma eleição presidencial.
02:10
And so that's gonna be one of the biggest
47
130240
4560
E então esse será um dos maiores
02:14
and definitely one of the most talked about positions
48
134800
4600
e definitivamente um dos cargos mais comentados
02:19
that is up for election this year.
49
139400
3620
que serão eleitos este ano.
02:23
Also we have senators, depending on where you live,
50
143020
4563
Também temos senadores, dependendo de onde você mora,
02:27
who are up for election, House of Representatives,
51
147583
3627
que estão concorrendo à eleição, Câmara dos Deputados
02:31
and then a lot of other government positions too
52
151210
2720
e muitos outros cargos de governo também
02:33
at the state and local level.
53
153930
2080
nos níveis estadual e local.
02:36
- There's a lot of research to be done
54
156010
2550
- Há muita pesquisa a ser feita
02:38
if you want to know who to vote for.
55
158560
2030
se você quiser saber em quem votar.
02:40
Because the president, that's the big one,
56
160590
4810
Porque o presidente, esse é o grande, é desse que todo
02:45
that's the one everyone talks about.
57
165400
1820
mundo fala.
02:47
And I'm sure you know it's Donald Trump versus Joe Biden.
58
167220
3940
E tenho certeza que você sabe que é Donald Trump contra Joe Biden.
02:51
Those are the two main candidates.
59
171160
2370
Esses são os dois principais candidatos.
02:53
There are also third-party candidates.
60
173530
2950
Há também candidatos de terceiros.
02:56
- This is true.
61
176480
833
- Isto é verdade.
02:57
- But in the U.S.,
62
177313
1527
- Mas nos EUA,
02:58
it's really overtaken by the Democratic candidate
63
178840
5000
é superado pelo candidato democrata
03:04
and the Republican candidate.
64
184450
2151
e pelo candidato republicano.
03:06
And we'll talk more about those two parties later
65
186601
3909
E falaremos mais sobre esses dois partidos mais tarde
03:10
and what they more or less represent.
66
190510
2940
e o que eles mais ou menos representam.
03:13
But this is the big one, the presidential election,
67
193450
2977
Mas esta é a grande, a eleição presidencial,
03:16
and people are saying it's the biggest election
68
196427
2057
e as pessoas estão dizendo que é a maior eleição
03:18
of our lifetimes.
69
198484
1948
de nossas vidas.
03:20
- (exhales) Yeah.
70
200432
1358
- (expira) Sim.
03:21
- But they say that every time.
71
201790
1740
- Mas eles dizem isso sempre.
03:23
- I mean, yes, there is always a lot of hype,
72
203530
4110
- Quero dizer, sim, sempre há muito hype,
03:27
but I think that this time
73
207640
2180
mas acho que desta vez
03:29
there is a lot of different opinions
74
209820
4448
há muitas opiniões diferentes
03:34
between people who are considering voting Republican
75
214268
4562
entre pessoas que estão pensando em votar nos republicanos
03:38
and people who are considering voting Democratic,
76
218830
3130
e pessoas que estão pensando em votar nos democratas,
03:41
or have historically voted that way.
77
221960
2710
ou historicamente votaram dessa forma.
03:44
And so it's definitely an election year
78
224670
4740
E então é definitivamente um ano eleitoral
03:49
that feels more important.
79
229410
3148
que parece mais importante.
03:52
It feels like there's more at stake.
80
232558
3132
Parece que há mais em jogo.
03:55
- Yeah, more at stake, which means...
81
235690
3100
- Sim, mais em jogo, o que significa...
03:59
How would you explain that?
82
239820
1145
Como você explicaria isso?
04:00
- Oh, good question.
83
240965
1178
- Ah, boa pergunta.
04:02
So kind of that there's more
84
242990
2510
Então, há mais coisas
04:05
that people are deciding on than usual.
85
245500
3360
que as pessoas estão decidindo do que o normal.
04:08
- Yeah, or the outcome is going to be more important
86
248860
5000
- Sim, ou o resultado vai ser mais importante
04:13
and it's gonna change.
87
253995
1925
e vai mudar.
04:15
So, yeah, there were different kinds of elections,
88
255920
2067
Então, sim, teve vários tipos de eleição,
04:17
the big one, the president, but then you also have,
89
257987
3763
a grande, a do presidente, mas aí também tem,
04:21
you say it depends where you live, the senators,
90
261750
3880
você diz que depende de onde você mora, os senadores,
04:25
the representatives, everyone voting for representatives.
91
265630
5000
os deputados, todo mundo votando nos deputados.
04:31
And these two are both, they represent Congress.
92
271670
4993
E esses dois são ambos, eles representam o Congresso.
04:37
Now, we're not gonna go into what that all means
93
277610
3270
Agora, não vamos entrar no que tudo isso significa
04:40
'cause it is complicated.
94
280880
1550
porque é complicado.
04:42
We're not probably the best at explaining this,
95
282430
3040
Provavelmente não somos os melhores para explicar isso,
04:45
but just know that these are people
96
285470
1980
mas saiba que essas são pessoas
04:47
who represent everyone who lives in a certain area.
97
287450
3700
que representam todos que vivem em uma determinada área.
04:51
- Oh, but by the way,
98
291150
1650
- Ah, mas a propósito,
04:52
Jack actually has had a recent refresher
99
292800
3440
Jack teve uma atualização recente
04:56
because you became an American citizen last year.
100
296240
4710
porque você se tornou cidadã americana no ano passado.
05:00
- Last year, so I know a little bit about it
101
300950
3380
- Ano passado, então eu sei um pouco
05:04
'cause on the test I had to answer some questions.
102
304330
3020
porque na prova eu ​​tinha que responder algumas questões.
05:07
- Was the test hard?
103
307350
1740
- O teste foi difícil?
05:09
- Well, there were 100 questions
104
309090
2180
- Bem, eram 100 perguntas
05:11
and they gave you the 100 questions ahead of time
105
311270
4560
e eles te deram as 100 perguntas com antecedência
05:15
and the answers that they want to hear,
106
315830
2290
e as respostas que eles querem ouvir,
05:18
so if you can memorize it, it makes it a lot easier.
107
318120
4240
então se você conseguir memorizar, fica muito mais fácil.
05:22
But things like 100 senators.
108
322360
2030
Mas coisas como 100 senadores.
05:24
I think 435 representatives?
109
324390
3070
Acho que 435 representantes?
05:27
- That sounds right.
110
327460
1088
- Isso parece certo.
05:28
- Something like that.
111
328548
1282
- Algo parecido.
05:29
But, yeah, there are also local elections.
112
329830
1560
Mas, sim, também há eleições locais.
05:31
So there are also state elections.
113
331390
2690
Portanto, também há eleições estaduais.
05:34
So you vote for representatives in the state
114
334080
3540
Então você vota em deputados estaduais
05:37
and governors and treasures
115
337620
3180
e governadores e tesoureiros
05:40
and then there are city elections too.
116
340800
2660
e depois tem eleições municipais também.
05:43
So there are a lot of things to think about
117
343460
2140
Portanto, há muitas coisas em que pensar
05:45
when you're voting.
118
345600
950
quando você está votando.
05:47
Now, one term that I want to bring up is party line,
119
347460
3530
Agora, um termo que eu quero trazer é linha partidária,
05:50
to vote, how would you say it, to vote by party line?
120
350990
2980
votar, como você diria , votar por linha partidária?
05:53
- Yeah or to vote down the party line.
121
353970
2830
- Sim, ou votar contra a linha partidária.
05:56
- Which means that if you are a Democrat,
122
356800
2600
- O que significa que se você é um democrata,
05:59
then you just vote for the Democrats,
123
359400
1580
basta votar nos democratas,
06:00
no matter what position it is.
124
360980
2184
não importa em que posição seja.
06:03
And vice-versa, if you're a Republican,
125
363164
2466
E vice-versa, se você é um republicano,
06:05
then you might want to do that as well.
126
365630
2100
também pode querer fazer isso.
06:07
But there are also a lot of independent voters
127
367730
2840
Mas também há muitos eleitores independentes
06:10
who are undecided and they don't know which to vote for.
128
370570
4240
que estão indecisos e não sabem em quem votar.
06:14
And they might vote for some Republicans
129
374810
1860
E eles podem votar em alguns republicanos
06:16
and some Democrats, dependent on the candidate.
130
376670
2493
e alguns democratas, dependendo do candidato.
06:20
But let's just talk about the Democratic party
131
380920
2440
Mas vamos falar apenas sobre o partido Democrata
06:23
and Republican party 'cause I want to bring up some terms
132
383360
4180
e o partido Republicano porque quero apresentar alguns termos
06:27
to describe those two parties.
133
387540
2600
para descrever esses dois partidos.
06:30
Firstly, there are some nicknames for the parties.
134
390140
3690
Primeiramente, existem alguns apelidos para as festas.
06:33
What are those?
135
393830
1530
O que são aqueles?
06:35
- Well, I can talk about the kind of mascot
136
395360
3960
- Bem, posso falar sobre o tipo de mascote
06:39
or animal that represents those parties.
137
399320
2523
ou animal que representa essas festas.
06:43
So the animal that represents the Republican party
138
403040
4780
Então o animal que representa o Partido Republicano
06:47
is the elephant
139
407820
1706
é o elefante
06:49
and the animal that represents the Democratic party
140
409526
3504
e o animal que representa o Partido Democrata
06:53
is the mule.
141
413030
1554
é a mula.
06:54
- The mule.
142
414584
1349
- A mula.
06:57
And Republican is represented by the red color.
143
417770
4346
E o republicano é representado pela cor vermelha.
07:02
Democratic party, blue.
144
422116
2714
Partido Democrata, azul.
07:04
Now we can also talk about left wing
145
424830
2760
Agora também podemos falar de esquerda
07:07
versus right wing here,
146
427590
2543
versus direita aqui,
07:10
which is not always easy to explain.
147
430133
2647
o que nem sempre é fácil de explicar.
07:12
- It is difficult to.
148
432780
2360
- Isso é difícil.
07:15
- But I'm sure you have the same term
149
435140
1779
- Mas tenho certeza que você também tem o mesmo termo
07:16
in your own native language too,
150
436919
3291
em sua própria língua nativa,
07:20
where policies are or parties or either left wing,
151
440210
5000
onde as políticas são ou partidos ou de esquerda, de
07:25
right wing, or somewhere in the middle.
152
445860
2540
direita ou em algum lugar no meio.
07:28
And you have things like far left, far right,
153
448400
2760
E você tem coisas como extrema esquerda, extrema direita,
07:31
center left, center right, center.
154
451160
2463
centro esquerda, centro direita, centro.
07:34
But a good way to explain it is to talk
155
454598
2442
Mas uma boa maneira de explicar é falar
07:37
about some of the important issues
156
457040
2310
sobre algumas das questões importantes
07:39
and what those parties represent.
157
459350
3110
e o que essas partes representam.
07:42
- True, and also another word that we often use
158
462460
4020
- É verdade, e também outra palavra que costumamos usar
07:46
as an adjective for describing that divide
159
466480
3690
como adjetivo para descrever essa divisão
07:50
is that people who are more right wing are conservative
160
470170
5000
é que as pessoas mais de direita são conservadoras
07:55
and people who are more left wing are liberal.
161
475720
3850
e as pessoas de esquerda são liberais.
07:59
- Yeah and that term can be a little confusing sometimes,
162
479570
3250
- Sim e esse termo às vezes pode ser um pouco confuso,
08:02
liberal, because there's also the classic liberal,
163
482820
3269
liberal, porque também tem o liberal clássico,
08:06
who is someone a bit different than the modern liberal.
164
486089
3471
que é alguém um pouco diferente do liberal moderno.
08:09
- Same for conservative.
165
489560
1690
- O mesmo para conservador.
08:11
- Yes. - Yes.
166
491250
1110
- Sim. - Sim.
08:13
- So issues, whenever there is an election,
167
493430
3380
- Então questões, sempre que há eleições,
08:16
there are certain issues that come up
168
496810
1635
surgem certas questões
08:18
that people want to talk about.
169
498445
2165
que as pessoas querem falar.
08:20
Now, this year, the coronavirus is a big issue,
170
500610
4290
Agora, este ano, o coronavírus é um grande problema,
08:24
but we also have other things like the economy,
171
504900
3650
mas também temos outras coisas como economia,
08:28
foreign policy, healthcare, and immigration.
172
508550
4413
política externa, saúde e imigração.
08:33
So those are four issues
173
513980
1856
Portanto, essas são quatro questões
08:35
that both parties want to put their side forward.
174
515836
5000
que ambas as partes querem apresentar.
08:41
So let's just take the economy.
175
521680
2572
Então, vamos pegar a economia.
08:44
I think one of the big differences between the two parties
176
524252
3398
Acho que uma das grandes diferenças entre os dois partidos
08:47
is that the Democratic party, when it comes to the economy,
177
527650
4800
é que o Partido Democrata, quando se trata de economia,
08:52
they want to tax the rich and give that money to the poor.
178
532450
5000
quer taxar os ricos e dar esse dinheiro aos pobres.
08:58
It's very simplistic.
179
538100
1273
É muito simplista.
09:00
- Or use that taxation to fund public programs.
180
540990
5000
- Ou usar essa tributação para financiar programas públicos.
09:06
- Yes and welfare.
181
546690
1823
- Sim e bem-estar.
09:09
And the Democratic party like to talk
182
549420
2420
E o Partido Democrata gosta de falar
09:11
about increasing taxes on certain people.
183
551840
2657
em aumentar os impostos de certas pessoas.
09:14
The Republican party,
184
554497
1693
O Partido Republicano
09:16
they talk about no or less taxes, fewer taxes,
185
556190
4580
fala sobre nenhum ou menos impostos, menos impostos
09:20
and more of a free market economy.
186
560770
3413
e mais economia de mercado livre.
09:25
Very simplistic.
187
565640
1493
Muito simplista.
09:28
There's a lot of nuance and subtlety here,
188
568690
3060
Há muitas nuances e sutilezas aqui,
09:31
but that's a good way to describe it.
189
571750
3690
mas essa é uma boa maneira de descrevê-lo.
09:35
How would you describe healthcare as well
190
575440
3910
Como você descreveria os cuidados de saúde também
09:39
and the differences between the two parties generally?
191
579350
3310
e as diferenças entre as duas partes em geral?
09:42
- In healthcare, it's hard to completely summarize
192
582660
5000
- Na área da saúde, é difícil resumir completamente
09:51
because we have a very different opinions
193
591010
5000
porque temos opiniões muito diferentes,
09:56
even among, for example, the Democratic party.
194
596440
5000
mesmo entre, por exemplo, o Partido Democrata.
10:02
If you're more left wing, you are probably wanting some form
195
602690
5000
Se você é mais de esquerda, provavelmente está querendo alguma forma
10:08
of more socialized healthcare.
196
608880
2918
de assistência médica mais socializada.
10:11
So that would be kind of the far left by American standards.
197
611798
5000
Isso seria meio que a extrema esquerda para os padrões americanos.
10:16
And then the center left is in support
198
616840
4927
E então o centro-esquerda apoia o
10:22
of what was called Obamacare,
199
622747
3716
que foi chamado de Obamacare,
10:28
which made certain rules about insurance companies,
200
628270
3340
que estabeleceu certas regras sobre as companhias de seguros,
10:31
that everyone had to be insured,
201
631610
2490
que todos deveriam estar segurados,
10:34
and also funded more people to get insurance
202
634100
5000
e também financiou mais pessoas para obter seguro
10:43
in various ways.
203
643140
1563
de várias maneiras.
10:46
And then on the more conservative side
204
646060
4750
E então, do lado mais conservador
10:53
or right wing side, Republican side,
205
653100
3103
ou da direita, lado republicano,
10:57
there's a push to repeal, or take away, Obamacare
206
657250
5000
há uma pressão para revogar, ou tirar, o Obamacare
11:03
and have a free healthcare market
207
663180
2600
e ter um mercado de saúde gratuito
11:06
without the expansion of socialized healthcare
208
666830
5000
sem a expansão da saúde socializada
11:11
or the kind of protections and funding from the government
209
671880
4750
ou o tipo de proteção e financiamento do governo
11:16
for insurance that came in with Obamacare.
210
676630
3439
para seguros que veio com o Obamacare.
11:20
- So this is quite a complicated topic.
211
680069
2891
- Então esse é um assunto bem complicado.
11:22
We have a lot of words there, things like insurance.
212
682960
3523
Temos muitas palavras lá, coisas como seguro.
11:28
And also it's important to have a good overview
213
688420
3230
E também é importante ter uma boa visão geral
11:31
of what the American healthcare system is.
214
691650
3530
do que é o sistema de saúde americano.
11:35
Now, if you're from Europe,
215
695180
2860
Agora, se você é da Europa,
11:38
then you won't pay for health care,
216
698040
3020
então você não vai pagar pelos cuidados de saúde,
11:41
in most cases, when you go to the hospital, to the doctors.
217
701060
3990
na maioria dos casos, quando você vai ao hospital, aos médicos.
11:45
This is funded through taxes,
218
705050
2240
Isso é financiado por impostos,
11:47
whereas in the U.S. you buy insurance
219
707290
3630
enquanto nos EUA você compra seguro
11:50
or you get insurance through your workplace,
220
710920
3360
ou obtém seguro por meio de seu local de trabalho, por
11:54
through your employer,
221
714280
1470
meio de seu empregador
11:55
and then if something happens to you,
222
715750
2860
e, se algo acontecer com você,
11:58
you have to go through a very sometimes complicated process
223
718610
5000
você terá que passar por um processo às vezes complicado
12:03
to make sure that the insurance company pays
224
723920
3300
para garantir que a seguradora paga
12:07
for the health care.
225
727220
1553
os cuidados de saúde.
12:09
And, again, here, it's very complicated in how it works,
226
729750
3530
E, novamente, aqui é muito complicado como funciona,
12:13
but I think Kate summarized it really well.
227
733280
3020
mas acho que Kate resumiu muito bem.
12:16
And a good way to say it is nationalized healthcare
228
736300
3670
E uma boa maneira de dizer é saúde nacionalizada
12:19
versus privatized healthcare.
229
739970
3610
versus saúde privatizada.
12:23
And there's a big debate in America about this.
230
743580
3587
E há um grande debate na América sobre isso.
12:27
But generally speaking,
231
747167
1763
Mas, de um modo geral,
12:28
that nationalized health care is never really put forward
232
748930
4847
esse sistema de saúde nacionalizado nunca é realmente apresentado
12:33
or introduced as a policy.
233
753777
2426
ou introduzido como uma política.
12:37
It doesn't really have the backing
234
757082
3578
Realmente não tem o apoio
12:40
or people don't put it forward as much.
235
760660
2832
ou as pessoas não o apresentam tanto.
12:43
(brisk music)
236
763492
1948
(música rápida)
12:45
Moving on to some fun stuff now.
237
765440
2860
Passando para algumas coisas divertidas agora. A
12:48
Election season is crazy.
238
768300
2740
temporada de eleições é uma loucura.
12:51
- Is it?
239
771040
833
12:51
'Cause this is actually your first election season.
240
771873
3457
- É isso?
Porque esta é na verdade sua primeira temporada de eleições.
12:55
This is the first time you're going to be able to vote
241
775330
2390
Esta é a primeira vez que você poderá votar
12:57
in a presidential election.
242
777720
1750
em uma eleição presidencial.
12:59
You've been in the United States for a past election.
243
779470
3700
Você esteve nos Estados Unidos em uma eleição passada.
13:03
- Yes, that was the Trump versus Clinton election.
244
783170
5000
- Sim, essa foi a eleição Trump versus Clinton.
13:08
- But because you weren't a citizen,
245
788440
1910
- Mas porque você não era cidadão,
13:10
you weren't able to vote.
246
790350
1020
não podia votar.
13:11
- No, but last time it was so interesting
247
791370
2630
- Não, mas da última vez foi tão interessante
13:14
because no one thought that Donald Trump had a chance
248
794000
3860
porque ninguém pensou que Donald Trump tinha chance
13:17
of winning and little by little,
249
797860
3230
de ganhar e aos poucos
13:21
it became more apparent that maybe he's going to win.
250
801090
5000
foi ficando mais claro que talvez ele vá ganhar.
13:26
But even on election night,
251
806180
2257
Mas mesmo na noite da eleição, as
13:28
people thought no way, this is not gonna happen.
252
808437
3608
pessoas pensaram de jeito nenhum, isso não vai acontecer.
13:32
- I think a lot of people were shocked,
253
812045
3125
- Acho que muita gente ficou chocada,
13:35
a lot of people didn't believe the results,
254
815170
3200
muita gente não acreditou nos resultados
13:38
and a lot of people are still kind of confused.
255
818370
4510
e muita gente ainda está meio confusa.
13:42
- Yeah, but it's election season again
256
822880
4203
- Sim, mas é época de eleições novamente
13:47
and there are certain things
257
827083
1567
e certas coisas
13:48
that happen around this time of year.
258
828650
1680
acontecem nessa época do ano.
13:50
For example, I've written down some things.
259
830330
2374
Por exemplo, eu escrevi algumas coisas.
13:52
You have campaigns, debates, polls, the news cycle, and ads.
260
832704
5000
Você tem campanhas, debates, enquetes, ciclo de notícias e anúncios.
14:00
So let's just start with debates.
261
840570
2720
Então vamos começar com os debates.
14:03
And we're not gonna talk a lot about this,
262
843290
2564
E não vamos falar muito sobre isso,
14:05
but there was a debate two nights ago.
263
845854
3089
mas houve um debate há duas noites.
14:10
Do you think that this would be beneficial
264
850920
3460
Você acha que seria benéfico
14:14
for people who are learning English to watch that debate?
265
854380
3683
para as pessoas que estão aprendendo inglês assistir a esse debate?
14:20
- No. (laughs)
266
860239
1711
- Não. (risos)
14:21
- I agree 'cause the reason is,
267
861950
1930
- Eu concordo porque o motivo é,
14:23
well, you can watch,
268
863880
1470
bem, você pode assistir,
14:25
I think it's a good idea to watch highlights of it,
269
865350
2820
acho que é uma boa ideia assistir aos destaques,
14:28
where somebody has taken certain clips.
270
868170
3270
onde alguém fez certos clipes.
14:31
But a lot of the time, they were talking over each other.
271
871440
4960
Mas na maior parte do tempo, eles estavam conversando um com o outro.
14:36
A lot of the time, both Donald Trump, Joe Biden,
272
876400
2950
Na maioria das vezes, Donald Trump, Joe Biden
14:39
and the moderator, the person who was interviewing them
273
879350
3980
e o moderador, a pessoa que os entrevistava
14:43
and asking the questions,
274
883330
1450
e fazia as perguntas,
14:44
they were all talking at the same time.
275
884780
2133
todos falavam ao mesmo tempo.
14:47
And just as a side note, I talk about when learning English,
276
887780
4250
E apenas como uma nota lateral, falo sobre quando aprender inglês,
14:52
it's a good idea to find podcasts and conversations
277
892030
3390
é uma boa ideia encontrar podcasts e conversas
14:55
where people don't talk over each other.
278
895420
2360
onde as pessoas não falam umas sobre as outras.
14:57
- This is true.
279
897780
1250
- Isto é verdade.
14:59
It's hard to understand,
280
899030
1890
É difícil de entender,
15:00
it was hard to understand for native English speakers
281
900920
4830
era difícil de entender para falantes nativos de inglês
15:08
to really kind of even hear the words.
282
908764
2369
realmente ouvir as palavras.
15:11
- No, it was,
283
911133
1434
- Não, foi,
15:12
just to hear the words and what they're saying.
284
912567
3318
só para ouvir as palavras e o que estão dizendo.
15:15
Now, something interesting.
285
915885
1395
Agora, algo interessante.
15:17
I saw somebody tweet that in the 19th century,
286
917280
5000
Eu vi alguém twittar que no século 19,
15:22
I think it was Lincoln, their debate,
287
922290
3073
acho que foi Lincoln, o debate deles, o que
15:26
what they did was one candidate spoke
288
926210
3440
eles fizeram foi um candidato falar
15:29
for 60 minutes without interruption
289
929650
2978
por 60 minutos sem interrupção
15:32
and then the next one spoke for 90
290
932628
3002
e depois o próximo falou por 90
15:35
and then it was something like 40 and then 10.
291
935630
2873
e então foi algo como 40 e depois 10.
15:39
So there was no interruption,
292
939620
1850
Então não houve interrupção,
15:41
they just put that argument forward,
293
941470
2730
eles apenas apresentaram aquele argumento,
15:44
and the other person did it.
294
944200
1527
e a outra pessoa o fez.
15:45
And I think over the years, it's just become more
295
945727
3123
E acho que ao longo dos anos, tornou-se mais
15:48
where people are interrupting all the time.
296
948850
3157
onde as pessoas estão interrompendo o tempo todo.
15:52
- And the last debate format was two-minute responses,
297
952007
4246
- E o último formato de debate foi de respostas de dois minutos,
15:57
so you only had two minutes-
298
957300
1800
então você só teve dois minutos-
15:59
- You have two minutes-
299
959100
1160
- Você tem dois minutos-
16:00
- To talk about these big policies
300
960260
2050
- Para falar sobre essas grandes políticas
16:02
about healthcare and justice.
301
962310
2730
sobre saúde e justiça.
16:08
- And so they're going to have more debates
302
968634
2936
- E então eles vão ter mais debates
16:11
and I think they're going to change the format.
303
971570
2350
e acho que vão mudar o formato.
16:15
- I heard on the news that the debate commission
304
975320
3510
- Eu ouvi no noticiário que a comissão de debates
16:19
was definitely considering a change in format
305
979810
3890
estava decididamente considerando uma mudança de formato
16:23
for the upcoming debate at the end of the month.
306
983700
2360
para o próximo debate no final do mês.
16:26
- To mute the microphones maybe, which I never do to you.
307
986060
4539
- Para silenciar os microfones, talvez, o que nunca faço com você.
16:30
- Thank you.
308
990599
988
- Obrigado.
16:32
- So we also have polls,
309
992660
2116
- Então também temos pesquisas,
16:34
where they ask people who they are going to vote for
310
994776
4544
onde eles perguntam às pessoas em quem elas vão votar
16:40
in certain states, certain cities, or across the U.S.
311
1000410
3813
em certos estados, certas cidades ou nos EUA.
16:45
You'll hear things like
312
1005110
1237
Você ouvirá coisas como
16:46
"Biden has a lead over Trump in Arizona"
313
1006347
3176
"Biden tem vantagem sobre Trump no Arizona"
16:50
or "Trump is catching up to Biden in Florida" for example.
314
1010610
5000
ou "Trump está pegando até Biden na Flórida" por exemplo.
16:57
But in 2016,
315
1017500
1640
Mas em 2016,
16:59
those polls said Hillary was definitely going to win.
316
1019140
4390
essas pesquisas diziam que Hillary definitivamente venceria.
17:03
And she didn't.
317
1023530
1253
E ela não o fez.
17:05
- And another thing that's a little bit different
318
1025707
2993
- E outra coisa que é um pouco diferente
17:08
about American elections
319
1028700
2630
sobre as eleições americanas
17:11
versus elections in other countries is that
320
1031330
3490
em relação às eleições em outros países é que,
17:14
even though Hillary Clinton did win the popular vote,
321
1034820
5000
embora Hillary Clinton tenha vencido o voto popular,
17:20
so if every vote is counted, how many more people was it?
322
1040580
5000
se cada voto for contado, quantas pessoas foram?
17:25
- 3 million.
323
1045910
833
- 3 milhões.
17:26
- 3 more people voted for Hillary Clinton,
324
1046743
3237
- Mais 3 pessoas votaram em Hillary Clinton,
17:29
but because we have something called the Electoral College-
325
1049980
3953
mas porque temos algo chamado Colégio Eleitoral-
17:34
- Very confusing.
326
1054802
1168
- Muito confuso.
17:35
- It is a little bit confusing.
327
1055970
2100
- É um pouco confuso.
17:38
So states have different kind of,
328
1058070
4450
Então, os estados têm tipos diferentes,
17:42
is it delegates or seats?
329
1062520
1831
são delegados ou assentos?
17:44
- Delegates or seats, I can't remember.
330
1064351
2419
- Delegados ou assentos, não me lembro.
17:46
- We'll look it up and leave it in the bio.
331
1066770
2150
- Vamos procurar e deixar na bio.
17:50
And so even though she had won the popular vote,
332
1070194
4056
E assim, embora ela tenha vencido no voto popular,
17:54
a lot of those votes came from urban areas
333
1074250
3240
muitos desses votos vieram de áreas urbanas
17:59
in more densely populated states,
334
1079430
2670
de estados mais populosos,
18:02
which had a different number of electoral votes.
335
1082100
4720
que tiveram um número diferente de votos eleitorais.
18:06
And so in the Electoral College,
336
1086820
2850
E assim no Colégio Eleitoral,
18:09
that was how she had lost the vote.
337
1089670
1773
foi assim que ela perdeu o voto.
18:11
- It's a good way to explain it that if you win a state,
338
1091443
3200
- É uma boa maneira de explicar que, se você ganhar um estado,
18:14
you get all of those delegates or seats.
339
1094643
5000
receberá todos os delegados ou assentos.
18:20
They're not seats are they?
340
1100260
1640
Não são assentos, são?
18:21
Are they delegates?
341
1101900
1133
São delegados?
18:25
I can't remember- - Let me see.
342
1105440
2280
Não me lembro... - Deixe-me ver.
18:27
- Yeah, have a look up. - I'll look.
343
1107720
1400
- Sim, dê uma olhada. - Eu vou procurar.
18:29
- But let's say, I think there are 52 in California,
344
1109120
4320
- Mas digamos, acho que há 52 na Califórnia,
18:33
so if you win California
345
1113440
2580
então, se você ganhar na Califórnia,
18:36
then you get all of those 52 votes, let's say,
346
1116020
4222
receberá todos esses 52 votos, digamos,
18:40
and then if you win Florida, then you get so many as well.
347
1120242
3718
e se vencer na Flórida, receberá tantos também.
18:43
But if you win Maine,
348
1123960
2640
Mas se você ganhar no Maine,
18:46
is it two or three because it's a smaller state?
349
1126600
3800
são dois ou três porque é um estado menor?
18:50
So what they have are things called battleground states,
350
1130400
4300
Então, o que eles têm são coisas chamadas de estados de campo de batalha,
18:54
where they can go either way.
351
1134700
2243
onde eles podem ir de qualquer maneira.
18:57
Very important states: Ohio, Florida,
352
1137900
3220
Estados muito importantes: Ohio, Flórida,
19:01
not California, but I remember Florida and Ohio.
353
1141120
3363
não a Califórnia, mas eu me lembro da Flórida e Ohio.
19:06
Kate's looking up "what is the Electoral College?"
354
1146018
3676
Kate está procurando "o que é o Colégio Eleitoral?"
19:09
Electors.
355
1149694
1339
Eleitores.
19:11
So these are the important states to win
356
1151960
3070
Portanto, esses são os estados importantes para vencer
19:15
and this was very confusing for me at first.
357
1155030
2980
e isso foi muito confuso para mim no começo.
19:18
Have you found what they are called?
358
1158010
1510
Você descobriu como eles são chamados?
19:19
- Yes.
359
1159520
833
- Sim.
19:20
I think that they are called electors.
360
1160353
2237
Eu acho que eles são chamados de eleitores.
19:22
- Electors.
361
1162590
1410
- Eleitores.
19:24
Okay.
362
1164000
1160
OK.
19:25
So that is a little breakdown of that.
363
1165160
3600
Então, isso é um pequeno detalhamento disso.
19:28
We were talking about polls, the news cycle.
364
1168760
4060
Estávamos falando sobre pesquisas, o ciclo de notícias.
19:32
The news cycle is dominated by the election.
365
1172820
2770
O ciclo de notícias é dominado pela eleição.
19:35
- Right now it is.
366
1175590
1790
- Agora é.
19:37
- Everything about the news is, well,
367
1177380
2590
- Tudo sobre as notícias é, bem,
19:39
either coronavirus or the election.
368
1179970
2093
ou o coronavírus ou a eleição.
19:43
- Or also natural disasters.
369
1183840
2483
- Ou também desastres naturais.
19:47
- Yeah, but you know what I'm saying.
370
1187410
2585
- Sim, mas você sabe o que estou dizendo.
19:49
This is dominating.
371
1189995
1045
Isso é dominar.
19:51
So the news just talk about the election all the time
372
1191040
3360
Portanto, as notícias falam sobre a eleição o tempo todo
19:54
and go to what Trump said or Biden said or this person said
373
1194400
4710
e vão para o que Trump disse ou Biden disse ou essa pessoa disse
19:59
and then they bring on talking heads to analyze it.
374
1199110
3940
e então trazem cabeças falantes para analisá-lo.
20:03
What is a talking head?
375
1203050
1390
O que é uma cabeça falante?
20:04
- A talking head is an expert on whatever subject,
376
1204440
4610
- Um cabeça falante é um especialista em qualquer assunto,
20:09
but they're called a talking head
377
1209050
1740
mas eles são chamados de cabeças falante
20:10
because in a news program,
378
1210790
3220
porque em um programa de notícias,
20:14
you will often have them cut away to this person,
379
1214010
4950
muitas vezes você os corta para essa pessoa,
20:18
usually from here on up,
380
1218960
2490
geralmente daqui em diante,
20:21
and they were just talking about the topic.
381
1221450
2540
e eles estavam apenas falando sobre o assunto .
20:23
- Yeah and giving their analysis on the topic.
382
1223990
3550
- Sim e dando sua análise sobre o tema.
20:27
We also have a lot of ads, don't we, at this time.
383
1227540
3543
Também temos muitos anúncios, não é, neste momento.
20:31
So what I find astonishing here
384
1231930
2810
Então, o que acho surpreendente aqui
20:34
is that most of the ads are attack ads.
385
1234740
3283
é que a maioria dos anúncios são anúncios de ataque.
20:38
And how would you explain an attack ad?
386
1238920
2263
E como você explicaria um anúncio de ataque?
20:42
- So an attack ad, rather than promoting the candidate
387
1242600
5000
- Portanto, um anúncio de ataque, em vez de promover o candidato
20:50
that is paying for the ad
388
1250470
2090
que está pagando pelo anúncio
20:52
or whatever group is paying for the ad,
389
1252560
2980
ou qualquer grupo que esteja pagando pelo anúncio,
20:55
it's usually something along the lines
390
1255540
3930
geralmente é algo parecido com o
20:59
of why the the candidate that they're running against
391
1259470
3950
motivo pelo qual o candidato contra o qual eles estão concorrendo
21:03
is not good, is not making the right choice.
392
1263420
3340
não é bom, não está fazendo a escolha certa.
21:06
So to say so and so didn't do this or did do that.
393
1266760
5000
Então dizer isso e aquilo não fez isso ou fez aquilo.
21:17
- In 2016, Joe Biden said this.
394
1277086
2664
- Em 2016, Joe Biden disse isso.
21:19
And it's the music and the color of the ad as well.
395
1279750
4360
E é a música e a cor do anúncio também.
21:24
- We could say the tone.
396
1284110
2040
- Poderíamos dizer o tom.
21:26
The tone of the ad is very dark.
397
1286150
2673
O tom do anúncio é muito escuro.
21:29
- And at the end they say
398
1289830
2107
- E no final dizem
21:31
"I am Joe Biden and I approve this message."
399
1291937
3626
"Eu sou Joe Biden e aprovo esta mensagem."
21:35
What is that about?
400
1295563
1507
O que é isso?
21:37
Why did they have to say that at the end?
401
1297070
2830
Por que eles tinham que dizer isso no final?
21:39
- I guess so that you don't have rogue people
402
1299900
3310
- Acho que para que você não tenha pessoas desonestas
21:43
taking out ads.
403
1303210
1380
publicando anúncios.
21:44
- Oh, right!
404
1304590
1640
- Oh, certo!
21:46
And you know it's from that candidate.
405
1306230
2110
E você sabe que é daquele candidato.
21:48
- Or that the candidate's campaign approved that ad.
406
1308340
5000
- Ou que a campanha do candidato aprovou aquele anúncio.
21:53
- Yeah, that makes sense.
407
1313350
1930
- Sim, isso faz sentido.
21:55
- Yeah, we have the new cycle and they also have campaigns.
408
1315280
5000
- Sim, temos o novo ciclo e eles também têm campanhas.
22:00
So what do you call it when they go
409
1320700
1750
Então, como você chama quando eles vão
22:03
to a big crowd of people?
410
1323390
1700
para uma grande multidão de pessoas?
22:05
A rally.
411
1325090
833
Um rali.
22:07
- Yeah, so we have rallies.
412
1327832
2138
- Sim, então temos comícios.
22:09
Also they might have something called a town hall,
413
1329970
4061
Além disso, eles podem ter algo chamado prefeitura,
22:14
which is in smaller towns,
414
1334031
4269
que fica em cidades menores,
22:18
a lot of the meetings of the government
415
1338300
3060
muitas das reuniões do governo
22:21
are called town hall meetings.
416
1341360
2210
são chamadas de assembleias municipais.
22:23
And so the town hall's that election
417
1343570
4260
E então a eleição da prefeitura
22:27
or that candidates for election go to
418
1347830
3420
ou a que os candidatos à eleição vão
22:31
are kind of a recreation of that,
419
1351250
1990
é uma espécie de recriação disso,
22:33
where they might go to a smaller town or city
420
1353240
4215
onde eles podem ir para uma cidade menor ou cidade
22:37
and then have kind of like a meeting
421
1357455
3815
e então ter uma espécie de reunião
22:41
where they put out their platform.
422
1361270
2480
onde eles expõem sua plataforma.
22:43
So that's another great word.
423
1363750
1713
Então essa é outra grande palavra.
22:45
- Platform.
424
1365463
1304
- Plataforma.
22:46
- The platform is what the candidate is running on,
425
1366767
3433
- A plataforma é aquilo em que o candidato está concorrendo,
22:50
what they're promising to do if and when they're elected.
426
1370200
5000
o que ele promete fazer se e quando for eleito.
22:55
- Yeah, and so that goes back to the issues.
427
1375610
2870
- Sim, e isso remonta aos problemas.
22:58
You have a platform.
428
1378480
940
Você tem uma plataforma.
22:59
You say I'm going to do this with the economy,
429
1379420
2080
Você diz que vou fazer isso com a economia,
23:01
I'm going to do this with health care, et cetera.
430
1381500
3306
vou fazer isso com a saúde, etc.
23:04
That's great.
431
1384806
1054
Isso é ótimo.
23:05
So we have rallies, we have town hall meetings,
432
1385860
3600
Então, temos comícios, reuniões na prefeitura
23:09
and then let's talk about the election itself.
433
1389460
4310
e depois vamos falar sobre a eleição em si.
23:13
- Can't wait. I'm so excited.
434
1393770
1729
- Mal posso esperar. Estou tão animado.
23:15
You are too.
435
1395499
921
Você também.
23:16
It's your first time getting to vote.
436
1396420
1850
É a primeira vez que você vota.
23:18
- Yeah, well, yeah, it's happening.
437
1398270
3090
- Sim, bem, sim, está acontecendo.
23:21
It's soon.
438
1401360
900
É logo.
23:22
- Yes. Very soon.
439
1402260
1080
- Sim. Muito em breve.
23:23
I think early voting starts,
440
1403340
2010
Acho que a votação antecipada começa,
23:25
even though the election is more than a month from now,
441
1405350
4240
embora a eleição seja daqui a mais de um mês,
23:29
just a little bit more than a month
442
1409590
2090
apenas um pouco mais de um mês
23:31
from when we make this conversation,
443
1411680
2148
a partir de quando iniciarmos esta conversa, a
23:33
early voting starts in a couple of weeks.
444
1413828
3225
votação antecipada começa em algumas semanas.
23:38
- You have election day, when you go into the,
445
1418910
3600
- Você tem o dia da eleição, quando você vai,
23:42
do you call them a polling station?
446
1422510
2128
você os chama de mesa de voto?
23:44
- A polling station or a polling place.
447
1424638
2242
- Uma assembleia de voto ou um local de votação.
23:46
- Okay, so you go into a polling station,
448
1426880
2657
- Ok, então você vai a uma seção de votação,
23:49
you tell them your name, you get your ballot,
449
1429537
4976
diz seu nome, pega sua cédula,
23:54
and then you write in your ballot
450
1434513
1727
escreve sua cédula
23:57
and then it goes into a machine.
451
1437170
2847
e depois vai para uma máquina.
24:00
So that's how you can vote, one way,
452
1440017
3563
Então é assim que você pode votar, de uma forma,
24:03
but there's also early voting.
453
1443580
1873
mas também há votação antecipada.
24:06
What does that mean?
454
1446650
1303
O que isso significa?
24:07
- I think that early voting is similar to the other ways.
455
1447953
5000
- Acho que a votação antecipada é semelhante às outras formas.
24:14
You don't have an assigned polling place.
456
1454400
2943
Você não tem um local de votação atribuído.
24:18
So if we wait to vote to election day,
457
1458750
2530
Então, se esperarmos para votar até o dia da eleição,
24:21
we have to go to a certain place.
458
1461280
2500
temos que ir a um determinado lugar.
24:23
And this is more there's different polling locations
459
1463780
3560
Além disso, existem diferentes locais de votação
24:27
that you can go to to vote.
460
1467340
1713
onde você pode votar.
24:29
And also there's a third option,
461
1469900
4240
E também há uma terceira opção,
24:34
which is one that people are talking about a lot this year,
462
1474140
3330
que está sendo muito comentada este ano,
24:37
especially with the virus and with different conditions,
463
1477470
5000
principalmente com o vírus e com condições diferentes,
24:43
which is the mail-in ballot.
464
1483030
2453
que é a votação pelo correio.
24:46
And oftentimes that's the absentee ballot
465
1486850
3250
E, muitas vezes, é a cédula de ausência,
24:50
because if you're not going to be
466
1490100
2143
porque se você não estiver
24:52
at your polling place for election day,
467
1492243
2394
no local de votação no dia da eleição,
24:54
you can request these absentee ballots to mail in.
468
1494637
4553
pode solicitar que essas cédulas de ausência sejam enviadas pelo correio.
24:59
- A good example is people who are in the army
469
1499190
3240
- Um bom exemplo são as pessoas que estão no exército
25:02
and they're stationed abroad or not in their home state.
470
1502430
3725
e estão servindo no exterior ou não em seu estado de origem.
25:06
So then they can still vote by mail,
471
1506155
3868
Então, eles ainda podem votar pelo correio,
25:11
but then it's becoming an issue
472
1511690
1790
mas também está se tornando um problema
25:13
in this presidential race as well.
473
1513480
4460
nesta corrida presidencial.
25:17
Now results come in.
474
1517940
2270
Agora vem o resultado.
25:20
So you vote on election day and, more or less,
475
1520210
5000
Então você vota no dia da eleição e, mais ou menos,
25:25
the election is decided in most cases that night
476
1525610
5000
a eleição é decidida na maioria dos casos naquela noite
25:30
or in the early hours of the morning, right?
477
1530730
4350
ou nas primeiras horas da manhã, certo?
25:35
- Yeah, so they'll say something like,
478
1535080
2437
- Sim, então eles dirão algo como
25:37
"we call the election."
479
1537517
1883
"nós convocamos a eleição".
25:39
- Oh yeah, call the election,
480
1539400
1920
- Ah sim, convocar a eleição,
25:41
which means by the results that have come in so far
481
1541320
4200
ou seja, pelos resultados que chegaram até agora
25:45
and what we expect to happen,
482
1545520
2450
e o que esperamos que aconteça,
25:47
the election is called in this person's favor.
483
1547970
4345
a eleição é convocada a favor dessa pessoa.
25:52
And again, election night, it's all about the president.
484
1552315
3705
E, novamente, na noite da eleição, tudo gira em torno do presidente.
25:56
- It's all about the president.
485
1556020
1480
- É tudo sobre o presidente.
25:57
And also people even have watch parties
486
1557500
3160
E também as pessoas fazem festas
26:00
to watch the election results coming in.
487
1560660
2600
para assistir aos resultados das eleições chegando.
26:03
And they'll see as different states count the ballots,
488
1563260
4510
E eles verão como diferentes estados contam as cédulas,
26:07
there will reach a tipping point
489
1567770
2890
chegará a um ponto de inflexão
26:10
where a certain person is going to win,
490
1570660
2880
em que uma certa pessoa vai ganhar,
26:13
even though they're still counting,
491
1573540
1560
mesmo que ainda estejam contando,
26:15
and they call that state and you can kind of see it happen.
492
1575100
3540
e eles chamam esse estado e você pode ver isso acontecer.
26:18
And because the United States is in different times zones,
493
1578640
4023
E porque os Estados Unidos estão em fusos horários diferentes,
26:23
you actually have states
494
1583630
2040
você realmente tem estados
26:25
on the west coast calling the election later
495
1585670
4870
na costa oeste convocando a eleição mais tarde
26:30
than the states on the east coast.
496
1590540
2209
do que os estados na costa leste.
26:32
It's exciting in a way.
497
1592749
3111
É emocionante de certa forma.
26:35
- So in the UK,
498
1595860
1100
- Então, no Reino Unido,
26:36
there's always a rush for certain cities to be first.
499
1596960
4410
sempre há uma corrida para que certas cidades sejam as primeiras.
26:41
I think it's Sunderland and New Castle in the UK,
500
1601370
2880
Acho que é Sunderland e New Castle no Reino Unido,
26:44
where they always want to be the first one to say
501
1604250
2887
onde eles sempre querem ser os primeiros a dizer
26:47
"here are our results."
502
1607137
2003
"aqui estão nossos resultados".
26:49
Do they have that here, do you know?
503
1609140
1800
Eles têm isso aqui, sabia?
26:51
I don't think so.
504
1611920
1063
Eu não acho.
26:54
I think that what happens a lot
505
1614100
3090
Eu acho que o que acontece muito
26:57
is that in battleground states,
506
1617190
3210
é que em estados de campo de batalha,
27:00
I keep on doing air quotes, but in states where-
507
1620400
4601
eu continuo fazendo aspas aéreas, mas em estados onde-
27:05
- The election.
508
1625001
2059
- A eleição.
27:07
(both laughing silently)
509
1627060
3220
(ambos rindo silenciosamente)
27:10
- In states where the results are very close,
510
1630280
4530
- Em estados onde os resultados são muito próximos,
27:14
so battleground states,
511
1634810
1720
então estados de campo de batalha,
27:16
another word that people will use for them is swing states,
512
1636530
4960
outra palavra que as pessoas usarão para eles é estados oscilantes,
27:21
'cause they could swing either way.
513
1641490
2180
porque eles podem balançar de qualquer maneira.
27:23
- Yeah, so it might swing this way or swing that way.
514
1643670
5000
- Sim, então pode balançar para cá ou para lá.
27:28
And then that also swings the election.
515
1648796
2504
E então isso também influencia a eleição.
27:31
- I kinda imagined it more as a pendulum.
516
1651300
1735
- Eu meio que imaginei mais como um pêndulo.
27:33
- I always see it at the top.
517
1653035
1198
- Eu sempre vejo no topo.
27:35
- Yeah, like a little odometer.
518
1655560
2440
- Sim, como um pequeno hodômetro.
27:38
- Yeah. - Okay.
519
1658000
2110
- Sim. - OK.
27:40
- Are they called swing states
520
1660110
1450
- Eles são chamados de estados indecisos
27:41
because also they can swing the election?
521
1661560
3330
porque também podem influenciar a eleição?
27:44
- Possibly, yes, yes.
522
1664890
2961
- Possivelmente, sim, sim.
27:47
- Which means that they decide the election.
523
1667851
3402
- O que significa que eles decidem a eleição.
27:52
So a lot of people focus on those, don't they?
524
1672248
3715
Muitas pessoas se concentram nisso, não é?
27:57
- Yeah, so when candidates are campaigning,
525
1677040
5000
- Sim, então, quando os candidatos estão em campanha,
28:02
they will often go
526
1682090
1150
eles costumam ir
28:03
to those states more often or exclusively.
527
1683240
4563
a esses estados com mais frequência ou exclusivamente.
28:10
- Florida is always one of the biggest ones.
528
1690066
3084
- A Flórida é sempre uma das maiores.
28:13
And I think a good thing to do as well
529
1693150
3230
E acho que uma boa coisa a fazer também
28:16
is to watch some of the election coverage.
530
1696380
3880
é assistir a algumas coberturas eleitorais.
28:20
So while it's in the news cycle,
531
1700260
3302
Então, enquanto está no ciclo de notícias,
28:23
you can watch this live or on YouTube or anywhere else,
532
1703562
3928
você pode assistir ao vivo ou no YouTube ou em qualquer outro lugar,
28:27
just to watch some of the news coverage,
533
1707490
3600
apenas para ver algumas das coberturas das notícias,
28:31
not too much 'cause it makes you go crazy,
534
1711090
2800
não muito porque isso te deixa louco,
28:33
but watch some of it in English
535
1713890
2190
mas assista algumas delas em inglês
28:36
and just listen to some of the words they're using.
536
1716080
2530
e apenas ouça para algumas das palavras que eles estão usando.
28:38
And then on election night, which,
537
1718610
2740
E então na noite da eleição, que,
28:41
depending on where you are,
538
1721350
1460
dependendo de onde você estiver,
28:42
you might be able to watch live.
539
1722810
2560
poderá assistir ao vivo.
28:45
It'd be great if then you learned the vocabulary here
540
1725370
3640
Seria ótimo se você aprendesse o vocabulário aqui
28:49
and then you can understand a lot more
541
1729010
1790
e pudesse entender muito mais
28:50
when you're watching it.
542
1730800
1180
quando estiver assistindo. O
28:51
What I'll do is I'll leave a lot of these terms
543
1731980
2240
que farei é deixar muitos desses termos
28:54
in the description below
544
1734220
1810
na descrição abaixo,
28:56
because that way you'll be able to read the terms
545
1736030
2610
porque assim você poderá ler os termos
28:58
that we use and just learn more about it.
546
1738640
2443
que usamos e aprender mais sobre eles.
29:02
But I think we've covered quite a lot there.
547
1742494
2056
Mas acho que cobrimos bastante lá.
29:04
So, just in summary, we have an election
548
1744550
3531
Então, resumindo, temos eleição
29:08
for the president, for Congress, local elections.
549
1748081
4309
para presidente, para o Congresso, eleições locais.
29:12
We have two main parties,
550
1752390
1720
Temos dois partidos principais,
29:14
the Democratic party, Republican party,
551
1754110
2550
o Partido Democrata, o Partido Republicano,
29:16
and this is a conservative versus liberal thing.
552
1756660
3886
e isso é uma coisa conservadora versus liberal.
29:20
There are different issues
553
1760546
2214
Existem questões diferentes
29:22
or the parties and candidates run on tickets.
554
1762760
3860
ou os partidos e candidatos concorrem com bilhetes.
29:26
Things like the economy,
555
1766620
1190
Coisas como economia,
29:27
foreign affairs, healthcare, immigration.
556
1767810
3390
relações exteriores, saúde, imigração.
29:31
Election season dominated by the campaigns that they run,
557
1771200
3910
Temporada eleitoral dominada pelas campanhas que eles realizam,
29:35
the ads, polls, the news cycle, and ads.
558
1775110
4170
anúncios, pesquisas, ciclo de notícias e anúncios.
29:39
And then on election night, you go your polling station,
559
1779280
3130
E então, na noite da eleição, você vai ao seu posto de votação,
29:42
you fill out your ballot, and then results start coming in
560
1782410
4190
preenche sua cédula e os resultados começam a chegar
29:46
and people are very happy the next day,
561
1786600
3690
e as pessoas ficam muito felizes no dia seguinte,
29:50
very sad, or indifferent.
562
1790290
2631
muito tristes ou indiferentes.
29:52
- Yeah, that is a possibility.
563
1792921
2928
- Sim, é uma possibilidade.
29:55
I think with this election,
564
1795849
1991
Acho que com esta eleição,
29:57
it's much more people are much more invested in the outcome.
565
1797840
5000
muito mais pessoas estão investindo muito mais no resultado.
30:04
- One thing I will say about this election
566
1804070
2630
- Uma coisa vou dizer sobre esta eleição
30:06
and just in general, it's very divisive,
567
1806700
2661
e, em geral, é muito divisiva,
30:09
which means that people are on one side or the other
568
1809361
5000
o que significa que as pessoas estão de um lado ou de outro
30:14
and they're very strong about it.
569
1814450
2150
e são muito fortes nisso.
30:16
- I think particularly our current president,
570
1816600
3535
- Eu acho que particularmente nosso atual presidente,
30:20
Donald Trump, is just proven to be somebody
571
1820135
5000
Donald Trump, provou ser alguém
30:28
that people feel strongly about one way or another.
572
1828080
3200
que as pessoas sentem fortemente de uma forma ou de outra.
30:31
- He divides opinion with a lot of people.
573
1831280
3690
- Ele divide opinião com muita gente.
30:34
And also the media has played a role in it.
574
1834970
2830
E também a mídia tem desempenhado um papel nisso.
30:37
There's a lot of division between everyone at the moment.
575
1837800
2740
Há muita divisão entre todos no momento.
30:40
But it's going to be interesting.
576
1840540
2200
Mas vai ser interessante.
30:42
Oh, one last thing I wanted to talk about!
577
1842740
1970
Ah, uma última coisa que eu queria falar!
30:44
So they decide the election
578
1844710
2190
Então eles decidem a eleição,
30:46
but then the current president continues
579
1846900
4140
mas depois o atual presidente continua
30:51
for four more months, three?
580
1851040
2443
por mais quatro meses, três?
30:53
- Until January. - Until January.
581
1853483
2877
- Até janeiro. - Até janeiro.
30:56
And then what's it called when they have that big event
582
1856360
3931
E então, como é chamado quando eles têm aquele grande evento
31:00
and the new president comes into power?
583
1860291
3699
e o novo presidente chega ao poder?
31:03
- That's the inauguration. - Inauguration, that's right.
584
1863990
4520
- Essa é a inauguração. - Inauguração, isso mesmo.
31:08
And that happens in Washington, D.C.
585
1868510
3081
E isso acontece em Washington, DC
31:11
and the president has to swear to uphold the constitution
586
1871591
4189
e o presidente tem que jurar defender a constituição
31:15
and then we have a new president.
587
1875780
3380
e então temos um novo presidente.
31:19
- Yeah, or the same president again.
588
1879160
3260
- Sim, ou o mesmo presidente de novo.
31:22
- Or the same president again.
589
1882420
1990
- Ou o mesmo presidente novamente.
31:24
Do they do the inauguration the second time
590
1884410
2950
Eles fazem a inauguração pela segunda vez
31:27
if they win again?
591
1887360
1336
se vencerem novamente?
31:28
- Yeah, I think so.
592
1888696
2534
- Sim, acho que sim.
31:31
Obviously we are experts in this topic.
593
1891230
3110
Obviamente, somos especialistas neste assunto.
31:34
But yeah, I hope you found this useful.
594
1894340
1791
Mas sim, espero que você tenha achado isso útil.
31:36
This might have been a bit more of a difficult lesson
595
1896131
2969
Esta pode ter sido uma lição um pouco mais difícil,
31:39
but what I recommend you do is go to the description,
596
1899100
3560
mas o que eu recomendo é que você vá para a descrição,
31:42
look up those key words and phrases,
597
1902660
2170
procure essas palavras-chave e frases,
31:44
read them and then watch this again,
598
1904830
2457
leia-as e assista novamente,
31:47
because if you repeat the lesson
599
1907287
2138
porque se você repetir a lição
31:49
and you've read the phrases that we've used,
600
1909425
3955
e tiver lido as frases que usamos,
31:53
you will just better understand it.
601
1913380
1910
você entenderá melhor.
31:55
And then, like we said,
602
1915290
833
E então, como dissemos,
31:56
go to the different YouTube channels from CNN,
603
1916123
4091
vá para os diferentes canais do YouTube da CNN,
32:00
ABC, Fox News, all the different ones,
604
1920214
4516
ABC, Fox News, todos os diferentes,
32:04
and just watch some of the election coverage
605
1924730
2960
e assista a algumas coberturas eleitorais
32:07
and learn some new things.
606
1927690
1340
e aprenda algumas coisas novas.
32:09
And also just notice the types of things that they're saying
607
1929030
5000
E também observe os tipos de coisas que eles estão dizendo
32:14
and the issues that we've discussed here.
608
1934303
3517
e os problemas que discutimos aqui.
32:17
And when you're in the description, get my book,
609
1937820
3167
E quando estiver na descrição, pegue meu livro,
32:20
"The Five Step Plan for English Fluency".
610
1940987
2723
"O plano de cinco etapas para a fluência no inglês".
32:23
Like and share this video.
611
1943710
1140
Curta e compartilhe este vídeo.
32:24
Subscribe with your name.
612
1944850
2050
Inscreva-se com seu nome.
32:26
Click on the notification bell.
613
1946900
1500
Clique no sino de notificação.
32:28
Okay, so thank you so much for being here
614
1948400
2030
Ok, muito obrigado por estar aqui
32:30
and we'll speak to you soon.
615
1950430
2114
e falaremos com você em breve.
32:32
Bye bye.
616
1952544
1257
Bye Bye.
32:33
(hypnotic EDM music)
617
1953801
3083
(música EDM hipnótica)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7