English Lesson: How to Talk about the U.S. Election in English (Phrases you Need to Know)

35,908 views ・ 2020-10-06

To Fluency


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
(brisk music)
0
893
1107
(musica vivace)
00:02
- Hello, this is Jack from ToFluency.com.
1
2000
3140
- Ciao, sono Jack di ToFluency.com.
00:05
Now, today we are going to have a conversation in English
2
5140
3710
Ora, oggi faremo una conversazione in inglese
00:08
giving you an English lesson on the election,
3
8850
4370
dandovi una lezione di inglese sulle elezioni,
00:13
the U.S. election, which is happening in-
4
13220
3723
le elezioni negli Stati Uniti, che si terranno a
00:16
- November.
5
16943
1187
novembre.
00:18
- November, just over a month.
6
18130
2283
- Novembre, poco più di un mese.
00:21
Now, what we're going to do in this video is
7
21460
2640
Ora, quello che faremo in questo video è
00:24
give you some of the key terms
8
24100
1580
darvi alcuni dei termini chiave
00:25
so that you can talk about this election in English
9
25680
2540
in modo che possiate parlare di queste elezioni in inglese
00:28
and learn some vocabulary, such as left wing,
10
28220
2950
e imparare un po' di vocabolario, come ala sinistra, ala
00:31
right wing, polls, polling station,
11
31170
3210
destra, sondaggi, seggio elettorale,
00:34
debates, campaigns, news cycles.
12
34380
2600
dibattiti, campagne, cicli di notizie.
00:36
And we're going to just have a discussion on this election
13
36980
3107
E faremo solo una discussione su queste elezioni
00:40
but, more importantly, give you the vocabulary
14
40087
2523
ma, cosa più importante, vi forniremo il vocabolario
00:42
so that you can talk about it yourself.
15
42610
3110
in modo che possiate parlarne voi stessi.
00:45
Okay, so-
16
45720
1380
Ok, quindi
00:47
- It's also important to note that,
17
47100
1900
... È anche importante notare che,
00:49
while we are gonna be talking about the election
18
49000
2710
mentre parleremo delle elezioni
00:51
and we do have our own opinions
19
51710
2341
e abbiamo le nostre opinioni
00:54
and beliefs about the candidates involved,
20
54051
3239
e convinzioni sui candidati coinvolti,
00:57
that we're gonna try to keep those
21
57290
1800
cercheremo di tenerli
00:59
out of the conversation as much as possible.
22
59090
2530
fuori dalla conversazione il più possibile possibile.
01:01
- Yeah, so it's not our opinion
23
61620
2640
- Sì, quindi non è la nostra opinione
01:04
on who we are going to vote for
24
64260
2080
su chi voteremo
01:06
or who we want to win, but it's more of a discussion
25
66340
3100
o chi vogliamo vincere, ma è più una discussione
01:09
about the election in general.
26
69440
1860
sulle elezioni in generale.
01:11
And you can have a discussion below,
27
71300
2510
E puoi avere una discussione qui sotto,
01:13
so please leave some comments.
28
73810
2610
quindi per favore lascia alcuni commenti.
01:16
So what we're going to do first,
29
76420
1710
Quindi, quello che faremo per prima cosa,
01:18
before we get into a lot of the nitty gritty,
30
78130
3620
prima di entrare in gran parte del nocciolo della questione,
01:21
a lot of the details about everything,
31
81750
3060
molti dettagli su tutto,
01:24
is we're just going to lay out the foundation
32
84810
2760
è solo stabilire le basi
01:27
of the election and talk briefly about what it's all about,
33
87570
4770
delle elezioni e parlare brevemente di cosa si tratta circa,
01:32
because it can be confusing
34
92340
2760
perché può creare confusione
01:35
and it's different to what I'm used to from the UK.
35
95100
4860
ed è diverso da quello a cui sono abituato dal Regno Unito.
01:39
So, the election is every four years.
36
99960
3860
Quindi, l'elezione è ogni quattro anni.
01:43
- Correct.
37
103820
833
- Corretto.
01:44
- And who are we voting for in this election?
38
104653
3297
- E per chi votiamo in queste elezioni?
01:47
Not which candidate,
39
107950
1710
Non quale candidato,
01:49
but what type of things are we voting for?
40
109660
2840
ma per che tipo di cose stiamo votando?
01:52
- Which roles or positions?
41
112500
2460
- Quali ruoli o posizioni?
01:54
- Yes.
42
114960
1379
- SÌ.
01:56
- So obviously there are more elections that happen
43
116339
5000
- Quindi ovviamente ci sono più elezioni che si svolgono
02:02
in between those four years,
44
122970
1540
tra questi quattro anni,
02:04
but every four years
45
124510
1150
ma ogni quattro anni
02:06
is when we have a presidential election.
46
126945
3295
è quando abbiamo un'elezione presidenziale.
02:10
And so that's gonna be one of the biggest
47
130240
4560
E quindi questa sarà una delle posizioni più importanti
02:14
and definitely one of the most talked about positions
48
134800
4600
e sicuramente una delle più discusse in
02:19
that is up for election this year.
49
139400
3620
attesa di elezioni quest'anno.
02:23
Also we have senators, depending on where you live,
50
143020
4563
Inoltre abbiamo senatori, a seconda di dove vivi,
02:27
who are up for election, House of Representatives,
51
147583
3627
che sono candidati alle elezioni, alla Camera dei Rappresentanti
02:31
and then a lot of other government positions too
52
151210
2720
e poi anche a molte altre posizioni governative
02:33
at the state and local level.
53
153930
2080
a livello statale e locale.
02:36
- There's a lot of research to be done
54
156010
2550
- Ci sono molte ricerche da fare
02:38
if you want to know who to vote for.
55
158560
2030
se vuoi sapere per chi votare.
02:40
Because the president, that's the big one,
56
160590
4810
Perché il presidente, quello è quello grande,
02:45
that's the one everyone talks about.
57
165400
1820
quello di cui tutti parlano.
02:47
And I'm sure you know it's Donald Trump versus Joe Biden.
58
167220
3940
E sono sicuro che sai che è Donald Trump contro Joe Biden.
02:51
Those are the two main candidates.
59
171160
2370
Questi sono i due candidati principali.
02:53
There are also third-party candidates.
60
173530
2950
Ci sono anche candidati di terze parti.
02:56
- This is true.
61
176480
833
- Questo è vero.
02:57
- But in the U.S.,
62
177313
1527
- Ma negli Stati Uniti
02:58
it's really overtaken by the Democratic candidate
63
178840
5000
è davvero superato dal candidato democratico
03:04
and the Republican candidate.
64
184450
2151
e dal candidato repubblicano.
03:06
And we'll talk more about those two parties later
65
186601
3909
E parleremo più avanti di questi due partiti
03:10
and what they more or less represent.
66
190510
2940
e di ciò che più o meno rappresentano.
03:13
But this is the big one, the presidential election,
67
193450
2977
Ma questa è la grande, le elezioni presidenziali,
03:16
and people are saying it's the biggest election
68
196427
2057
e la gente dice che è la più grande elezione
03:18
of our lifetimes.
69
198484
1948
della nostra vita.
03:20
- (exhales) Yeah.
70
200432
1358
- (espira) Sì.
03:21
- But they say that every time.
71
201790
1740
- Ma lo dicono ogni volta.
03:23
- I mean, yes, there is always a lot of hype,
72
203530
4110
- Voglio dire, sì, c'è sempre molto clamore,
03:27
but I think that this time
73
207640
2180
ma penso che questa volta ci
03:29
there is a lot of different opinions
74
209820
4448
siano molte opinioni diverse
03:34
between people who are considering voting Republican
75
214268
4562
tra le persone che stanno pensando di votare repubblicano
03:38
and people who are considering voting Democratic,
76
218830
3130
e le persone che stanno pensando di votare democratico,
03:41
or have historically voted that way.
77
221960
2710
o hanno storicamente votato in quel modo.
03:44
And so it's definitely an election year
78
224670
4740
E quindi è sicuramente un anno elettorale
03:49
that feels more important.
79
229410
3148
che sembra più importante.
03:52
It feels like there's more at stake.
80
232558
3132
Sembra che ci sia di più in gioco.
03:55
- Yeah, more at stake, which means...
81
235690
3100
- Gia', piu' in gioco, il che significa...
03:59
How would you explain that?
82
239820
1145
Come lo spiegheresti?
04:00
- Oh, good question.
83
240965
1178
- Oh, bella domanda.
04:02
So kind of that there's more
84
242990
2510
Quindi in un certo senso c'è più
04:05
that people are deciding on than usual.
85
245500
3360
che le persone stanno decidendo del solito.
04:08
- Yeah, or the outcome is going to be more important
86
248860
5000
- Sì, o il risultato sarà più importante
04:13
and it's gonna change.
87
253995
1925
e cambierà.
04:15
So, yeah, there were different kinds of elections,
88
255920
2067
Quindi, sì, ci sono stati diversi tipi di elezioni,
04:17
the big one, the president, but then you also have,
89
257987
3763
quella grande, il presidente, ma poi hai anche,
04:21
you say it depends where you live, the senators,
90
261750
3880
dici che dipende da dove vivi, i senatori,
04:25
the representatives, everyone voting for representatives.
91
265630
5000
i rappresentanti, tutti votano per i rappresentanti.
04:31
And these two are both, they represent Congress.
92
271670
4993
E questi due sono entrambi, rappresentano il Congresso.
04:37
Now, we're not gonna go into what that all means
93
277610
3270
Ora, non entreremo nel dettaglio di cosa significhi tutto ciò
04:40
'cause it is complicated.
94
280880
1550
perché è complicato.
04:42
We're not probably the best at explaining this,
95
282430
3040
Probabilmente non siamo i migliori a spiegarlo,
04:45
but just know that these are people
96
285470
1980
ma sappi solo che si tratta di persone
04:47
who represent everyone who lives in a certain area.
97
287450
3700
che rappresentano tutti coloro che vivono in una determinata area.
04:51
- Oh, but by the way,
98
291150
1650
- Oh, ma a proposito,
04:52
Jack actually has had a recent refresher
99
292800
3440
Jack ha avuto un aggiornamento recente
04:56
because you became an American citizen last year.
100
296240
4710
perché sei diventato cittadino americano l'anno scorso.
05:00
- Last year, so I know a little bit about it
101
300950
3380
- L'anno scorso, quindi ne so un po'
05:04
'cause on the test I had to answer some questions.
102
304330
3020
perché durante il test ho dovuto rispondere ad alcune domande.
05:07
- Was the test hard?
103
307350
1740
- Il test è stato difficile?
05:09
- Well, there were 100 questions
104
309090
2180
- Beh, c'erano 100 domande
05:11
and they gave you the 100 questions ahead of time
105
311270
4560
e ti hanno dato le 100 domande in anticipo
05:15
and the answers that they want to hear,
106
315830
2290
e le risposte che vogliono sentire,
05:18
so if you can memorize it, it makes it a lot easier.
107
318120
4240
quindi se riesci a memorizzarle, è molto più facile.
05:22
But things like 100 senators.
108
322360
2030
Ma cose come 100 senatori.
05:24
I think 435 representatives?
109
324390
3070
Penso che 435 rappresentanti?
05:27
- That sounds right.
110
327460
1088
- Sembra giusto.
05:28
- Something like that.
111
328548
1282
- Qualcosa del genere.
05:29
But, yeah, there are also local elections.
112
329830
1560
Ma sì, ci sono anche le elezioni locali.
05:31
So there are also state elections.
113
331390
2690
Quindi ci sono anche le elezioni statali.
05:34
So you vote for representatives in the state
114
334080
3540
Quindi si vota per rappresentanti nello stato,
05:37
and governors and treasures
115
337620
3180
governatori e tesori
05:40
and then there are city elections too.
116
340800
2660
e poi ci sono anche le elezioni cittadine.
05:43
So there are a lot of things to think about
117
343460
2140
Quindi ci sono molte cose a cui pensare
05:45
when you're voting.
118
345600
950
quando si vota.
05:47
Now, one term that I want to bring up is party line,
119
347460
3530
Ora, un termine che voglio menzionare è la linea del partito,
05:50
to vote, how would you say it, to vote by party line?
120
350990
2980
votare, come lo diresti , votare per linea del partito?
05:53
- Yeah or to vote down the party line.
121
353970
2830
- Sì o per votare contro la linea del partito.
05:56
- Which means that if you are a Democrat,
122
356800
2600
- Il che significa che se sei un democratico,
05:59
then you just vote for the Democrats,
123
359400
1580
voti solo per i democratici,
06:00
no matter what position it is.
124
360980
2184
indipendentemente dalla posizione.
06:03
And vice-versa, if you're a Republican,
125
363164
2466
E viceversa, se sei un repubblicano,
06:05
then you might want to do that as well.
126
365630
2100
allora potresti volerlo fare anche tu.
06:07
But there are also a lot of independent voters
127
367730
2840
Ma ci sono anche molti elettori indipendenti
06:10
who are undecided and they don't know which to vote for.
128
370570
4240
che sono indecisi e non sanno per chi votare.
06:14
And they might vote for some Republicans
129
374810
1860
E potrebbero votare per alcuni repubblicani
06:16
and some Democrats, dependent on the candidate.
130
376670
2493
e alcuni democratici, a seconda del candidato.
06:20
But let's just talk about the Democratic party
131
380920
2440
Ma parliamo solo del Partito Democratico
06:23
and Republican party 'cause I want to bring up some terms
132
383360
4180
e del Partito Repubblicano perché voglio citare alcuni termini
06:27
to describe those two parties.
133
387540
2600
per descrivere questi due partiti.
06:30
Firstly, there are some nicknames for the parties.
134
390140
3690
In primo luogo, ci sono alcuni soprannomi per le feste.
06:33
What are those?
135
393830
1530
Cosa sono quelli?
06:35
- Well, I can talk about the kind of mascot
136
395360
3960
- Beh, posso parlare del tipo di mascotte
06:39
or animal that represents those parties.
137
399320
2523
o animale che rappresenta quelle feste.
06:43
So the animal that represents the Republican party
138
403040
4780
Quindi l'animale che rappresenta il partito repubblicano
06:47
is the elephant
139
407820
1706
è l'elefante
06:49
and the animal that represents the Democratic party
140
409526
3504
e l'animale che rappresenta il partito democratico
06:53
is the mule.
141
413030
1554
è il mulo.
06:54
- The mule.
142
414584
1349
- Il mulo.
06:57
And Republican is represented by the red color.
143
417770
4346
E il repubblicano è rappresentato dal colore rosso.
07:02
Democratic party, blue.
144
422116
2714
Partito Democratico, blu.
07:04
Now we can also talk about left wing
145
424830
2760
Ora possiamo anche parlare di ala sinistra
07:07
versus right wing here,
146
427590
2543
contro ala destra qui,
07:10
which is not always easy to explain.
147
430133
2647
il che non è sempre facile da spiegare.
07:12
- It is difficult to.
148
432780
2360
- È difficile.
07:15
- But I'm sure you have the same term
149
435140
1779
- Ma sono sicuro che hai lo stesso termine
07:16
in your own native language too,
150
436919
3291
anche nella tua lingua madre,
07:20
where policies are or parties or either left wing,
151
440210
5000
dove le politiche sono o partiti o di sinistra, di
07:25
right wing, or somewhere in the middle.
152
445860
2540
destra o da qualche parte nel mezzo.
07:28
And you have things like far left, far right,
153
448400
2760
E hai cose come estrema sinistra, estrema destra,
07:31
center left, center right, center.
154
451160
2463
centro sinistra, centro destra, centro.
07:34
But a good way to explain it is to talk
155
454598
2442
Ma un buon modo per spiegarlo è parlare
07:37
about some of the important issues
156
457040
2310
di alcune delle questioni importanti
07:39
and what those parties represent.
157
459350
3110
e di cosa rappresentano quei partiti.
07:42
- True, and also another word that we often use
158
462460
4020
- Vero, e anche un'altra parola che usiamo spesso
07:46
as an adjective for describing that divide
159
466480
3690
come aggettivo per descrivere quella divisione
07:50
is that people who are more right wing are conservative
160
470170
5000
è che le persone che sono più di destra sono conservatrici
07:55
and people who are more left wing are liberal.
161
475720
3850
e le persone che sono più di sinistra sono liberali.
07:59
- Yeah and that term can be a little confusing sometimes,
162
479570
3250
- Sì, e quel termine a volte può creare un po' di confusione,
08:02
liberal, because there's also the classic liberal,
163
482820
3269
liberale, perché c'è anche il liberale classico,
08:06
who is someone a bit different than the modern liberal.
164
486089
3471
che è qualcuno un po' diverso dal liberale moderno.
08:09
- Same for conservative.
165
489560
1690
- Lo stesso per il conservatore.
08:11
- Yes. - Yes.
166
491250
1110
- SÌ. - SÌ.
08:13
- So issues, whenever there is an election,
167
493430
3380
- Quindi, ogni volta che c'è un'elezione,
08:16
there are certain issues that come up
168
496810
1635
ci sono alcuni problemi che emergono
08:18
that people want to talk about.
169
498445
2165
di cui le persone vogliono parlare.
08:20
Now, this year, the coronavirus is a big issue,
170
500610
4290
Ora, quest'anno, il coronavirus è un grosso problema,
08:24
but we also have other things like the economy,
171
504900
3650
ma abbiamo anche altre cose come l'economia, la
08:28
foreign policy, healthcare, and immigration.
172
508550
4413
politica estera, l'assistenza sanitaria e l'immigrazione.
08:33
So those are four issues
173
513980
1856
Quindi queste sono quattro questioni
08:35
that both parties want to put their side forward.
174
515836
5000
che entrambe le parti vogliono portare avanti.
08:41
So let's just take the economy.
175
521680
2572
Quindi prendiamo solo l'economia.
08:44
I think one of the big differences between the two parties
176
524252
3398
Penso che una delle grandi differenze tra i due partiti
08:47
is that the Democratic party, when it comes to the economy,
177
527650
4800
sia che il Partito Democratico, quando si tratta di economia,
08:52
they want to tax the rich and give that money to the poor.
178
532450
5000
vuole tassare i ricchi e dare quei soldi ai poveri.
08:58
It's very simplistic.
179
538100
1273
È molto semplicistico.
09:00
- Or use that taxation to fund public programs.
180
540990
5000
- O utilizzare quella tassazione per finanziare programmi pubblici.
09:06
- Yes and welfare.
181
546690
1823
- Sì e benessere.
09:09
And the Democratic party like to talk
182
549420
2420
E al Partito Democratico piace parlare
09:11
about increasing taxes on certain people.
183
551840
2657
di aumentare le tasse su certe persone.
09:14
The Republican party,
184
554497
1693
Il partito repubblicano
09:16
they talk about no or less taxes, fewer taxes,
185
556190
4580
parla di niente o meno tasse, meno tasse
09:20
and more of a free market economy.
186
560770
3413
e più economia di libero mercato.
09:25
Very simplistic.
187
565640
1493
Molto semplicistico.
09:28
There's a lot of nuance and subtlety here,
188
568690
3060
Ci sono molte sfumature e sottigliezze qui,
09:31
but that's a good way to describe it.
189
571750
3690
ma è un buon modo per descriverlo.
09:35
How would you describe healthcare as well
190
575440
3910
Come descriveresti anche l'assistenza sanitaria
09:39
and the differences between the two parties generally?
191
579350
3310
e le differenze tra le due parti in generale?
09:42
- In healthcare, it's hard to completely summarize
192
582660
5000
- Nella sanità, è difficile riassumere completamente
09:51
because we have a very different opinions
193
591010
5000
perché abbiamo opinioni molto diverse
09:56
even among, for example, the Democratic party.
194
596440
5000
anche tra, ad esempio, il Partito Democratico.
10:02
If you're more left wing, you are probably wanting some form
195
602690
5000
Se sei più di sinistra, probabilmente desideri una qualche forma
10:08
of more socialized healthcare.
196
608880
2918
di assistenza sanitaria più socializzata.
10:11
So that would be kind of the far left by American standards.
197
611798
5000
Quindi sarebbe una specie di estrema sinistra per gli standard americani.
10:16
And then the center left is in support
198
616840
4927
E poi il centro sinistra è a sostegno
10:22
of what was called Obamacare,
199
622747
3716
di quella che è stata chiamata Obamacare,
10:28
which made certain rules about insurance companies,
200
628270
3340
che ha stabilito alcune regole sulle compagnie assicurative,
10:31
that everyone had to be insured,
201
631610
2490
secondo cui tutti dovevano essere assicurati,
10:34
and also funded more people to get insurance
202
634100
5000
e ha anche finanziato più persone per ottenere l'assicurazione
10:43
in various ways.
203
643140
1563
in vari modi.
10:46
And then on the more conservative side
204
646060
4750
E poi dalla parte più conservatrice
10:53
or right wing side, Republican side,
205
653100
3103
o di destra, parte repubblicana,
10:57
there's a push to repeal, or take away, Obamacare
206
657250
5000
c'è una spinta per abrogare, o togliere, Obamacare
11:03
and have a free healthcare market
207
663180
2600
e avere un mercato sanitario libero
11:06
without the expansion of socialized healthcare
208
666830
5000
senza l'espansione dell'assistenza sanitaria socializzata
11:11
or the kind of protections and funding from the government
209
671880
4750
o il tipo di protezioni e finanziamenti da parte del governo
11:16
for insurance that came in with Obamacare.
210
676630
3439
per l'assicurazione che è arrivato con Obamacare.
11:20
- So this is quite a complicated topic.
211
680069
2891
- Quindi questo è un argomento piuttosto complicato.
11:22
We have a lot of words there, things like insurance.
212
682960
3523
Abbiamo molte parole lì, cose come l'assicurazione.
11:28
And also it's important to have a good overview
213
688420
3230
Ed è anche importante avere una buona visione d'insieme
11:31
of what the American healthcare system is.
214
691650
3530
di cosa sia il sistema sanitario americano.
11:35
Now, if you're from Europe,
215
695180
2860
Ora, se vieni dall'Europa,
11:38
then you won't pay for health care,
216
698040
3020
11:41
in most cases, when you go to the hospital, to the doctors.
217
701060
3990
nella maggior parte dei casi non pagherai l'assistenza sanitaria quando andrai in ospedale, dai dottori.
11:45
This is funded through taxes,
218
705050
2240
Questo è finanziato attraverso le tasse,
11:47
whereas in the U.S. you buy insurance
219
707290
3630
mentre negli Stati Uniti si acquista un'assicurazione
11:50
or you get insurance through your workplace,
220
710920
3360
o si ottiene un'assicurazione attraverso il proprio posto di lavoro,
11:54
through your employer,
221
714280
1470
tramite il proprio datore di lavoro,
11:55
and then if something happens to you,
222
715750
2860
e poi se ti succede qualcosa,
11:58
you have to go through a very sometimes complicated process
223
718610
5000
devi seguire un processo a volte molto complicato
12:03
to make sure that the insurance company pays
224
723920
3300
per assicurarti che la compagnia assicurativa paga
12:07
for the health care.
225
727220
1553
l'assistenza sanitaria.
12:09
And, again, here, it's very complicated in how it works,
226
729750
3530
E, di nuovo, qui, è molto complicato nel modo in cui funziona,
12:13
but I think Kate summarized it really well.
227
733280
3020
ma penso che Kate lo abbia riassunto molto bene.
12:16
And a good way to say it is nationalized healthcare
228
736300
3670
E un buon modo per dire che è assistenza sanitaria nazionalizzata
12:19
versus privatized healthcare.
229
739970
3610
contro assistenza sanitaria privatizzata.
12:23
And there's a big debate in America about this.
230
743580
3587
E c'è un grande dibattito in America su questo.
12:27
But generally speaking,
231
747167
1763
Ma in generale,
12:28
that nationalized health care is never really put forward
232
748930
4847
l'assistenza sanitaria nazionalizzata non viene mai realmente proposta
12:33
or introduced as a policy.
233
753777
2426
o introdotta come politica.
12:37
It doesn't really have the backing
234
757082
3578
Non ha davvero il sostegno
12:40
or people don't put it forward as much.
235
760660
2832
o le persone non lo propongono così tanto.
12:43
(brisk music)
236
763492
1948
(musica vivace)
12:45
Moving on to some fun stuff now.
237
765440
2860
Passiamo ora ad alcune cose divertenti. La
12:48
Election season is crazy.
238
768300
2740
stagione elettorale è pazzesca.
12:51
- Is it?
239
771040
833
12:51
'Cause this is actually your first election season.
240
771873
3457
- È?
Perché questa è in realtà la tua prima stagione elettorale.
12:55
This is the first time you're going to be able to vote
241
775330
2390
Questa è la prima volta che potrai votare
12:57
in a presidential election.
242
777720
1750
in un'elezione presidenziale.
12:59
You've been in the United States for a past election.
243
779470
3700
Sei stato negli Stati Uniti per una passata elezione.
13:03
- Yes, that was the Trump versus Clinton election.
244
783170
5000
- Sì, quella era l' elezione di Trump contro Clinton.
13:08
- But because you weren't a citizen,
245
788440
1910
- Ma poiché non eri cittadino,
13:10
you weren't able to vote.
246
790350
1020
non potevi votare.
13:11
- No, but last time it was so interesting
247
791370
2630
- No, ma l'ultima volta è stato così interessante
13:14
because no one thought that Donald Trump had a chance
248
794000
3860
perché nessuno pensava che Donald Trump avesse una possibilità
13:17
of winning and little by little,
249
797860
3230
di vincere e poco a poco
13:21
it became more apparent that maybe he's going to win.
250
801090
5000
è diventato più evidente che forse avrebbe vinto.
13:26
But even on election night,
251
806180
2257
Ma anche la notte delle elezioni, la
13:28
people thought no way, this is not gonna happen.
252
808437
3608
gente non pensava che questo non sarebbe successo.
13:32
- I think a lot of people were shocked,
253
812045
3125
- Penso che molte persone siano rimaste scioccate,
13:35
a lot of people didn't believe the results,
254
815170
3200
molte persone non credessero ai risultati
13:38
and a lot of people are still kind of confused.
255
818370
4510
e molte persone siano ancora un po' confuse.
13:42
- Yeah, but it's election season again
256
822880
4203
- Sì, ma è di nuovo stagione elettorale
13:47
and there are certain things
257
827083
1567
e ci sono alcune cose
13:48
that happen around this time of year.
258
828650
1680
che accadono in questo periodo dell'anno.
13:50
For example, I've written down some things.
259
830330
2374
Ad esempio, ho scritto alcune cose.
13:52
You have campaigns, debates, polls, the news cycle, and ads.
260
832704
5000
Hai campagne, dibattiti, sondaggi, il ciclo di notizie e annunci.
14:00
So let's just start with debates.
261
840570
2720
Quindi iniziamo con i dibattiti.
14:03
And we're not gonna talk a lot about this,
262
843290
2564
E non parleremo molto di questo,
14:05
but there was a debate two nights ago.
263
845854
3089
ma c'è stato un dibattito due sere fa.
14:10
Do you think that this would be beneficial
264
850920
3460
Pensi che questo sarebbe vantaggioso
14:14
for people who are learning English to watch that debate?
265
854380
3683
per le persone che stanno imparando l'inglese per guardare quel dibattito?
14:20
- No. (laughs)
266
860239
1711
- No. (ride)
14:21
- I agree 'cause the reason is,
267
861950
1930
- Sono d'accordo perché il motivo è,
14:23
well, you can watch,
268
863880
1470
beh, puoi guardare,
14:25
I think it's a good idea to watch highlights of it,
269
865350
2820
penso che sia una buona idea guardare i momenti salienti,
14:28
where somebody has taken certain clips.
270
868170
3270
dove qualcuno ha preso alcune clip.
14:31
But a lot of the time, they were talking over each other.
271
871440
4960
Ma la maggior parte delle volte parlavano l'uno sopra l'altro.
14:36
A lot of the time, both Donald Trump, Joe Biden,
272
876400
2950
La maggior parte delle volte, sia Donald Trump, Joe Biden,
14:39
and the moderator, the person who was interviewing them
273
879350
3980
sia il moderatore, la persona che li intervistava
14:43
and asking the questions,
274
883330
1450
e poneva le domande,
14:44
they were all talking at the same time.
275
884780
2133
parlavano tutti contemporaneamente.
14:47
And just as a side note, I talk about when learning English,
276
887780
4250
E proprio come nota a margine, parlo di quando si impara l'inglese,
14:52
it's a good idea to find podcasts and conversations
277
892030
3390
è una buona idea trovare podcast e conversazioni
14:55
where people don't talk over each other.
278
895420
2360
in cui le persone non parlano tra loro.
14:57
- This is true.
279
897780
1250
- Questo è vero.
14:59
It's hard to understand,
280
899030
1890
È difficile da capire,
15:00
it was hard to understand for native English speakers
281
900920
4830
era difficile da capire per i madrelingua inglesi
15:08
to really kind of even hear the words.
282
908764
2369
anche solo per sentire le parole.
15:11
- No, it was,
283
911133
1434
- No, lo era,
15:12
just to hear the words and what they're saying.
284
912567
3318
solo per sentire le parole e quello che dicono.
15:15
Now, something interesting.
285
915885
1395
Ora, qualcosa di interessante.
15:17
I saw somebody tweet that in the 19th century,
286
917280
5000
Ho visto qualcuno twittare che nel 19° secolo,
15:22
I think it was Lincoln, their debate,
287
922290
3073
penso che fosse Lincoln, il loro dibattito,
15:26
what they did was one candidate spoke
288
926210
3440
quello che hanno fatto è stato un candidato che ha parlato
15:29
for 60 minutes without interruption
289
929650
2978
per 60 minuti senza interruzione
15:32
and then the next one spoke for 90
290
932628
3002
e poi il successivo ha parlato per 90
15:35
and then it was something like 40 and then 10.
291
935630
2873
e poi è stato qualcosa come 40 e poi 10.
15:39
So there was no interruption,
292
939620
1850
Quindi non c'è stata alcuna interruzione,
15:41
they just put that argument forward,
293
941470
2730
hanno solo avanzato quell'argomentazione
15:44
and the other person did it.
294
944200
1527
e l'altra persona l'ha fatto.
15:45
And I think over the years, it's just become more
295
945727
3123
E penso che nel corso degli anni sia diventato sempre più
15:48
where people are interrupting all the time.
296
948850
3157
dove le persone interrompono tutto il tempo.
15:52
- And the last debate format was two-minute responses,
297
952007
4246
- E l'ultimo formato del dibattito prevedeva risposte di due minuti,
15:57
so you only had two minutes-
298
957300
1800
quindi avevi solo due minuti...
15:59
- You have two minutes-
299
959100
1160
- Hai due minuti...
16:00
- To talk about these big policies
300
960260
2050
- Per parlare di queste grandi politiche
16:02
about healthcare and justice.
301
962310
2730
sulla sanità e la giustizia.
16:08
- And so they're going to have more debates
302
968634
2936
- E quindi avranno più dibattiti
16:11
and I think they're going to change the format.
303
971570
2350
e penso che cambieranno il formato.
16:15
- I heard on the news that the debate commission
304
975320
3510
- Ho sentito al telegiornale che la commissione del dibattito
16:19
was definitely considering a change in format
305
979810
3890
stava sicuramente valutando un cambio di formato
16:23
for the upcoming debate at the end of the month.
306
983700
2360
per il prossimo dibattito alla fine del mese.
16:26
- To mute the microphones maybe, which I never do to you.
307
986060
4539
- Per silenziare i microfoni magari, cosa che non ti faccio mai.
16:30
- Thank you.
308
990599
988
- Grazie.
16:32
- So we also have polls,
309
992660
2116
- Quindi abbiamo anche sondaggi,
16:34
where they ask people who they are going to vote for
310
994776
4544
in cui chiedono alle persone per chi voteranno
16:40
in certain states, certain cities, or across the U.S.
311
1000410
3813
in certi stati, certe città o negli Stati Uniti.
16:45
You'll hear things like
312
1005110
1237
Sentirai cose come
16:46
"Biden has a lead over Trump in Arizona"
313
1006347
3176
"Biden ha un vantaggio su Trump in Arizona"
16:50
or "Trump is catching up to Biden in Florida" for example.
314
1010610
5000
o "Trump sta recuperando fino a Biden in Florida" per esempio.
16:57
But in 2016,
315
1017500
1640
Ma nel 2016,
16:59
those polls said Hillary was definitely going to win.
316
1019140
4390
quei sondaggi dicevano che Hillary avrebbe sicuramente vinto.
17:03
And she didn't.
317
1023530
1253
E lei non l'ha fatto. -
17:05
- And another thing that's a little bit different
318
1025707
2993
E un'altra cosa un po' diversa
17:08
about American elections
319
1028700
2630
delle elezioni americane
17:11
versus elections in other countries is that
320
1031330
3490
rispetto alle elezioni in altri paesi è che
17:14
even though Hillary Clinton did win the popular vote,
321
1034820
5000
anche se Hillary Clinton ha vinto il voto popolare,
17:20
so if every vote is counted, how many more people was it?
322
1040580
5000
quindi se ogni voto viene conteggiato, quante persone in più erano?
17:25
- 3 million.
323
1045910
833
- 3 milioni.
17:26
- 3 more people voted for Hillary Clinton,
324
1046743
3237
- Altre 3 persone hanno votato per Hillary Clinton,
17:29
but because we have something called the Electoral College-
325
1049980
3953
ma poiché abbiamo qualcosa chiamato Collegio Elettorale...
17:34
- Very confusing.
326
1054802
1168
- Molto confuso.
17:35
- It is a little bit confusing.
327
1055970
2100
- C'è un po' di confusione.
17:38
So states have different kind of,
328
1058070
4450
Quindi gli stati hanno diversi tipi di
17:42
is it delegates or seats?
329
1062520
1831
delegati o seggi?
17:44
- Delegates or seats, I can't remember.
330
1064351
2419
- Delegati o seggi, non ricordo.
17:46
- We'll look it up and leave it in the bio.
331
1066770
2150
- Lo cercheremo e lo lasceremo nella biografia.
17:50
And so even though she had won the popular vote,
332
1070194
4056
E così, anche se aveva vinto il voto popolare,
17:54
a lot of those votes came from urban areas
333
1074250
3240
molti di quei voti provenivano da aree urbane
17:59
in more densely populated states,
334
1079430
2670
in stati più densamente popolati,
18:02
which had a different number of electoral votes.
335
1082100
4720
che avevano un numero diverso di voti elettorali.
18:06
And so in the Electoral College,
336
1086820
2850
E così nel collegio elettorale,
18:09
that was how she had lost the vote.
337
1089670
1773
era così che aveva perso il voto.
18:11
- It's a good way to explain it that if you win a state,
338
1091443
3200
- È un buon modo per spiegarlo che se vinci uno stato,
18:14
you get all of those delegates or seats.
339
1094643
5000
ottieni tutti quei delegati o seggi.
18:20
They're not seats are they?
340
1100260
1640
Non sono posti vero?
18:21
Are they delegates?
341
1101900
1133
Sono delegati?
18:25
I can't remember- - Let me see.
342
1105440
2280
Non ricordo... - Fammi vedere.
18:27
- Yeah, have a look up. - I'll look.
343
1107720
1400
- Sì, dai un'occhiata. - Guarderò.
18:29
- But let's say, I think there are 52 in California,
344
1109120
4320
- Ma diciamo, penso che ce ne siano 52 in California,
18:33
so if you win California
345
1113440
2580
quindi se vinci in California,
18:36
then you get all of those 52 votes, let's say,
346
1116020
4222
ottieni tutti quei 52 voti, diciamo,
18:40
and then if you win Florida, then you get so many as well.
347
1120242
3718
e poi se vinci in Florida, ne ottieni anche tanti.
18:43
But if you win Maine,
348
1123960
2640
Ma se vinci nel Maine,
18:46
is it two or three because it's a smaller state?
349
1126600
3800
sono due o tre perché è uno stato più piccolo?
18:50
So what they have are things called battleground states,
350
1130400
4300
Quindi quello che hanno sono cose chiamate stati del campo di battaglia,
18:54
where they can go either way.
351
1134700
2243
dove possono andare in entrambi i modi.
18:57
Very important states: Ohio, Florida,
352
1137900
3220
Stati molto importanti: Ohio, Florida,
19:01
not California, but I remember Florida and Ohio.
353
1141120
3363
non California, ma ricordo Florida e Ohio.
19:06
Kate's looking up "what is the Electoral College?"
354
1146018
3676
Kate sta cercando " cos'è l'Electoral College?"
19:09
Electors.
355
1149694
1339
Elettori.
19:11
So these are the important states to win
356
1151960
3070
Quindi questi sono gli stati importanti per vincere
19:15
and this was very confusing for me at first.
357
1155030
2980
e questo è stato molto confuso per me all'inizio.
19:18
Have you found what they are called?
358
1158010
1510
Hai trovato come si chiamano?
19:19
- Yes.
359
1159520
833
- SÌ.
19:20
I think that they are called electors.
360
1160353
2237
Penso che si chiamino elettori.
19:22
- Electors.
361
1162590
1410
- Elettori.
19:24
Okay.
362
1164000
1160
Va bene.
19:25
So that is a little breakdown of that.
363
1165160
3600
Quindi questa è una piccola ripartizione di ciò.
19:28
We were talking about polls, the news cycle.
364
1168760
4060
Stavamo parlando di sondaggi, il ciclo delle notizie.
19:32
The news cycle is dominated by the election.
365
1172820
2770
Il ciclo delle notizie è dominato dalle elezioni.
19:35
- Right now it is.
366
1175590
1790
- In questo momento lo è.
19:37
- Everything about the news is, well,
367
1177380
2590
- Tutto ciò che riguarda le notizie è, beh,
19:39
either coronavirus or the election.
368
1179970
2093
o coronavirus o elezioni.
19:43
- Or also natural disasters.
369
1183840
2483
- O anche disastri naturali.
19:47
- Yeah, but you know what I'm saying.
370
1187410
2585
- Si', ma sai cosa sto dicendo.
19:49
This is dominating.
371
1189995
1045
Questo è dominante.
19:51
So the news just talk about the election all the time
372
1191040
3360
Quindi le notizie parlano sempre delle elezioni
19:54
and go to what Trump said or Biden said or this person said
373
1194400
4710
e vanno a quello che ha detto Trump o Biden o questa persona
19:59
and then they bring on talking heads to analyze it.
374
1199110
3940
e poi portano teste parlanti per analizzarlo.
20:03
What is a talking head?
375
1203050
1390
Cos'è una testa parlante?
20:04
- A talking head is an expert on whatever subject,
376
1204440
4610
- Una testa parlante è un esperto di qualsiasi argomento,
20:09
but they're called a talking head
377
1209050
1740
ma viene chiamata testa parlante
20:10
because in a news program,
378
1210790
3220
perché in un telegiornale
20:14
you will often have them cut away to this person,
379
1214010
4950
spesso le farai tagliare a questa persona,
20:18
usually from here on up,
380
1218960
2490
di solito da qui in poi,
20:21
and they were just talking about the topic.
381
1221450
2540
e stavano solo parlando dell'argomento .
20:23
- Yeah and giving their analysis on the topic.
382
1223990
3550
- Sì e dando la loro analisi sull'argomento.
20:27
We also have a lot of ads, don't we, at this time.
383
1227540
3543
Abbiamo anche un sacco di annunci, non è vero, in questo momento.
20:31
So what I find astonishing here
384
1231930
2810
Quindi quello che trovo sorprendente qui
20:34
is that most of the ads are attack ads.
385
1234740
3283
è che la maggior parte degli annunci sono annunci di attacco.
20:38
And how would you explain an attack ad?
386
1238920
2263
E come spiegheresti un annuncio di attacco?
20:42
- So an attack ad, rather than promoting the candidate
387
1242600
5000
- Quindi un annuncio di attacco, piuttosto che promuovere il candidato
20:50
that is paying for the ad
388
1250470
2090
che sta pagando per l'annuncio
20:52
or whatever group is paying for the ad,
389
1252560
2980
o qualunque gruppo stia pagando per l'annuncio,
20:55
it's usually something along the lines
390
1255540
3930
di solito è qualcosa sulla falsariga
20:59
of why the the candidate that they're running against
391
1259470
3950
del motivo per cui il candidato contro cui si stanno candidando
21:03
is not good, is not making the right choice.
392
1263420
3340
non è bravo, non sta guadagnando la scelta giusta.
21:06
So to say so and so didn't do this or did do that.
393
1266760
5000
Quindi, per dire così e così, non l'ho fatto o l'ho fatto.
21:17
- In 2016, Joe Biden said this.
394
1277086
2664
- Nel 2016, Joe Biden ha detto questo.
21:19
And it's the music and the color of the ad as well.
395
1279750
4360
Ed è anche la musica e il colore della pubblicità.
21:24
- We could say the tone.
396
1284110
2040
- Potremmo dire il tono.
21:26
The tone of the ad is very dark.
397
1286150
2673
Il tono dell'annuncio è molto cupo.
21:29
- And at the end they say
398
1289830
2107
- E alla fine dicono
21:31
"I am Joe Biden and I approve this message."
399
1291937
3626
"Sono Joe Biden e approvo questo messaggio". Di
21:35
What is that about?
400
1295563
1507
cosa si tratta?
21:37
Why did they have to say that at the end?
401
1297070
2830
Perché hanno dovuto dirlo alla fine?
21:39
- I guess so that you don't have rogue people
402
1299900
3310
- Immagino in modo da non avere persone disoneste che
21:43
taking out ads.
403
1303210
1380
pubblicano annunci.
21:44
- Oh, right!
404
1304590
1640
- Oh giusto!
21:46
And you know it's from that candidate.
405
1306230
2110
E sai che è di quel candidato.
21:48
- Or that the candidate's campaign approved that ad.
406
1308340
5000
- O che la campagna del candidato ha approvato quell'annuncio.
21:53
- Yeah, that makes sense.
407
1313350
1930
- Sì, ha senso.
21:55
- Yeah, we have the new cycle and they also have campaigns.
408
1315280
5000
- Sì, abbiamo il nuovo ciclo e hanno anche delle campagne.
22:00
So what do you call it when they go
409
1320700
1750
Quindi come lo chiami quando vanno
22:03
to a big crowd of people?
410
1323390
1700
da una grande folla di persone?
22:05
A rally.
411
1325090
833
Un comizio.
22:07
- Yeah, so we have rallies.
412
1327832
2138
- Sì, quindi abbiamo comizi.
22:09
Also they might have something called a town hall,
413
1329970
4061
Inoltre potrebbero avere qualcosa chiamato municipio,
22:14
which is in smaller towns,
414
1334031
4269
che è nelle città più piccole,
22:18
a lot of the meetings of the government
415
1338300
3060
molte delle riunioni del governo
22:21
are called town hall meetings.
416
1341360
2210
sono chiamate riunioni del municipio.
22:23
And so the town hall's that election
417
1343570
4260
E così le elezioni del municipio
22:27
or that candidates for election go to
418
1347830
3420
o quelle a cui vanno i candidati alle elezioni
22:31
are kind of a recreation of that,
419
1351250
1990
sono una specie di ricreazione di quello,
22:33
where they might go to a smaller town or city
420
1353240
4215
dove potrebbero andare in una città o città più piccola
22:37
and then have kind of like a meeting
421
1357455
3815
e poi avere una specie di riunione
22:41
where they put out their platform.
422
1361270
2480
in cui espongono la loro piattaforma.
22:43
So that's another great word.
423
1363750
1713
Quindi questa è un'altra grande parola.
22:45
- Platform.
424
1365463
1304
- Piattaforma.
22:46
- The platform is what the candidate is running on,
425
1366767
3433
- La piattaforma è ciò su cui si candida il candidato,
22:50
what they're promising to do if and when they're elected.
426
1370200
5000
ciò che promette di fare se e quando verrà eletto.
22:55
- Yeah, and so that goes back to the issues.
427
1375610
2870
- Sì, e questo torna ai problemi.
22:58
You have a platform.
428
1378480
940
Hai una piattaforma.
22:59
You say I'm going to do this with the economy,
429
1379420
2080
Dici che lo farò con l'economia, lo
23:01
I'm going to do this with health care, et cetera.
430
1381500
3306
farò con l' assistenza sanitaria, eccetera.
23:04
That's great.
431
1384806
1054
È fantastico.
23:05
So we have rallies, we have town hall meetings,
432
1385860
3600
Quindi abbiamo comizi, incontri in municipio
23:09
and then let's talk about the election itself.
433
1389460
4310
e poi parliamo delle elezioni stesse.
23:13
- Can't wait. I'm so excited.
434
1393770
1729
- Non vedo l'ora. Sono così emozionato.
23:15
You are too.
435
1395499
921
Sei troppo.
23:16
It's your first time getting to vote.
436
1396420
1850
È la prima volta che vai a votare.
23:18
- Yeah, well, yeah, it's happening.
437
1398270
3090
- Sì, beh, sì, sta succedendo.
23:21
It's soon.
438
1401360
900
È presto.
23:22
- Yes. Very soon.
439
1402260
1080
- SÌ. Molto presto.
23:23
I think early voting starts,
440
1403340
2010
Penso che inizi la votazione anticipata,
23:25
even though the election is more than a month from now,
441
1405350
4240
anche se le elezioni sono tra più di un mese,
23:29
just a little bit more than a month
442
1409590
2090
solo poco più di un mese
23:31
from when we make this conversation,
443
1411680
2148
da quando faremo questa conversazione, la
23:33
early voting starts in a couple of weeks.
444
1413828
3225
votazione anticipata inizierà tra un paio di settimane.
23:38
- You have election day, when you go into the,
445
1418910
3600
- Hai il giorno delle elezioni, quando entri nel, li
23:42
do you call them a polling station?
446
1422510
2128
chiami seggio elettorale?
23:44
- A polling station or a polling place.
447
1424638
2242
- Un seggio elettorale o un seggio elettorale.
23:46
- Okay, so you go into a polling station,
448
1426880
2657
- Ok, quindi vai in un seggio elettorale,
23:49
you tell them your name, you get your ballot,
449
1429537
4976
dici loro il tuo nome, ottieni la tua scheda elettorale,
23:54
and then you write in your ballot
450
1434513
1727
e poi scrivi la tua scheda elettorale
23:57
and then it goes into a machine.
451
1437170
2847
e poi va in una macchina.
24:00
So that's how you can vote, one way,
452
1440017
3563
Quindi è così che puoi votare, in un modo,
24:03
but there's also early voting.
453
1443580
1873
ma c'è anche il voto anticipato.
24:06
What does that mean?
454
1446650
1303
Che cosa significa?
24:07
- I think that early voting is similar to the other ways.
455
1447953
5000
- Penso che il voto anticipato sia simile agli altri modi.
24:14
You don't have an assigned polling place.
456
1454400
2943
Non hai un seggio elettorale assegnato.
24:18
So if we wait to vote to election day,
457
1458750
2530
Quindi, se aspettiamo di votare fino al giorno delle elezioni,
24:21
we have to go to a certain place.
458
1461280
2500
dobbiamo andare in un certo posto.
24:23
And this is more there's different polling locations
459
1463780
3560
E questo è più che ci sono diversi seggi elettorali
24:27
that you can go to to vote.
460
1467340
1713
in cui puoi andare a votare.
24:29
And also there's a third option,
461
1469900
4240
E c'è anche una terza opzione, di
24:34
which is one that people are talking about a lot this year,
462
1474140
3330
cui si parla molto quest'anno,
24:37
especially with the virus and with different conditions,
463
1477470
5000
specialmente con il virus e con condizioni diverse,
24:43
which is the mail-in ballot.
464
1483030
2453
che è il voto per corrispondenza.
24:46
And oftentimes that's the absentee ballot
465
1486850
3250
E spesso questo è il voto per corrispondenza
24:50
because if you're not going to be
466
1490100
2143
perché se non sarai
24:52
at your polling place for election day,
467
1492243
2394
al tuo seggio elettorale il giorno delle elezioni,
24:54
you can request these absentee ballots to mail in.
468
1494637
4553
puoi richiedere che queste schede per corrispondenza vengano inviate per posta.
24:59
- A good example is people who are in the army
469
1499190
3240
- Un buon esempio sono le persone che sono nell'esercito
25:02
and they're stationed abroad or not in their home state.
470
1502430
3725
e sono di stanza all'estero o meno nel loro stato d'origine.
25:06
So then they can still vote by mail,
471
1506155
3868
Quindi possono ancora votare per posta,
25:11
but then it's becoming an issue
472
1511690
1790
ma poi sta diventando un problema
25:13
in this presidential race as well.
473
1513480
4460
anche in questa corsa presidenziale.
25:17
Now results come in.
474
1517940
2270
Ora arrivano i risultati.
25:20
So you vote on election day and, more or less,
475
1520210
5000
Quindi si vota il giorno delle elezioni e, più o meno,
25:25
the election is decided in most cases that night
476
1525610
5000
le elezioni vengono decise nella maggior parte dei casi quella notte
25:30
or in the early hours of the morning, right?
477
1530730
4350
o nelle prime ore del mattino, giusto?
25:35
- Yeah, so they'll say something like,
478
1535080
2437
- Sì, quindi diranno qualcosa come
25:37
"we call the election."
479
1537517
1883
"noi chiamiamo le elezioni".
25:39
- Oh yeah, call the election,
480
1539400
1920
- Oh sì, chiama le elezioni,
25:41
which means by the results that have come in so far
481
1541320
4200
il che significa dai risultati che sono arrivati ​​​​finora
25:45
and what we expect to happen,
482
1545520
2450
e cosa ci aspettiamo che accada,
25:47
the election is called in this person's favor.
483
1547970
4345
le elezioni sono indette a favore di questa persona.
25:52
And again, election night, it's all about the president.
484
1552315
3705
E ancora, la notte delle elezioni, è tutta una questione di presidente.
25:56
- It's all about the president.
485
1556020
1480
- Riguarda il presidente.
25:57
And also people even have watch parties
486
1557500
3160
Inoltre, le persone organizzano persino feste di sorveglianza
26:00
to watch the election results coming in.
487
1560660
2600
per guardare i risultati delle elezioni in arrivo.
26:03
And they'll see as different states count the ballots,
488
1563260
4510
E vedranno mentre diversi stati contano le schede,
26:07
there will reach a tipping point
489
1567770
2890
raggiungeranno un punto critico
26:10
where a certain person is going to win,
490
1570660
2880
in cui una certa persona vincerà,
26:13
even though they're still counting,
491
1573540
1560
anche se stanno ancora contando,
26:15
and they call that state and you can kind of see it happen.
492
1575100
3540
e chiamano quello stato e puoi vederlo accadere.
26:18
And because the United States is in different times zones,
493
1578640
4023
E poiché gli Stati Uniti si trovano in fusi orari diversi,
26:23
you actually have states
494
1583630
2040
in realtà ci sono stati
26:25
on the west coast calling the election later
495
1585670
4870
sulla costa occidentale che chiamano le elezioni più tardi
26:30
than the states on the east coast.
496
1590540
2209
rispetto agli stati sulla costa orientale.
26:32
It's exciting in a way.
497
1592749
3111
È eccitante in un certo senso.
26:35
- So in the UK,
498
1595860
1100
- Quindi nel Regno Unito,
26:36
there's always a rush for certain cities to be first.
499
1596960
4410
c'è sempre fretta che certe città siano le prime.
26:41
I think it's Sunderland and New Castle in the UK,
500
1601370
2880
Penso che siano Sunderland e New Castle nel Regno Unito,
26:44
where they always want to be the first one to say
501
1604250
2887
dove vogliono sempre essere i primi a dire
26:47
"here are our results."
502
1607137
2003
"ecco i nostri risultati".
26:49
Do they have that here, do you know?
503
1609140
1800
Ce l'hanno qui, lo sai?
26:51
I don't think so.
504
1611920
1063
Non credo.
26:54
I think that what happens a lot
505
1614100
3090
Penso che ciò che accade spesso
26:57
is that in battleground states,
506
1617190
3210
è che negli stati del campo di battaglia,
27:00
I keep on doing air quotes, but in states where-
507
1620400
4601
continuo a fare citazioni aeree, ma negli stati in cui...
27:05
- The election.
508
1625001
2059
- Le elezioni.
27:07
(both laughing silently)
509
1627060
3220
(entrambi ridono silenziosamente)
27:10
- In states where the results are very close,
510
1630280
4530
- Negli stati in cui i risultati sono molto vicini,
27:14
so battleground states,
511
1634810
1720
quindi gli stati del campo di battaglia,
27:16
another word that people will use for them is swing states,
512
1636530
4960
un'altra parola che le persone useranno per loro è stati di oscillazione,
27:21
'cause they could swing either way.
513
1641490
2180
perché potrebbero oscillare in entrambi i modi.
27:23
- Yeah, so it might swing this way or swing that way.
514
1643670
5000
- Sì, quindi potrebbe oscillare da una parte o dall'altra.
27:28
And then that also swings the election.
515
1648796
2504
E poi anche questo fa oscillare le elezioni.
27:31
- I kinda imagined it more as a pendulum.
516
1651300
1735
- L'ho immaginato più come un pendolo.
27:33
- I always see it at the top.
517
1653035
1198
- Lo vedo sempre in alto.
27:35
- Yeah, like a little odometer.
518
1655560
2440
- Sì, come un piccolo contachilometri.
27:38
- Yeah. - Okay.
519
1658000
2110
- Sì. - Va bene.
27:40
- Are they called swing states
520
1660110
1450
- Sono chiamati stati oscillanti
27:41
because also they can swing the election?
521
1661560
3330
perché anche loro possono far oscillare le elezioni?
27:44
- Possibly, yes, yes.
522
1664890
2961
- Forse, sì, sì.
27:47
- Which means that they decide the election.
523
1667851
3402
- Il che significa che decidono loro le elezioni.
27:52
So a lot of people focus on those, don't they?
524
1672248
3715
Quindi molte persone si concentrano su quelli, vero?
27:57
- Yeah, so when candidates are campaigning,
525
1677040
5000
- Sì, quindi quando i candidati fanno campagna elettorale,
28:02
they will often go
526
1682090
1150
spesso andranno
28:03
to those states more often or exclusively.
527
1683240
4563
in quegli stati più spesso o esclusivamente.
28:10
- Florida is always one of the biggest ones.
528
1690066
3084
- La Florida è sempre una delle più grandi.
28:13
And I think a good thing to do as well
529
1693150
3230
E penso che anche una buona cosa da fare
28:16
is to watch some of the election coverage.
530
1696380
3880
sia guardare parte della copertura elettorale.
28:20
So while it's in the news cycle,
531
1700260
3302
Quindi mentre è nel ciclo delle notizie,
28:23
you can watch this live or on YouTube or anywhere else,
532
1703562
3928
puoi guardarlo dal vivo o su YouTube o altrove,
28:27
just to watch some of the news coverage,
533
1707490
3600
solo per vedere un po' della copertura delle notizie,
28:31
not too much 'cause it makes you go crazy,
534
1711090
2800
non troppo perché ti fa impazzire,
28:33
but watch some of it in English
535
1713890
2190
ma guardane un po' in inglese
28:36
and just listen to some of the words they're using.
536
1716080
2530
e ascolta ad alcune delle parole che stanno usando.
28:38
And then on election night, which,
537
1718610
2740
E poi la notte delle elezioni, che,
28:41
depending on where you are,
538
1721350
1460
a seconda di dove ti trovi,
28:42
you might be able to watch live.
539
1722810
2560
potresti essere in grado di guardare dal vivo.
28:45
It'd be great if then you learned the vocabulary here
540
1725370
3640
Sarebbe fantastico se poi imparassi il vocabolario qui
28:49
and then you can understand a lot more
541
1729010
1790
e poi potessi capire molto di più
28:50
when you're watching it.
542
1730800
1180
quando lo guardi.
28:51
What I'll do is I'll leave a lot of these terms
543
1731980
2240
Quello che farò è lasciare molti di questi termini
28:54
in the description below
544
1734220
1810
nella descrizione qui sotto
28:56
because that way you'll be able to read the terms
545
1736030
2610
perché in questo modo sarai in grado di leggere i termini
28:58
that we use and just learn more about it.
546
1738640
2443
che usiamo e saperne di più.
29:02
But I think we've covered quite a lot there.
547
1742494
2056
Ma penso che abbiamo coperto parecchio lì.
29:04
So, just in summary, we have an election
548
1744550
3531
Quindi, in sintesi, abbiamo un'elezione
29:08
for the president, for Congress, local elections.
549
1748081
4309
per il presidente, per il Congresso, elezioni locali.
29:12
We have two main parties,
550
1752390
1720
Abbiamo due partiti principali,
29:14
the Democratic party, Republican party,
551
1754110
2550
il partito democratico, il partito repubblicano,
29:16
and this is a conservative versus liberal thing.
552
1756660
3886
e questa è una cosa conservatrice contro liberale.
29:20
There are different issues
553
1760546
2214
Ci sono diversi problemi
29:22
or the parties and candidates run on tickets.
554
1762760
3860
o i partiti e i candidati corrono sui biglietti.
29:26
Things like the economy,
555
1766620
1190
Cose come l'economia, gli
29:27
foreign affairs, healthcare, immigration.
556
1767810
3390
affari esteri, la sanità, l'immigrazione.
29:31
Election season dominated by the campaigns that they run,
557
1771200
3910
Stagione elettorale dominata dalle campagne che conducono,
29:35
the ads, polls, the news cycle, and ads.
558
1775110
4170
dagli annunci, dai sondaggi, dal ciclo di notizie e dagli annunci.
29:39
And then on election night, you go your polling station,
559
1779280
3130
E poi la notte delle elezioni, vai al tuo seggio elettorale,
29:42
you fill out your ballot, and then results start coming in
560
1782410
4190
compili la tua scheda elettorale, e poi i risultati iniziano ad arrivare
29:46
and people are very happy the next day,
561
1786600
3690
e le persone sono molto felici il giorno dopo,
29:50
very sad, or indifferent.
562
1790290
2631
molto tristi o indifferenti.
29:52
- Yeah, that is a possibility.
563
1792921
2928
- Sì, è una possibilità.
29:55
I think with this election,
564
1795849
1991
Penso che con queste elezioni,
29:57
it's much more people are much more invested in the outcome.
565
1797840
5000
molte più persone siano molto più coinvolte nel risultato.
30:04
- One thing I will say about this election
566
1804070
2630
- Una cosa dirò su queste elezioni
30:06
and just in general, it's very divisive,
567
1806700
2661
e, in generale, è molto divisivo,
30:09
which means that people are on one side or the other
568
1809361
5000
il che significa che le persone sono da una parte o dall'altra
30:14
and they're very strong about it.
569
1814450
2150
e sono molto forti al riguardo.
30:16
- I think particularly our current president,
570
1816600
3535
- Penso che in particolare il nostro attuale presidente,
30:20
Donald Trump, is just proven to be somebody
571
1820135
5000
Donald Trump, abbia appena dimostrato di essere qualcuno
30:28
that people feel strongly about one way or another.
572
1828080
3200
per cui le persone si sentono fortemente in un modo o nell'altro.
30:31
- He divides opinion with a lot of people.
573
1831280
3690
- Divide le opinioni con molte persone.
30:34
And also the media has played a role in it.
574
1834970
2830
E anche i media hanno avuto un ruolo in questo.
30:37
There's a lot of division between everyone at the moment.
575
1837800
2740
C'è molta divisione tra tutti al momento.
30:40
But it's going to be interesting.
576
1840540
2200
Ma sarà interessante.
30:42
Oh, one last thing I wanted to talk about!
577
1842740
1970
Oh, un'ultima cosa di cui volevo parlare!
30:44
So they decide the election
578
1844710
2190
Quindi decidono le elezioni
30:46
but then the current president continues
579
1846900
4140
ma poi l'attuale presidente continua
30:51
for four more months, three?
580
1851040
2443
per altri quattro mesi, tre?
30:53
- Until January. - Until January.
581
1853483
2877
- Fino a gennaio. - Fino a gennaio.
30:56
And then what's it called when they have that big event
582
1856360
3931
E poi come si chiama quando hanno quel grande evento
31:00
and the new president comes into power?
583
1860291
3699
e il nuovo presidente sale al potere?
31:03
- That's the inauguration. - Inauguration, that's right.
584
1863990
4520
- Questa è l'inaugurazione. - Inaugurazione, esatto.
31:08
And that happens in Washington, D.C.
585
1868510
3081
E questo accade a Washington, DC
31:11
and the president has to swear to uphold the constitution
586
1871591
4189
e il presidente deve giurare di sostenere la costituzione
31:15
and then we have a new president.
587
1875780
3380
e poi abbiamo un nuovo presidente.
31:19
- Yeah, or the same president again.
588
1879160
3260
- Sì, o di nuovo lo stesso presidente.
31:22
- Or the same president again.
589
1882420
1990
- O di nuovo lo stesso presidente.
31:24
Do they do the inauguration the second time
590
1884410
2950
Fanno l'inaugurazione la seconda volta
31:27
if they win again?
591
1887360
1336
se vincono ancora?
31:28
- Yeah, I think so.
592
1888696
2534
- Si Credo di si.
31:31
Obviously we are experts in this topic.
593
1891230
3110
Ovviamente siamo esperti in questo argomento.
31:34
But yeah, I hope you found this useful.
594
1894340
1791
Ma sì, spero che tu l'abbia trovato utile.
31:36
This might have been a bit more of a difficult lesson
595
1896131
2969
Questa potrebbe essere stata una lezione un po' più difficile,
31:39
but what I recommend you do is go to the description,
596
1899100
3560
ma quello che ti consiglio di fare è andare alla descrizione,
31:42
look up those key words and phrases,
597
1902660
2170
cercare quelle parole e frasi chiave,
31:44
read them and then watch this again,
598
1904830
2457
leggerle e poi guardarle di nuovo,
31:47
because if you repeat the lesson
599
1907287
2138
perché se ripeti la lezione
31:49
and you've read the phrases that we've used,
600
1909425
3955
e hai letto le frasi che abbiamo usato,
31:53
you will just better understand it.
601
1913380
1910
le capirai meglio.
31:55
And then, like we said,
602
1915290
833
E poi, come abbiamo detto,
31:56
go to the different YouTube channels from CNN,
603
1916123
4091
vai sui diversi canali YouTube di CNN,
32:00
ABC, Fox News, all the different ones,
604
1920214
4516
ABC, Fox News, tutti diversi,
32:04
and just watch some of the election coverage
605
1924730
2960
e guarda solo parte della copertura elettorale
32:07
and learn some new things.
606
1927690
1340
e impara alcune cose nuove.
32:09
And also just notice the types of things that they're saying
607
1929030
5000
E anche solo notare il tipo di cose che stanno dicendo
32:14
and the issues that we've discussed here.
608
1934303
3517
e le questioni che abbiamo discusso qui.
32:17
And when you're in the description, get my book,
609
1937820
3167
E quando sei nella descrizione, prendi il mio libro,
32:20
"The Five Step Plan for English Fluency".
610
1940987
2723
"The Five Step Plan for English Fluency". Metti
32:23
Like and share this video.
611
1943710
1140
mi piace e condividi questo video.
32:24
Subscribe with your name.
612
1944850
2050
Iscriviti con il tuo nome.
32:26
Click on the notification bell.
613
1946900
1500
Clicca sulla campanella di notifica.
32:28
Okay, so thank you so much for being here
614
1948400
2030
Ok, quindi grazie mille per essere qui
32:30
and we'll speak to you soon.
615
1950430
2114
e ci sentiamo presto.
32:32
Bye bye.
616
1952544
1257
Ciao ciao.
32:33
(hypnotic EDM music)
617
1953801
3083
(musica ipnotica EDM)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7