English Lesson: How to Talk about the U.S. Election in English (Phrases you Need to Know)

35,908 views ・ 2020-10-06

To Fluency


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
(brisk music)
0
893
1107
(música enérgica)
00:02
- Hello, this is Jack from ToFluency.com.
1
2000
3140
- Hola, soy Jack de ToFluency.com.
00:05
Now, today we are going to have a conversation in English
2
5140
3710
Ahora, hoy vamos a tener una conversación en inglés que les
00:08
giving you an English lesson on the election,
3
8850
4370
dará una lección de inglés sobre las elecciones,
00:13
the U.S. election, which is happening in-
4
13220
3723
las elecciones de EE. UU., que se llevarán a cabo en
00:16
- November.
5
16943
1187
noviembre.
00:18
- November, just over a month.
6
18130
2283
- Noviembre, poco más de un mes.
00:21
Now, what we're going to do in this video is
7
21460
2640
Ahora, lo que vamos a hacer en este video es
00:24
give you some of the key terms
8
24100
1580
darle algunos de los términos clave
00:25
so that you can talk about this election in English
9
25680
2540
para que pueda hablar sobre esta elección en inglés
00:28
and learn some vocabulary, such as left wing,
10
28220
2950
y aprender algo de vocabulario , como izquierda,
00:31
right wing, polls, polling station,
11
31170
3210
derecha, encuestas, mesas electorales,
00:34
debates, campaigns, news cycles.
12
34380
2600
debates, campañas, ciclos de noticias.
00:36
And we're going to just have a discussion on this election
13
36980
3107
Y solo vamos a tener una discusión sobre esta elección
00:40
but, more importantly, give you the vocabulary
14
40087
2523
pero, lo que es más importante, les daremos el vocabulario
00:42
so that you can talk about it yourself.
15
42610
3110
para que puedan hablar de ello por sí mismos.
00:45
Okay, so-
16
45720
1380
Bien, entonces
00:47
- It's also important to note that,
17
47100
1900
... También es importante tener en cuenta que,
00:49
while we are gonna be talking about the election
18
49000
2710
si bien vamos a hablar sobre las elecciones
00:51
and we do have our own opinions
19
51710
2341
y tenemos nuestras propias opiniones
00:54
and beliefs about the candidates involved,
20
54051
3239
y creencias sobre los candidatos involucrados
00:57
that we're gonna try to keep those
21
57290
1800
, vamos a tratar de mantenerlos
00:59
out of the conversation as much as possible.
22
59090
2530
fuera de la conversación tanto como sea posible. como sea posible.
01:01
- Yeah, so it's not our opinion
23
61620
2640
- Sí, entonces no es nuestra opinión
01:04
on who we are going to vote for
24
64260
2080
sobre a quién vamos a votar
01:06
or who we want to win, but it's more of a discussion
25
66340
3100
o quién queremos que gane, sino que es más una discusión
01:09
about the election in general.
26
69440
1860
sobre las elecciones en general.
01:11
And you can have a discussion below,
27
71300
2510
Y puede tener una discusión a continuación,
01:13
so please leave some comments.
28
73810
2610
así que por favor deje algunos comentarios.
01:16
So what we're going to do first,
29
76420
1710
Entonces, lo que vamos a hacer primero,
01:18
before we get into a lot of the nitty gritty,
30
78130
3620
antes de entrar en muchos aspectos esenciales
01:21
a lot of the details about everything,
31
81750
3060
, muchos detalles sobre todo,
01:24
is we're just going to lay out the foundation
32
84810
2760
es simplemente establecer las bases
01:27
of the election and talk briefly about what it's all about,
33
87570
4770
de la elección y hablar brevemente sobre lo que es todo.
01:32
because it can be confusing
34
92340
2760
porque puede ser confuso
01:35
and it's different to what I'm used to from the UK.
35
95100
4860
y es diferente a lo que estoy acostumbrado en el Reino Unido.
01:39
So, the election is every four years.
36
99960
3860
Entonces, la elección es cada cuatro años.
01:43
- Correct.
37
103820
833
- Correcto.
01:44
- And who are we voting for in this election?
38
104653
3297
- ¿Y por quién votamos en esta elección?
01:47
Not which candidate,
39
107950
1710
No por qué candidato,
01:49
but what type of things are we voting for?
40
109660
2840
sino por qué tipo de cosas estamos votando.
01:52
- Which roles or positions?
41
112500
2460
- ¿Qué roles o posiciones?
01:54
- Yes.
42
114960
1379
- Sí.
01:56
- So obviously there are more elections that happen
43
116339
5000
- Entonces, obviamente, hay más elecciones que
02:02
in between those four years,
44
122970
1540
ocurren entre esos cuatro años,
02:04
but every four years
45
124510
1150
pero cada cuatro años
02:06
is when we have a presidential election.
46
126945
3295
es cuando tenemos una elección presidencial.
02:10
And so that's gonna be one of the biggest
47
130240
4560
Y ese va a ser uno de los puestos más grandes
02:14
and definitely one of the most talked about positions
48
134800
4600
y definitivamente uno de los más comentados
02:19
that is up for election this year.
49
139400
3620
que se presentará a las elecciones de este año.
02:23
Also we have senators, depending on where you live,
50
143020
4563
También tenemos senadores, según el lugar donde viva,
02:27
who are up for election, House of Representatives,
51
147583
3627
que se presentan a las elecciones, a la Cámara de Representantes
02:31
and then a lot of other government positions too
52
151210
2720
y luego a muchos otros puestos gubernamentales también
02:33
at the state and local level.
53
153930
2080
a nivel estatal y local.
02:36
- There's a lot of research to be done
54
156010
2550
- Hay mucha investigación por hacer
02:38
if you want to know who to vote for.
55
158560
2030
si quieres saber por quién votar.
02:40
Because the president, that's the big one,
56
160590
4810
Porque el presidente, ese es el grande,
02:45
that's the one everyone talks about.
57
165400
1820
ese es del que todos hablan.
02:47
And I'm sure you know it's Donald Trump versus Joe Biden.
58
167220
3940
Y estoy seguro de que sabes que es Donald Trump contra Joe Biden.
02:51
Those are the two main candidates.
59
171160
2370
Esos son los dos principales candidatos.
02:53
There are also third-party candidates.
60
173530
2950
También hay candidatos de terceros.
02:56
- This is true.
61
176480
833
- Esto es cierto.
02:57
- But in the U.S.,
62
177313
1527
- Pero en los EE. UU.
02:58
it's really overtaken by the Democratic candidate
63
178840
5000
, realmente está superado por el candidato demócrata
03:04
and the Republican candidate.
64
184450
2151
y el candidato republicano.
03:06
And we'll talk more about those two parties later
65
186601
3909
Y hablaremos más sobre esos dos partidos más adelante
03:10
and what they more or less represent.
66
190510
2940
y lo que más o menos representan.
03:13
But this is the big one, the presidential election,
67
193450
2977
Pero esta es la más grande, la elección presidencial,
03:16
and people are saying it's the biggest election
68
196427
2057
y la gente dice que es la elección más grande
03:18
of our lifetimes.
69
198484
1948
de nuestras vidas.
03:20
- (exhales) Yeah.
70
200432
1358
- (exhala) Sí.
03:21
- But they say that every time.
71
201790
1740
- Pero dicen eso cada vez.
03:23
- I mean, yes, there is always a lot of hype,
72
203530
4110
- Quiero decir, sí, siempre hay mucha publicidad,
03:27
but I think that this time
73
207640
2180
pero creo que esta vez
03:29
there is a lot of different opinions
74
209820
4448
hay muchas opiniones diferentes
03:34
between people who are considering voting Republican
75
214268
4562
entre las personas que están considerando votar por los republicanos
03:38
and people who are considering voting Democratic,
76
218830
3130
y las personas que están considerando votar por los demócratas,
03:41
or have historically voted that way.
77
221960
2710
o históricamente han votado de esa manera.
03:44
And so it's definitely an election year
78
224670
4740
Y definitivamente es un año electoral
03:49
that feels more important.
79
229410
3148
que se siente más importante.
03:52
It feels like there's more at stake.
80
232558
3132
Parece que hay más en juego.
03:55
- Yeah, more at stake, which means...
81
235690
3100
- Sí, hay más en juego, lo que significa...
03:59
How would you explain that?
82
239820
1145
¿Cómo explicarías eso?
04:00
- Oh, good question.
83
240965
1178
- Oh, buena pregunta.
04:02
So kind of that there's more
84
242990
2510
Así que hay más sobre lo
04:05
that people are deciding on than usual.
85
245500
3360
que la gente está decidiendo de lo habitual.
04:08
- Yeah, or the outcome is going to be more important
86
248860
5000
- Sí, o el resultado va a ser más importante
04:13
and it's gonna change.
87
253995
1925
y va a cambiar.
04:15
So, yeah, there were different kinds of elections,
88
255920
2067
Entonces, sí, hubo diferentes tipos de elecciones,
04:17
the big one, the president, but then you also have,
89
257987
3763
la grande, el presidente, pero también tienes,
04:21
you say it depends where you live, the senators,
90
261750
3880
dices que depende de dónde vivas, los senadores,
04:25
the representatives, everyone voting for representatives.
91
265630
5000
los representantes, todos votando por representantes.
04:31
And these two are both, they represent Congress.
92
271670
4993
Y estos dos son ambos , representan al Congreso.
04:37
Now, we're not gonna go into what that all means
93
277610
3270
Ahora, no vamos a entrar en lo que eso
04:40
'cause it is complicated.
94
280880
1550
significa porque es complicado.
04:42
We're not probably the best at explaining this,
95
282430
3040
Probablemente no seamos los mejores para explicar esto,
04:45
but just know that these are people
96
285470
1980
pero sepa que estas son personas
04:47
who represent everyone who lives in a certain area.
97
287450
3700
que representan a todos los que viven en un área determinada.
04:51
- Oh, but by the way,
98
291150
1650
- Ah, pero por cierto,
04:52
Jack actually has had a recent refresher
99
292800
3440
Jack en realidad ha tenido un repaso reciente
04:56
because you became an American citizen last year.
100
296240
4710
porque te convertiste en ciudadano estadounidense el año pasado.
05:00
- Last year, so I know a little bit about it
101
300950
3380
- El año pasado, sé un poco sobre
05:04
'cause on the test I had to answer some questions.
102
304330
3020
eso porque en el examen tuve que responder algunas preguntas.
05:07
- Was the test hard?
103
307350
1740
- ¿Fue difícil la prueba?
05:09
- Well, there were 100 questions
104
309090
2180
- Bueno, eran 100 preguntas
05:11
and they gave you the 100 questions ahead of time
105
311270
4560
y te dieron las 100 preguntas con anticipación
05:15
and the answers that they want to hear,
106
315830
2290
y las respuestas que quieren escuchar,
05:18
so if you can memorize it, it makes it a lot easier.
107
318120
4240
así que si puedes memorizarlo, lo hace mucho más fácil.
05:22
But things like 100 senators.
108
322360
2030
Pero cosas como 100 senadores.
05:24
I think 435 representatives?
109
324390
3070
Creo que 435 representantes?
05:27
- That sounds right.
110
327460
1088
- Eso suena bien.
05:28
- Something like that.
111
328548
1282
- Algo como eso.
05:29
But, yeah, there are also local elections.
112
329830
1560
Pero, sí, también hay elecciones locales.
05:31
So there are also state elections.
113
331390
2690
Así que también hay elecciones estatales.
05:34
So you vote for representatives in the state
114
334080
3540
Así que votas por representantes en el estado
05:37
and governors and treasures
115
337620
3180
y gobernadores y tesoros
05:40
and then there are city elections too.
116
340800
2660
y luego también hay elecciones municipales.
05:43
So there are a lot of things to think about
117
343460
2140
Así que hay muchas cosas en las que pensar
05:45
when you're voting.
118
345600
950
cuando estás votando.
05:47
Now, one term that I want to bring up is party line,
119
347460
3530
Ahora, un término que quiero sacar es línea de partido
05:50
to vote, how would you say it, to vote by party line?
120
350990
2980
, votar, ¿cómo lo dirías, votar por línea de partido?
05:53
- Yeah or to vote down the party line.
121
353970
2830
- Sí o para votar por la línea del partido.
05:56
- Which means that if you are a Democrat,
122
356800
2600
- Lo que significa que si eres demócrata
05:59
then you just vote for the Democrats,
123
359400
1580
, simplemente votas por los demócratas,
06:00
no matter what position it is.
124
360980
2184
sin importar la posición que sea.
06:03
And vice-versa, if you're a Republican,
125
363164
2466
Y viceversa, si eres republicano
06:05
then you might want to do that as well.
126
365630
2100
, quizás quieras hacer eso también.
06:07
But there are also a lot of independent voters
127
367730
2840
Pero también hay muchos votantes independientes
06:10
who are undecided and they don't know which to vote for.
128
370570
4240
que están indecisos y no saben por quién votar.
06:14
And they might vote for some Republicans
129
374810
1860
Y podrían votar por algunos republicanos
06:16
and some Democrats, dependent on the candidate.
130
376670
2493
y algunos demócratas, dependiendo del candidato.
06:20
But let's just talk about the Democratic party
131
380920
2440
Pero hablemos del Partido Demócrata y del Partido
06:23
and Republican party 'cause I want to bring up some terms
132
383360
4180
Republicano porque quiero mencionar algunos términos
06:27
to describe those two parties.
133
387540
2600
para describir a esos dos partidos.
06:30
Firstly, there are some nicknames for the parties.
134
390140
3690
En primer lugar, hay algunos apodos para las fiestas.
06:33
What are those?
135
393830
1530
¿Que son esos?
06:35
- Well, I can talk about the kind of mascot
136
395360
3960
- Bueno, puedo hablar del tipo de mascota
06:39
or animal that represents those parties.
137
399320
2523
o animal que representa a esas fiestas.
06:43
So the animal that represents the Republican party
138
403040
4780
Así que el animal que representa al Partido Republicano
06:47
is the elephant
139
407820
1706
es el elefante
06:49
and the animal that represents the Democratic party
140
409526
3504
y el animal que representa al Partido Demócrata
06:53
is the mule.
141
413030
1554
es la mula.
06:54
- The mule.
142
414584
1349
- La mula.
06:57
And Republican is represented by the red color.
143
417770
4346
Y el republicano está representado por el color rojo.
07:02
Democratic party, blue.
144
422116
2714
Partido demócrata, azul.
07:04
Now we can also talk about left wing
145
424830
2760
Ahora también podemos hablar aquí de
07:07
versus right wing here,
146
427590
2543
izquierda versus derecha, lo
07:10
which is not always easy to explain.
147
430133
2647
cual no siempre es fácil de explicar.
07:12
- It is difficult to.
148
432780
2360
- Es difícil.
07:15
- But I'm sure you have the same term
149
435140
1779
- Pero estoy seguro de que también tiene el mismo término
07:16
in your own native language too,
150
436919
3291
en su propio idioma nativo,
07:20
where policies are or parties or either left wing,
151
440210
5000
donde las políticas son o los partidos o son de izquierda, de
07:25
right wing, or somewhere in the middle.
152
445860
2540
derecha o en algún punto intermedio.
07:28
And you have things like far left, far right,
153
448400
2760
Y tienes cosas como extrema izquierda, extrema derecha,
07:31
center left, center right, center.
154
451160
2463
centro izquierda, centro derecha, centro.
07:34
But a good way to explain it is to talk
155
454598
2442
Pero una buena manera de explicarlo es hablar
07:37
about some of the important issues
156
457040
2310
sobre algunos de los temas importantes
07:39
and what those parties represent.
157
459350
3110
y lo que representan esos partidos.
07:42
- True, and also another word that we often use
158
462460
4020
- Cierto, y también otra palabra que solemos usar
07:46
as an adjective for describing that divide
159
466480
3690
como adjetivo para describir esa división
07:50
is that people who are more right wing are conservative
160
470170
5000
es que las personas que son más de derecha son conservadoras
07:55
and people who are more left wing are liberal.
161
475720
3850
y las personas que son más de izquierda son liberales.
07:59
- Yeah and that term can be a little confusing sometimes,
162
479570
3250
- Sí, y ese término puede ser un poco confuso a veces,
08:02
liberal, because there's also the classic liberal,
163
482820
3269
liberal, porque también está el liberal clásico,
08:06
who is someone a bit different than the modern liberal.
164
486089
3471
que es alguien un poco diferente al liberal moderno.
08:09
- Same for conservative.
165
489560
1690
- Lo mismo para conservador.
08:11
- Yes. - Yes.
166
491250
1110
- Sí. - Sí.
08:13
- So issues, whenever there is an election,
167
493430
3380
- Entonces, cada vez que hay una elección
08:16
there are certain issues that come up
168
496810
1635
, surgen ciertos problemas de los
08:18
that people want to talk about.
169
498445
2165
que la gente quiere hablar.
08:20
Now, this year, the coronavirus is a big issue,
170
500610
4290
Ahora, este año, el coronavirus es un gran problema,
08:24
but we also have other things like the economy,
171
504900
3650
pero también tenemos otras cosas como la economía,
08:28
foreign policy, healthcare, and immigration.
172
508550
4413
la política exterior, la atención médica y la inmigración.
08:33
So those are four issues
173
513980
1856
Entonces, esos son cuatro temas
08:35
that both parties want to put their side forward.
174
515836
5000
que ambas partes quieren presentar.
08:41
So let's just take the economy.
175
521680
2572
Así que tomemos la economía.
08:44
I think one of the big differences between the two parties
176
524252
3398
Creo que una de las grandes diferencias entre los dos partidos
08:47
is that the Democratic party, when it comes to the economy,
177
527650
4800
es que el Partido Demócrata, cuando se trata de la economía
08:52
they want to tax the rich and give that money to the poor.
178
532450
5000
, quiere gravar a los ricos y darle ese dinero a los pobres.
08:58
It's very simplistic.
179
538100
1273
Es muy simplista.
09:00
- Or use that taxation to fund public programs.
180
540990
5000
- O usar esos impuestos para financiar programas públicos.
09:06
- Yes and welfare.
181
546690
1823
- Sí y bienestar.
09:09
And the Democratic party like to talk
182
549420
2420
Y al partido Demócrata le gusta hablar
09:11
about increasing taxes on certain people.
183
551840
2657
de aumentar los impuestos a ciertas personas.
09:14
The Republican party,
184
554497
1693
El Partido
09:16
they talk about no or less taxes, fewer taxes,
185
556190
4580
Republicano habla de menos o ningún impuesto, menos impuestos
09:20
and more of a free market economy.
186
560770
3413
y más economía de libre mercado.
09:25
Very simplistic.
187
565640
1493
Muy simplista.
09:28
There's a lot of nuance and subtlety here,
188
568690
3060
Hay muchos matices y sutilezas aquí,
09:31
but that's a good way to describe it.
189
571750
3690
pero esa es una buena manera de describirlo.
09:35
How would you describe healthcare as well
190
575440
3910
¿Cómo describiría la atención médica
09:39
and the differences between the two parties generally?
191
579350
3310
y las diferencias entre las dos partes en general?
09:42
- In healthcare, it's hard to completely summarize
192
582660
5000
- En el cuidado de la salud, es difícil resumir completamente
09:51
because we have a very different opinions
193
591010
5000
porque tenemos opiniones muy diferentes
09:56
even among, for example, the Democratic party.
194
596440
5000
incluso entre, por ejemplo, el partido Demócrata.
10:02
If you're more left wing, you are probably wanting some form
195
602690
5000
Si eres más de izquierda , probablemente quieras algún tipo
10:08
of more socialized healthcare.
196
608880
2918
de atención médica más socializada.
10:11
So that would be kind of the far left by American standards.
197
611798
5000
Eso sería algo así como la extrema izquierda para los estándares estadounidenses.
10:16
And then the center left is in support
198
616840
4927
Y luego, el centro izquierda está a favor
10:22
of what was called Obamacare,
199
622747
3716
de lo que se llamó Obamacare,
10:28
which made certain rules about insurance companies,
200
628270
3340
que estableció ciertas reglas sobre las compañías de seguros,
10:31
that everyone had to be insured,
201
631610
2490
que todos tenían que estar asegurados,
10:34
and also funded more people to get insurance
202
634100
5000
y también financió a más personas para obtener un seguro
10:43
in various ways.
203
643140
1563
de varias maneras.
10:46
And then on the more conservative side
204
646060
4750
Y luego, en el lado más conservador
10:53
or right wing side, Republican side,
205
653100
3103
o en el lado derechista, el lado republicano,
10:57
there's a push to repeal, or take away, Obamacare
206
657250
5000
hay un impulso para derogar o eliminar el Obamacare
11:03
and have a free healthcare market
207
663180
2600
y tener un mercado de atención médica libre
11:06
without the expansion of socialized healthcare
208
666830
5000
sin la expansión de la atención médica socializada
11:11
or the kind of protections and funding from the government
209
671880
4750
o el tipo de protección y financiamiento del gobierno
11:16
for insurance that came in with Obamacare.
210
676630
3439
para los seguros. que llegó con Obamacare.
11:20
- So this is quite a complicated topic.
211
680069
2891
- Así que este es un tema bastante complicado.
11:22
We have a lot of words there, things like insurance.
212
682960
3523
Tenemos muchas palabras allí, cosas como seguros.
11:28
And also it's important to have a good overview
213
688420
3230
Y también es importante tener una buena visión general
11:31
of what the American healthcare system is.
214
691650
3530
de lo que es el sistema de salud estadounidense.
11:35
Now, if you're from Europe,
215
695180
2860
Ahora, si eres de Europa,
11:38
then you won't pay for health care,
216
698040
3020
entonces no pagarás la atención médica,
11:41
in most cases, when you go to the hospital, to the doctors.
217
701060
3990
en la mayoría de los casos, cuando vayas al hospital, a los médicos.
11:45
This is funded through taxes,
218
705050
2240
Esto se financia a través de impuestos,
11:47
whereas in the U.S. you buy insurance
219
707290
3630
mientras que en los EE. UU. usted compra un seguro
11:50
or you get insurance through your workplace,
220
710920
3360
u obtiene un seguro a través de su lugar de trabajo, a
11:54
through your employer,
221
714280
1470
través de su empleador,
11:55
and then if something happens to you,
222
715750
2860
y luego, si le sucede algo
11:58
you have to go through a very sometimes complicated process
223
718610
5000
, tiene que pasar por un proceso a veces complicado
12:03
to make sure that the insurance company pays
224
723920
3300
para asegurarse de que la compañía de seguros paga
12:07
for the health care.
225
727220
1553
por el cuidado de la salud.
12:09
And, again, here, it's very complicated in how it works,
226
729750
3530
Y, de nuevo, aquí, es muy complicado cómo funciona,
12:13
but I think Kate summarized it really well.
227
733280
3020
pero creo que Kate lo resumió muy bien.
12:16
And a good way to say it is nationalized healthcare
228
736300
3670
Y una buena manera de decirlo es atención médica nacionalizada
12:19
versus privatized healthcare.
229
739970
3610
versus atención médica privatizada.
12:23
And there's a big debate in America about this.
230
743580
3587
Y hay un gran debate en Estados Unidos sobre esto.
12:27
But generally speaking,
231
747167
1763
Pero, en términos generales,
12:28
that nationalized health care is never really put forward
232
748930
4847
esa atención médica nacionalizada nunca se propone
12:33
or introduced as a policy.
233
753777
2426
o introduce realmente como una política.
12:37
It doesn't really have the backing
234
757082
3578
Realmente no tiene el respaldo
12:40
or people don't put it forward as much.
235
760660
2832
o la gente no lo propone tanto.
12:43
(brisk music)
236
763492
1948
(música enérgica)
12:45
Moving on to some fun stuff now.
237
765440
2860
Pasando ahora a algunas cosas divertidas.
12:48
Election season is crazy.
238
768300
2740
La temporada de elecciones es una locura.
12:51
- Is it?
239
771040
833
12:51
'Cause this is actually your first election season.
240
771873
3457
- ¿Lo es?
Porque esta es en realidad tu primera temporada electoral.
12:55
This is the first time you're going to be able to vote
241
775330
2390
Esta es la primera vez que podrá votar
12:57
in a presidential election.
242
777720
1750
en una elección presidencial.
12:59
You've been in the United States for a past election.
243
779470
3700
Ha estado en los Estados Unidos para una elección pasada.
13:03
- Yes, that was the Trump versus Clinton election.
244
783170
5000
- Sí, esa fue la elección de Trump contra Clinton.
13:08
- But because you weren't a citizen,
245
788440
1910
- Pero como no eras ciudadano,
13:10
you weren't able to vote.
246
790350
1020
no podías votar.
13:11
- No, but last time it was so interesting
247
791370
2630
- No, pero la última vez fue muy interesante
13:14
because no one thought that Donald Trump had a chance
248
794000
3860
porque nadie pensó que Donald Trump tenía posibilidades
13:17
of winning and little by little,
249
797860
3230
de ganar y poco a poco
13:21
it became more apparent that maybe he's going to win.
250
801090
5000
se hizo más evidente que tal vez va a ganar.
13:26
But even on election night,
251
806180
2257
Pero incluso en la noche de las elecciones, la
13:28
people thought no way, this is not gonna happen.
252
808437
3608
gente pensó que de ninguna manera, esto no sucedería.
13:32
- I think a lot of people were shocked,
253
812045
3125
- Creo que mucha gente se sorprendió
13:35
a lot of people didn't believe the results,
254
815170
3200
, mucha gente no creyó los resultados
13:38
and a lot of people are still kind of confused.
255
818370
4510
y mucha gente todavía está un poco confundida.
13:42
- Yeah, but it's election season again
256
822880
4203
- Sí, pero es temporada de elecciones nuevamente
13:47
and there are certain things
257
827083
1567
y hay ciertas cosas
13:48
that happen around this time of year.
258
828650
1680
que suceden en esta época del año.
13:50
For example, I've written down some things.
259
830330
2374
Por ejemplo, he escrito algunas cosas.
13:52
You have campaigns, debates, polls, the news cycle, and ads.
260
832704
5000
Tienes campañas, debates, encuestas, el ciclo de noticias y anuncios.
14:00
So let's just start with debates.
261
840570
2720
Así que empecemos con los debates.
14:03
And we're not gonna talk a lot about this,
262
843290
2564
Y no vamos a hablar mucho sobre esto,
14:05
but there was a debate two nights ago.
263
845854
3089
pero hubo un debate hace dos noches.
14:10
Do you think that this would be beneficial
264
850920
3460
¿Crees que esto sería beneficioso
14:14
for people who are learning English to watch that debate?
265
854380
3683
para las personas que están aprendiendo inglés para ver ese debate?
14:20
- No. (laughs)
266
860239
1711
- No. (Risas)
14:21
- I agree 'cause the reason is,
267
861950
1930
- Estoy de acuerdo porque la razón es que,
14:23
well, you can watch,
268
863880
1470
bueno, puedes mirar,
14:25
I think it's a good idea to watch highlights of it,
269
865350
2820
creo que es una buena idea mirar los momentos destacados,
14:28
where somebody has taken certain clips.
270
868170
3270
donde alguien ha tomado ciertos clips.
14:31
But a lot of the time, they were talking over each other.
271
871440
4960
Pero la mayor parte del tiempo , hablaban unos sobre otros.
14:36
A lot of the time, both Donald Trump, Joe Biden,
272
876400
2950
Muchas veces, tanto Donald Trump, Joe Biden
14:39
and the moderator, the person who was interviewing them
273
879350
3980
y el moderador, la persona que los entrevistaba y les hacía
14:43
and asking the questions,
274
883330
1450
las preguntas
14:44
they were all talking at the same time.
275
884780
2133
, todos hablaban al mismo tiempo.
14:47
And just as a side note, I talk about when learning English,
276
887780
4250
Y solo como nota al margen, hablo de que cuando se aprende inglés
14:52
it's a good idea to find podcasts and conversations
277
892030
3390
, es una buena idea encontrar podcasts y conversaciones
14:55
where people don't talk over each other.
278
895420
2360
en las que las personas no hablen entre sí.
14:57
- This is true.
279
897780
1250
- Esto es cierto.
14:59
It's hard to understand,
280
899030
1890
Es difícil de entender
15:00
it was hard to understand for native English speakers
281
900920
4830
, era difícil de entender que los hablantes nativos de inglés
15:08
to really kind of even hear the words.
282
908764
2369
realmente escucharan las palabras.
15:11
- No, it was,
283
911133
1434
- No, lo fue,
15:12
just to hear the words and what they're saying.
284
912567
3318
solo para escuchar las palabras y lo que están diciendo.
15:15
Now, something interesting.
285
915885
1395
Ahora, algo interesante.
15:17
I saw somebody tweet that in the 19th century,
286
917280
5000
Vi a alguien twittear que en el siglo XIX,
15:22
I think it was Lincoln, their debate,
287
922290
3073
creo que fue Lincoln, su debate,
15:26
what they did was one candidate spoke
288
926210
3440
lo que hicieron fue que un candidato habló
15:29
for 60 minutes without interruption
289
929650
2978
durante 60 minutos sin interrupción
15:32
and then the next one spoke for 90
290
932628
3002
y luego el siguiente habló durante 90
15:35
and then it was something like 40 and then 10.
291
935630
2873
y luego fueron algo así como 40 y luego 10.
15:39
So there was no interruption,
292
939620
1850
Así que no hubo interrupción
15:41
they just put that argument forward,
293
941470
2730
, simplemente expusieron ese argumento
15:44
and the other person did it.
294
944200
1527
y la otra persona lo hizo.
15:45
And I think over the years, it's just become more
295
945727
3123
Y creo que a lo largo de los años, se ha vuelto más
15:48
where people are interrupting all the time.
296
948850
3157
donde la gente interrumpe todo el tiempo.
15:52
- And the last debate format was two-minute responses,
297
952007
4246
- Y el último formato de debate fue de respuestas de dos minutos,
15:57
so you only had two minutes-
298
957300
1800
por lo que solo tuvo dos minutos-
15:59
- You have two minutes-
299
959100
1160
- Tiene dos minutos-
16:00
- To talk about these big policies
300
960260
2050
- Para hablar sobre estas grandes políticas
16:02
about healthcare and justice.
301
962310
2730
sobre salud y justicia.
16:08
- And so they're going to have more debates
302
968634
2936
- Entonces van a tener más debates
16:11
and I think they're going to change the format.
303
971570
2350
y creo que van a cambiar el formato.
16:15
- I heard on the news that the debate commission
304
975320
3510
- Escuché en las noticias que la comisión de debate
16:19
was definitely considering a change in format
305
979810
3890
definitivamente estaba considerando un cambio de formato
16:23
for the upcoming debate at the end of the month.
306
983700
2360
para el próximo debate a fin de mes.
16:26
- To mute the microphones maybe, which I never do to you.
307
986060
4539
- Quizá silenciar los micrófonos , cosa que nunca te hago.
16:30
- Thank you.
308
990599
988
- Gracias.
16:32
- So we also have polls,
309
992660
2116
- Así que también tenemos encuestas,
16:34
where they ask people who they are going to vote for
310
994776
4544
donde preguntan a las personas por quién van a votar
16:40
in certain states, certain cities, or across the U.S.
311
1000410
3813
en ciertos estados, ciertas ciudades o en todo
16:45
You'll hear things like
312
1005110
1237
EE. UU. Escuchará cosas como
16:46
"Biden has a lead over Trump in Arizona"
313
1006347
3176
"Biden tiene una ventaja sobre Trump en Arizona"
16:50
or "Trump is catching up to Biden in Florida" for example.
314
1010610
5000
o "Trump está ganando hasta Biden en Florida", por ejemplo.
16:57
But in 2016,
315
1017500
1640
Pero en 2016,
16:59
those polls said Hillary was definitely going to win.
316
1019140
4390
esas encuestas decían que Hillary definitivamente iba a ganar.
17:03
And she didn't.
317
1023530
1253
Y ella no lo hizo.
17:05
- And another thing that's a little bit different
318
1025707
2993
- Y otra cosa que es un poco diferente
17:08
about American elections
319
1028700
2630
entre las elecciones
17:11
versus elections in other countries is that
320
1031330
3490
estadounidenses y las elecciones en otros países es que
17:14
even though Hillary Clinton did win the popular vote,
321
1034820
5000
, aunque Hillary Clinton ganó el voto popular
17:20
so if every vote is counted, how many more people was it?
322
1040580
5000
, si se cuentan todos los votos, ¿cuántas personas más fueron?
17:25
- 3 million.
323
1045910
833
- 3 millones.
17:26
- 3 more people voted for Hillary Clinton,
324
1046743
3237
- 3 personas más votaron por Hillary Clinton,
17:29
but because we have something called the Electoral College-
325
1049980
3953
pero porque tenemos algo llamado Colegio Electoral-
17:34
- Very confusing.
326
1054802
1168
- Muy confuso.
17:35
- It is a little bit confusing.
327
1055970
2100
- Es un poco confuso.
17:38
So states have different kind of,
328
1058070
4450
Entonces, los estados tienen diferentes tipos de, ¿
17:42
is it delegates or seats?
329
1062520
1831
son delegados o escaños?
17:44
- Delegates or seats, I can't remember.
330
1064351
2419
- Delegados o asientos, no recuerdo.
17:46
- We'll look it up and leave it in the bio.
331
1066770
2150
- Lo buscaremos y lo dejaremos en la bio.
17:50
And so even though she had won the popular vote,
332
1070194
4056
Y así, aunque ella había ganado el voto popular
17:54
a lot of those votes came from urban areas
333
1074250
3240
, muchos de esos votos provenían de áreas urbanas
17:59
in more densely populated states,
334
1079430
2670
en estados más densamente poblados,
18:02
which had a different number of electoral votes.
335
1082100
4720
que tenían un número diferente de votos electorales.
18:06
And so in the Electoral College,
336
1086820
2850
Y así en el Colegio Electoral,
18:09
that was how she had lost the vote.
337
1089670
1773
así había perdido el voto.
18:11
- It's a good way to explain it that if you win a state,
338
1091443
3200
- Es una buena manera de explicar que si ganas un estado,
18:14
you get all of those delegates or seats.
339
1094643
5000
obtienes todos esos delegados o escaños.
18:20
They're not seats are they?
340
1100260
1640
No son asientos verdad?
18:21
Are they delegates?
341
1101900
1133
¿Son delegados?
18:25
I can't remember- - Let me see.
342
1105440
2280
No puedo recordar- - Déjame ver.
18:27
- Yeah, have a look up. - I'll look.
343
1107720
1400
- Sí, mira hacia arriba. - Veré.
18:29
- But let's say, I think there are 52 in California,
344
1109120
4320
- Pero digamos, creo que hay 52 en California,
18:33
so if you win California
345
1113440
2580
así que si ganas en
18:36
then you get all of those 52 votes, let's say,
346
1116020
4222
California, obtienes todos esos 52 votos, digamos,
18:40
and then if you win Florida, then you get so many as well.
347
1120242
3718
y luego, si ganas en Florida , obtienes tantos también.
18:43
But if you win Maine,
348
1123960
2640
Pero si ganas Maine, ¿
18:46
is it two or three because it's a smaller state?
349
1126600
3800
son dos o tres porque es un estado más pequeño?
18:50
So what they have are things called battleground states,
350
1130400
4300
Entonces, lo que tienen son cosas llamadas estados de campo de batalla,
18:54
where they can go either way.
351
1134700
2243
donde pueden ir en cualquier dirección.
18:57
Very important states: Ohio, Florida,
352
1137900
3220
Estados muy importantes: Ohio, Florida,
19:01
not California, but I remember Florida and Ohio.
353
1141120
3363
no California, pero recuerdo Florida y Ohio.
19:06
Kate's looking up "what is the Electoral College?"
354
1146018
3676
Kate está buscando "¿Qué es el Colegio Electoral?"
19:09
Electors.
355
1149694
1339
electores
19:11
So these are the important states to win
356
1151960
3070
Estos son los estados importantes para ganar
19:15
and this was very confusing for me at first.
357
1155030
2980
y esto fue muy confuso para mí al principio.
19:18
Have you found what they are called?
358
1158010
1510
¿Has encontrado cómo se llaman?
19:19
- Yes.
359
1159520
833
- Sí.
19:20
I think that they are called electors.
360
1160353
2237
Creo que se llaman electores.
19:22
- Electors.
361
1162590
1410
- Electores.
19:24
Okay.
362
1164000
1160
Bueno.
19:25
So that is a little breakdown of that.
363
1165160
3600
Así que eso es un pequeño desglose de eso.
19:28
We were talking about polls, the news cycle.
364
1168760
4060
Estábamos hablando de encuestas, el ciclo de noticias.
19:32
The news cycle is dominated by the election.
365
1172820
2770
El ciclo de noticias está dominado por las elecciones.
19:35
- Right now it is.
366
1175590
1790
- Ahora mismo lo es.
19:37
- Everything about the news is, well,
367
1177380
2590
- Todo lo relacionado con las noticias es, bueno,
19:39
either coronavirus or the election.
368
1179970
2093
o coronavirus o las elecciones.
19:43
- Or also natural disasters.
369
1183840
2483
- O también desastres naturales.
19:47
- Yeah, but you know what I'm saying.
370
1187410
2585
- Sí, pero ya sabes a lo que me refiero.
19:49
This is dominating.
371
1189995
1045
Esto es dominar.
19:51
So the news just talk about the election all the time
372
1191040
3360
Entonces, las noticias solo hablan de las elecciones todo el tiempo
19:54
and go to what Trump said or Biden said or this person said
373
1194400
4710
y van a lo que dijo Trump o dijo Biden o dijo esta persona
19:59
and then they bring on talking heads to analyze it.
374
1199110
3940
y luego traen cabezas parlantes para analizarlo.
20:03
What is a talking head?
375
1203050
1390
¿Qué es una cabeza parlante?
20:04
- A talking head is an expert on whatever subject,
376
1204440
4610
- Una cabeza parlante es un experto en cualquier tema,
20:09
but they're called a talking head
377
1209050
1740
pero se les llama cabeza parlante
20:10
because in a news program,
378
1210790
3220
porque en un programa de noticias
20:14
you will often have them cut away to this person,
379
1214010
4950
, a menudo los cortará a esta persona,
20:18
usually from here on up,
380
1218960
2490
generalmente de aquí en adelante,
20:21
and they were just talking about the topic.
381
1221450
2540
y solo estaban hablando sobre el tema. .
20:23
- Yeah and giving their analysis on the topic.
382
1223990
3550
- Sí y dando su análisis sobre el tema.
20:27
We also have a lot of ads, don't we, at this time.
383
1227540
3543
También tenemos un montón de anuncios, ¿no?, en este momento.
20:31
So what I find astonishing here
384
1231930
2810
Entonces, lo que encuentro sorprendente aquí
20:34
is that most of the ads are attack ads.
385
1234740
3283
es que la mayoría de los anuncios son anuncios de ataque.
20:38
And how would you explain an attack ad?
386
1238920
2263
¿Y cómo explicarías un anuncio de ataque?
20:42
- So an attack ad, rather than promoting the candidate
387
1242600
5000
- Entonces, un anuncio de ataque, en lugar de promocionar al candidato
20:50
that is paying for the ad
388
1250470
2090
que está pagando por el anuncio
20:52
or whatever group is paying for the ad,
389
1252560
2980
o cualquier grupo que esté pagando por el anuncio
20:55
it's usually something along the lines
390
1255540
3930
, generalmente es algo similar a
20:59
of why the the candidate that they're running against
391
1259470
3950
por qué el candidato contra el que se están postulando
21:03
is not good, is not making the right choice.
392
1263420
3340
no es bueno, no está haciendo la elección correcta.
21:06
So to say so and so didn't do this or did do that.
393
1266760
5000
Entonces decir tal y tal cosa no hizo esto o hizo aquello.
21:17
- In 2016, Joe Biden said this.
394
1277086
2664
- En 2016, Joe Biden dijo esto.
21:19
And it's the music and the color of the ad as well.
395
1279750
4360
Y es la música y el color del anuncio también.
21:24
- We could say the tone.
396
1284110
2040
- Podríamos decir el tono.
21:26
The tone of the ad is very dark.
397
1286150
2673
El tono del anuncio es muy oscuro.
21:29
- And at the end they say
398
1289830
2107
- Y al final dicen
21:31
"I am Joe Biden and I approve this message."
399
1291937
3626
"Soy Joe Biden y apruebo este mensaje".
21:35
What is that about?
400
1295563
1507
¿De qué se trata?
21:37
Why did they have to say that at the end?
401
1297070
2830
¿Por qué tenían que decir eso al final?
21:39
- I guess so that you don't have rogue people
402
1299900
3310
- Supongo que para que no haya gente sin escrúpulos
21:43
taking out ads.
403
1303210
1380
sacando anuncios.
21:44
- Oh, right!
404
1304590
1640
- ¡Correcto!
21:46
And you know it's from that candidate.
405
1306230
2110
Y sabes que es de ese candidato.
21:48
- Or that the candidate's campaign approved that ad.
406
1308340
5000
- O que la campaña del candidato aprobó ese anuncio.
21:53
- Yeah, that makes sense.
407
1313350
1930
- Sí, eso tiene sentido.
21:55
- Yeah, we have the new cycle and they also have campaigns.
408
1315280
5000
- Sí, tenemos el nuevo ciclo y también tienen campañas.
22:00
So what do you call it when they go
409
1320700
1750
Entonces, ¿cómo lo llamas cuando van
22:03
to a big crowd of people?
410
1323390
1700
a una gran multitud de personas?
22:05
A rally.
411
1325090
833
Una manifestación.
22:07
- Yeah, so we have rallies.
412
1327832
2138
- Sí, así que tenemos mítines.
22:09
Also they might have something called a town hall,
413
1329970
4061
También pueden tener algo llamado ayuntamiento,
22:14
which is in smaller towns,
414
1334031
4269
que es en pueblos más pequeños
22:18
a lot of the meetings of the government
415
1338300
3060
, muchas de las reuniones del gobierno
22:21
are called town hall meetings.
416
1341360
2210
se llaman reuniones del ayuntamiento.
22:23
And so the town hall's that election
417
1343570
4260
Y entonces, las elecciones del ayuntamiento
22:27
or that candidates for election go to
418
1347830
3420
o las elecciones a las que van los candidatos
22:31
are kind of a recreation of that,
419
1351250
1990
son una especie de recreación de eso,
22:33
where they might go to a smaller town or city
420
1353240
4215
donde pueden ir a un pueblo o ciudad más pequeña
22:37
and then have kind of like a meeting
421
1357455
3815
y luego tener una especie de reunión
22:41
where they put out their platform.
422
1361270
2480
donde presentan su plataforma.
22:43
So that's another great word.
423
1363750
1713
Así que esa es otra gran palabra.
22:45
- Platform.
424
1365463
1304
- Plataforma.
22:46
- The platform is what the candidate is running on,
425
1366767
3433
- La plataforma es aquello en lo que se postula el candidato,
22:50
what they're promising to do if and when they're elected.
426
1370200
5000
lo que promete hacer si es elegido y cuando lo sea.
22:55
- Yeah, and so that goes back to the issues.
427
1375610
2870
- Sí, y eso vuelve a los problemas.
22:58
You have a platform.
428
1378480
940
Tienes una plataforma.
22:59
You say I'm going to do this with the economy,
429
1379420
2080
Dices que voy a hacer esto con la economía,
23:01
I'm going to do this with health care, et cetera.
430
1381500
3306
voy a hacer esto con la sanidad, etcétera.
23:04
That's great.
431
1384806
1054
Genial.
23:05
So we have rallies, we have town hall meetings,
432
1385860
3600
Así que tenemos mítines, tenemos asambleas municipales
23:09
and then let's talk about the election itself.
433
1389460
4310
y luego hablemos de las elecciones en sí.
23:13
- Can't wait. I'm so excited.
434
1393770
1729
- No puedo esperar. Estoy tan emocionada.
23:15
You are too.
435
1395499
921
Tu tambien.
23:16
It's your first time getting to vote.
436
1396420
1850
Es la primera vez que vas a votar.
23:18
- Yeah, well, yeah, it's happening.
437
1398270
3090
- Sí, bueno, sí, está sucediendo.
23:21
It's soon.
438
1401360
900
es pronto
23:22
- Yes. Very soon.
439
1402260
1080
- Sí. Muy pronto.
23:23
I think early voting starts,
440
1403340
2010
Creo que la votación anticipada comienza,
23:25
even though the election is more than a month from now,
441
1405350
4240
aunque la elección es dentro de más de un mes,
23:29
just a little bit more than a month
442
1409590
2090
solo un poco más de un mes
23:31
from when we make this conversation,
443
1411680
2148
desde que hacemos esta conversación,
23:33
early voting starts in a couple of weeks.
444
1413828
3225
la votación anticipada comienza en un par de semanas.
23:38
- You have election day, when you go into the,
445
1418910
3600
- Tienes el día de las elecciones, cuando entras,
23:42
do you call them a polling station?
446
1422510
2128
¿les llamas mesa de votación?
23:44
- A polling station or a polling place.
447
1424638
2242
- Un colegio electoral o un lugar de votación.
23:46
- Okay, so you go into a polling station,
448
1426880
2657
- Está bien, vaya a un centro de votación,
23:49
you tell them your name, you get your ballot,
449
1429537
4976
les dice su nombre , obtiene su boleta,
23:54
and then you write in your ballot
450
1434513
1727
y luego escribe en su boleta
23:57
and then it goes into a machine.
451
1437170
2847
y luego entra en una máquina.
24:00
So that's how you can vote, one way,
452
1440017
3563
Así es como se puede votar, de una manera,
24:03
but there's also early voting.
453
1443580
1873
pero también hay votación anticipada.
24:06
What does that mean?
454
1446650
1303
¿Qué significa eso?
24:07
- I think that early voting is similar to the other ways.
455
1447953
5000
- Creo que la votación anticipada es similar a las otras formas.
24:14
You don't have an assigned polling place.
456
1454400
2943
No tiene un lugar de votación asignado.
24:18
So if we wait to vote to election day,
457
1458750
2530
Entonces, si esperamos para votar hasta el día de las elecciones,
24:21
we have to go to a certain place.
458
1461280
2500
tenemos que ir a un lugar determinado.
24:23
And this is more there's different polling locations
459
1463780
3560
Y esto es más, hay diferentes lugares de votación a los
24:27
that you can go to to vote.
460
1467340
1713
que puede ir a votar.
24:29
And also there's a third option,
461
1469900
4240
Y también hay una tercera opción, de
24:34
which is one that people are talking about a lot this year,
462
1474140
3330
la que la gente está hablando mucho este año,
24:37
especially with the virus and with different conditions,
463
1477470
5000
especialmente con el virus y con diferentes condiciones,
24:43
which is the mail-in ballot.
464
1483030
2453
que es la boleta por correo.
24:46
And oftentimes that's the absentee ballot
465
1486850
3250
Y a menudo esa es la boleta de voto en ausencia
24:50
because if you're not going to be
466
1490100
2143
porque si no va a estar
24:52
at your polling place for election day,
467
1492243
2394
en su lugar de votación el día de las elecciones
24:54
you can request these absentee ballots to mail in.
468
1494637
4553
, puede solicitar estas boletas de voto en ausencia para enviarlas por correo.
24:59
- A good example is people who are in the army
469
1499190
3240
- Un buen ejemplo son las personas que están en el ejército
25:02
and they're stationed abroad or not in their home state.
470
1502430
3725
y están estacionadas en el extranjero. o no en su estado de origen.
25:06
So then they can still vote by mail,
471
1506155
3868
Entonces, todavía pueden votar por correo,
25:11
but then it's becoming an issue
472
1511690
1790
pero también se está convirtiendo en un problema
25:13
in this presidential race as well.
473
1513480
4460
en esta carrera presidencial.
25:17
Now results come in.
474
1517940
2270
Ahora llegan los resultados.
25:20
So you vote on election day and, more or less,
475
1520210
5000
Entonces votas el día de las elecciones y, más o menos,
25:25
the election is decided in most cases that night
476
1525610
5000
la elección se decide en la mayoría de los casos esa noche
25:30
or in the early hours of the morning, right?
477
1530730
4350
o en las primeras horas de la mañana, ¿no?
25:35
- Yeah, so they'll say something like,
478
1535080
2437
- Sí, entonces dirán algo como,
25:37
"we call the election."
479
1537517
1883
"llamamos a elección".
25:39
- Oh yeah, call the election,
480
1539400
1920
- Oh, sí, llamar a elección, lo
25:41
which means by the results that have come in so far
481
1541320
4200
que significa que por los resultados que han llegado hasta ahora
25:45
and what we expect to happen,
482
1545520
2450
y lo que esperamos que suceda,
25:47
the election is called in this person's favor.
483
1547970
4345
la elección se llama a favor de esta persona.
25:52
And again, election night, it's all about the president.
484
1552315
3705
Y nuevamente, la noche de las elecciones, se trata del presidente.
25:56
- It's all about the president.
485
1556020
1480
- Se trata del presidente.
25:57
And also people even have watch parties
486
1557500
3160
Y también la gente incluso tiene fiestas
26:00
to watch the election results coming in.
487
1560660
2600
de observación para ver los resultados de las elecciones.
26:03
And they'll see as different states count the ballots,
488
1563260
4510
Y verán que a medida que los diferentes estados cuentan las boletas
26:07
there will reach a tipping point
489
1567770
2890
, llegará un punto de inflexión
26:10
where a certain person is going to win,
490
1570660
2880
en el que cierta persona ganará,
26:13
even though they're still counting,
491
1573540
1560
aunque todavía estén contando,
26:15
and they call that state and you can kind of see it happen.
492
1575100
3540
y llaman a ese estado y puedes ver cómo sucede.
26:18
And because the United States is in different times zones,
493
1578640
4023
Y debido a que Estados Unidos se encuentra en diferentes husos horarios, en
26:23
you actually have states
494
1583630
2040
realidad hay estados
26:25
on the west coast calling the election later
495
1585670
4870
en la costa oeste que llaman a las elecciones más tarde
26:30
than the states on the east coast.
496
1590540
2209
que los estados en la costa este.
26:32
It's exciting in a way.
497
1592749
3111
Es emocionante en cierto modo.
26:35
- So in the UK,
498
1595860
1100
- Entonces, en el Reino Unido,
26:36
there's always a rush for certain cities to be first.
499
1596960
4410
siempre hay prisa por que ciertas ciudades sean las primeras.
26:41
I think it's Sunderland and New Castle in the UK,
500
1601370
2880
Creo que es Sunderland y New Castle en el Reino Unido,
26:44
where they always want to be the first one to say
501
1604250
2887
donde siempre quieren ser los primeros en decir
26:47
"here are our results."
502
1607137
2003
"aquí están nuestros resultados".
26:49
Do they have that here, do you know?
503
1609140
1800
¿Tienen eso aquí, lo sabes?
26:51
I don't think so.
504
1611920
1063
No me parece.
26:54
I think that what happens a lot
505
1614100
3090
Creo que lo que pasa mucho
26:57
is that in battleground states,
506
1617190
3210
es que en los estados de campo de batalla,
27:00
I keep on doing air quotes, but in states where-
507
1620400
4601
sigo haciendo citas en el aire, pero en los estados donde-
27:05
- The election.
508
1625001
2059
- Las elecciones.
27:07
(both laughing silently)
509
1627060
3220
(ambos se ríen en silencio)
27:10
- In states where the results are very close,
510
1630280
4530
- En los estados donde los resultados son muy parecidos,
27:14
so battleground states,
511
1634810
1720
por lo que los estados de campo de batalla,
27:16
another word that people will use for them is swing states,
512
1636530
4960
otra palabra que la gente usará para ellos es estados indecisos
27:21
'cause they could swing either way.
513
1641490
2180
, porque podrían cambiar de cualquier manera.
27:23
- Yeah, so it might swing this way or swing that way.
514
1643670
5000
- Sí, así que podría girar hacia aquí o hacia allá.
27:28
And then that also swings the election.
515
1648796
2504
Y luego eso también cambia la elección.
27:31
- I kinda imagined it more as a pendulum.
516
1651300
1735
- Me lo imaginé más como un péndulo.
27:33
- I always see it at the top.
517
1653035
1198
- Siempre lo veo en la parte superior.
27:35
- Yeah, like a little odometer.
518
1655560
2440
- Sí, como un pequeño odómetro.
27:38
- Yeah. - Okay.
519
1658000
2110
- Sí. - Bueno.
27:40
- Are they called swing states
520
1660110
1450
- ¿Se llaman estados indecisos
27:41
because also they can swing the election?
521
1661560
3330
porque también pueden influir en las elecciones?
27:44
- Possibly, yes, yes.
522
1664890
2961
- Posiblemente, sí, sí.
27:47
- Which means that they decide the election.
523
1667851
3402
- Lo que significa que ellos deciden la elección.
27:52
So a lot of people focus on those, don't they?
524
1672248
3715
Así que mucha gente se enfoca en eso, ¿no?
27:57
- Yeah, so when candidates are campaigning,
525
1677040
5000
- Sí, entonces cuando los candidatos están en campaña,
28:02
they will often go
526
1682090
1150
a menudo irán
28:03
to those states more often or exclusively.
527
1683240
4563
a esos estados con mayor frecuencia o exclusivamente.
28:10
- Florida is always one of the biggest ones.
528
1690066
3084
- Florida siempre es una de las más grandes.
28:13
And I think a good thing to do as well
529
1693150
3230
Y creo que también
28:16
is to watch some of the election coverage.
530
1696380
3880
es bueno ver parte de la cobertura electoral.
28:20
So while it's in the news cycle,
531
1700260
3302
Entonces, mientras está en el ciclo de noticias
28:23
you can watch this live or on YouTube or anywhere else,
532
1703562
3928
, puede verlo en vivo o en YouTube o en cualquier otro lugar,
28:27
just to watch some of the news coverage,
533
1707490
3600
solo para ver parte de la cobertura de noticias,
28:31
not too much 'cause it makes you go crazy,
534
1711090
2800
no demasiado porque lo vuelve loco,
28:33
but watch some of it in English
535
1713890
2190
pero vea algo en inglés
28:36
and just listen to some of the words they're using.
536
1716080
2530
y simplemente escuche. a algunas de las palabras que están usando.
28:38
And then on election night, which,
537
1718610
2740
Y luego, en la noche de las elecciones, que,
28:41
depending on where you are,
538
1721350
1460
dependiendo de dónde se encuentre
28:42
you might be able to watch live.
539
1722810
2560
, quizás pueda ver en vivo.
28:45
It'd be great if then you learned the vocabulary here
540
1725370
3640
Sería genial si luego aprendieras el vocabulario aquí
28:49
and then you can understand a lot more
541
1729010
1790
y luego puedas entender mucho más
28:50
when you're watching it.
542
1730800
1180
cuando lo estés viendo.
28:51
What I'll do is I'll leave a lot of these terms
543
1731980
2240
Lo que haré es dejar muchos de estos términos
28:54
in the description below
544
1734220
1810
en la descripción a continuación
28:56
because that way you'll be able to read the terms
545
1736030
2610
porque de esa manera podrá leer los términos
28:58
that we use and just learn more about it.
546
1738640
2443
que usamos y aprender más sobre ellos.
29:02
But I think we've covered quite a lot there.
547
1742494
2056
Pero creo que hemos cubierto bastante allí.
29:04
So, just in summary, we have an election
548
1744550
3531
Entonces, en resumen, tenemos una elección
29:08
for the president, for Congress, local elections.
549
1748081
4309
para presidente, para el Congreso, elecciones locales.
29:12
We have two main parties,
550
1752390
1720
Tenemos dos partidos principales,
29:14
the Democratic party, Republican party,
551
1754110
2550
el Partido Demócrata, el Partido Republicano,
29:16
and this is a conservative versus liberal thing.
552
1756660
3886
y esto es algo conservador versus liberal.
29:20
There are different issues
553
1760546
2214
Hay diferentes temas
29:22
or the parties and candidates run on tickets.
554
1762760
3860
o los partidos y los candidatos se ejecutan en boletos.
29:26
Things like the economy,
555
1766620
1190
Cosas como la economía,
29:27
foreign affairs, healthcare, immigration.
556
1767810
3390
asuntos exteriores, salud, inmigración.
29:31
Election season dominated by the campaigns that they run,
557
1771200
3910
La temporada electoral está dominada por las campañas que realizan,
29:35
the ads, polls, the news cycle, and ads.
558
1775110
4170
los anuncios, las encuestas, el ciclo de noticias y los anuncios.
29:39
And then on election night, you go your polling station,
559
1779280
3130
Y luego, en la noche de las elecciones, vas a tu mesa de votación
29:42
you fill out your ballot, and then results start coming in
560
1782410
4190
, llenas tu boleta, y luego comienzan a llegar los resultados
29:46
and people are very happy the next day,
561
1786600
3690
y la gente está muy feliz al día siguiente,
29:50
very sad, or indifferent.
562
1790290
2631
muy triste o indiferente.
29:52
- Yeah, that is a possibility.
563
1792921
2928
- Sí, esa es una posibilidad.
29:55
I think with this election,
564
1795849
1991
Creo que con esta elección
29:57
it's much more people are much more invested in the outcome.
565
1797840
5000
, hay mucha más gente que está mucho más interesada en el resultado.
30:04
- One thing I will say about this election
566
1804070
2630
- Una cosa que diré sobre esta elección
30:06
and just in general, it's very divisive,
567
1806700
2661
y, en general, es muy divisiva, lo
30:09
which means that people are on one side or the other
568
1809361
5000
que significa que la gente está de un lado o del otro
30:14
and they're very strong about it.
569
1814450
2150
y son muy fuertes al respecto.
30:16
- I think particularly our current president,
570
1816600
3535
- Creo que, en particular, nuestro presidente actual,
30:20
Donald Trump, is just proven to be somebody
571
1820135
5000
Donald Trump, ha demostrado ser alguien por
30:28
that people feel strongly about one way or another.
572
1828080
3200
quien la gente se siente fuertemente de una forma u otra.
30:31
- He divides opinion with a lot of people.
573
1831280
3690
- Divide la opinión con mucha gente.
30:34
And also the media has played a role in it.
574
1834970
2830
Y también los medios de comunicación han jugado un papel en ello.
30:37
There's a lot of division between everyone at the moment.
575
1837800
2740
Hay mucha división entre todos en este momento.
30:40
But it's going to be interesting.
576
1840540
2200
Pero va a ser interesante.
30:42
Oh, one last thing I wanted to talk about!
577
1842740
1970
¡Oh, una última cosa de la que quería hablar!
30:44
So they decide the election
578
1844710
2190
Entonces ellos deciden la elección
30:46
but then the current president continues
579
1846900
4140
pero luego el actual presidente sigue
30:51
for four more months, three?
580
1851040
2443
por cuatro meses más, ¿tres?
30:53
- Until January. - Until January.
581
1853483
2877
- Hasta enero. - Hasta enero.
30:56
And then what's it called when they have that big event
582
1856360
3931
¿Y luego cómo se llama cuando tienen ese gran evento
31:00
and the new president comes into power?
583
1860291
3699
y el nuevo presidente llega al poder?
31:03
- That's the inauguration. - Inauguration, that's right.
584
1863990
4520
- Esa es la inauguración. - Inauguración, así es.
31:08
And that happens in Washington, D.C.
585
1868510
3081
Y eso sucede en Washington, D.C.
31:11
and the president has to swear to uphold the constitution
586
1871591
4189
y el presidente tiene que jurar defender la constitución
31:15
and then we have a new president.
587
1875780
3380
y luego tenemos un nuevo presidente.
31:19
- Yeah, or the same president again.
588
1879160
3260
- Sí, o el mismo presidente otra vez.
31:22
- Or the same president again.
589
1882420
1990
- O el mismo presidente otra vez.
31:24
Do they do the inauguration the second time
590
1884410
2950
¿Hacen la inauguración por segunda vez
31:27
if they win again?
591
1887360
1336
si vuelven a ganar?
31:28
- Yeah, I think so.
592
1888696
2534
- Sí, eso creo.
31:31
Obviously we are experts in this topic.
593
1891230
3110
Obviamente somos expertos en este tema.
31:34
But yeah, I hope you found this useful.
594
1894340
1791
Pero sí, espero que hayas encontrado esto útil.
31:36
This might have been a bit more of a difficult lesson
595
1896131
2969
Puede que esta haya sido una lección un poco más difícil,
31:39
but what I recommend you do is go to the description,
596
1899100
3560
pero lo que te recomiendo que hagas es ir a la descripción,
31:42
look up those key words and phrases,
597
1902660
2170
buscar esas palabras y frases clave,
31:44
read them and then watch this again,
598
1904830
2457
leerlas y luego ver esto de nuevo,
31:47
because if you repeat the lesson
599
1907287
2138
porque si repites la lección
31:49
and you've read the phrases that we've used,
600
1909425
3955
y has leído las frases que hemos usado
31:53
you will just better understand it.
601
1913380
1910
, las entenderá mejor.
31:55
And then, like we said,
602
1915290
833
Y luego, como dijimos,
31:56
go to the different YouTube channels from CNN,
603
1916123
4091
vaya a los diferentes canales de YouTube de CNN,
32:00
ABC, Fox News, all the different ones,
604
1920214
4516
ABC, Fox News, todos los diferentes,
32:04
and just watch some of the election coverage
605
1924730
2960
y simplemente mire algo de la cobertura electoral
32:07
and learn some new things.
606
1927690
1340
y aprenda algunas cosas nuevas.
32:09
And also just notice the types of things that they're saying
607
1929030
5000
Y también noten los tipos de cosas que están diciendo
32:14
and the issues that we've discussed here.
608
1934303
3517
y los temas que hemos discutido aquí.
32:17
And when you're in the description, get my book,
609
1937820
3167
Y cuando esté en la descripción, obtenga mi libro,
32:20
"The Five Step Plan for English Fluency".
610
1940987
2723
"El plan de cinco pasos para la fluidez en inglés".
32:23
Like and share this video.
611
1943710
1140
Dale me gusta y comparte este video.
32:24
Subscribe with your name.
612
1944850
2050
Suscríbete con tu nombre.
32:26
Click on the notification bell.
613
1946900
1500
Haga clic en la campana de notificación.
32:28
Okay, so thank you so much for being here
614
1948400
2030
Bien, muchas gracias por estar aquí
32:30
and we'll speak to you soon.
615
1950430
2114
y hablaremos contigo pronto.
32:32
Bye bye.
616
1952544
1257
Adiós.
32:33
(hypnotic EDM music)
617
1953801
3083
(música hipnótica EDM)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7