You Will NEVER Think in English if You Don't Do This!

164,889 views ・ 2019-07-20

To Fluency


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
- Hello, this is Jack from ToFluency.com.
0
100
3430
- Olá, aqui é o Jack do ToFluency.com.
00:03
And today we are going to talk about,
1
3530
3060
E hoje vamos falar sobre,
00:06
you're going to learn about the power of input
2
6590
3790
você vai aprender sobre o poder da entrada
00:10
and sentences when it comes to acquiring English
3
10380
3830
e das frases quando se trata de adquirir inglês
00:14
and mastering the English language.
4
14210
2910
e dominar o idioma inglês.
00:17
And to do this, we're going to use the help
5
17120
2290
E para fazer isso, vamos usar a ajuda
00:19
of a website called Antimoon.com.
6
19410
3770
de um site chamado Antimoon.com.
00:23
Now, I came across this website quite a long time ago,
7
23180
3980
Agora, encontrei este site há muito tempo
00:27
and I've just recently found it again.
8
27160
2440
e recentemente o encontrei novamente.
00:29
And the writer of this website, the owner of this website
9
29600
3620
E o escritor deste site, o proprietário deste site
00:33
is called Tomasz, and he is from Poland originally.
10
33220
3590
é chamado Tomasz, e ele é originalmente da Polônia.
00:36
Now, Tomasz has reached a fluent level of English.
11
36810
3320
Agora, Tomasz alcançou um nível fluente de inglês.
00:40
If you read his writing, you can clearly see
12
40130
3490
Se você ler a escrita dele, verá claramente
00:43
that he is fluent in English.
13
43620
2350
que ele é fluente em inglês.
00:45
And he writes about how he learned English.
14
45970
3980
E ele escreve sobre como aprendeu inglês.
00:49
And I love his ideas are very similar
15
49950
3190
E eu amo suas idéias são muito semelhantes
00:53
to what I believe is the most powerful to learn English.
16
53140
3460
ao que eu acredito ser o mais poderoso para aprender inglês.
00:56
And a lot of this is similar
17
56600
1240
E muito disso é semelhante
00:57
to the input hypothesis method,
18
57840
2850
ao método de hipótese de entrada,
01:00
or getting enough comprehensible input
19
60690
3610
ou obter entrada compreensível o suficiente
01:04
so that you can store language in your brain
20
64300
2980
para que você possa armazenar a linguagem em seu cérebro
01:07
to then use later.
21
67280
1760
para usar mais tarde.
01:09
Now, what Antimoon and I have in common
22
69040
2500
Agora, o que Antimoon e eu temos em comum
01:11
is that we both love sentences.
23
71540
3990
é que ambos amamos frases.
01:15
And what I mean by that is
24
75530
1590
E o que quero dizer com isso é que
01:17
we both see the power of sentences.
25
77120
2650
ambos vemos o poder das sentenças.
01:19
And the input method through sentences works like this:
26
79770
3700
E o método de entrada por meio de sentenças funciona assim:
01:23
if you see lots of sentences in English,
27
83470
3700
se você vir muitas sentenças em inglês,
01:27
then you are going to store them away in your brain,
28
87170
3760
então irá armazená-las em seu cérebro,
01:30
and if you get enough flexibility in this
29
90930
2730
e se você obtiver flexibilidade suficiente nesta
01:33
or enough variety of these sentences,
30
93660
2910
ou variedade suficiente destas sentenças,
01:36
then you'll be able to use them in a natural way.
31
96570
2580
então você ser capaz de usá-los de forma natural.
01:39
You're not going to think about grammar rules,
32
99150
2450
Você não vai pensar em regras gramaticais,
01:41
you're not going to translate in your head.
33
101600
1720
não vai traduzir na sua cabeça.
01:43
Instead, you're going to use this store of sentences
34
103320
3350
Em vez disso, você usará esse estoque de frases
01:46
that you have and be able to produce language
35
106670
3950
que possui e será capaz de produzir uma linguagem
01:50
accurately, instantly, and flexibly.
36
110620
3530
precisa, instantânea e flexível.
01:54
And this is much better than being in that stage
37
114150
3860
E isso é muito melhor do que estar naquela fase
01:58
where you're having to think about grammar rules
38
118010
3310
em que você tem que pensar nas regras gramaticais
02:01
when you're speaking English,
39
121320
1750
quando está falando inglês,
02:03
when you're having to think about
40
123070
1320
quando tem que pensar em
02:04
how to construct this sentence in the correct way.
41
124390
2990
como construir essa frase da maneira correta.
02:07
And you know a word in English
42
127380
2600
E você conhece uma palavra em inglês,
02:09
but you're not quite sure how to put it into a sentence
43
129980
3240
mas não tem certeza de como colocá-la em uma frase
02:13
and you're not quite sure
44
133220
1530
e não tem certeza de
02:14
exactly what the sentence structure should be.
45
134750
2420
qual deveria ser a estrutura da frase.
02:17
Or, worse, if you're always translating
46
137170
3370
Ou, pior, se você está sempre traduzindo
02:20
from your native language word for word into English
47
140540
4370
do seu idioma nativo palavra por palavra para o inglês
02:24
when you're speaking.
48
144910
1060
quando está falando.
02:25
So, we're going to have a look
49
145970
2050
Então, vamos dar uma olhada no
02:28
at some of what Tomasz writes about here
50
148020
2510
que Tomasz escreve aqui
02:30
when it comes to this method.
51
150530
1810
quando se trata desse método.
02:32
And he really explains in a very clear way
52
152340
2740
E ele realmente explica de uma maneira muito clara que
02:36
it's not just about taking one sentence and repeating it,
53
156230
3070
não se trata apenas de pegar uma frase e repeti-la,
02:39
but it's the power of being able to use these sentences
54
159300
4020
mas é o poder de usar essas frases
02:43
flexibly when talking.
55
163320
1400
com flexibilidade ao falar.
02:44
So, let's have a look at this now.
56
164720
2010
Então, vamos dar uma olhada nisso agora.
02:46
He says, "Of course, this model is very simple.
57
166730
3687
Ele diz: "Claro, este modelo é muito simples.
02:50
"The brain doesn't really look for whole sentences,
58
170417
2900
"O cérebro realmente não procura frases inteiras,
02:53
"but rather for parts of sentences, phrases.
59
173317
4070
"mas sim partes de frases, frases.
02:57
"It can build very complicated and long sentences
60
177387
2790
"Ele pode construir frases muito complicadas e longas
03:00
"from these parts.
61
180177
1020
"a partir dessas partes
03:01
"So it doesn't just imitate one sentence at a time,
62
181197
3420
". Portanto, ele não apenas imita uma frase por vez,
03:04
"it uses many sentences at the same time
63
184617
3000
"ele usa muitas frases ao mesmo tempo
03:07
"to build original sentences."
64
187617
2870
" para construir frases originais.
03:10
(upbeat music)
65
190487
2123
03:12
If that doesn't quite make sense,
66
192610
2870
03:15
the next part is going to give you some examples.
67
195480
2967
alguns exemplos:
03:18
"For example, if it has heard 'the cat is under the table,'
68
198447
4330
"Por exemplo, se ele ouviu 'o gato está embaixo da mesa',
03:22
"it can easily produce 'the dog is under the table'
69
202777
3660
"pode ​​facilmente produzir 'o cachorro está embaixo da mesa'
03:26
"or 'the book is under the chair.'
70
206437
2440
" ou 'o livro está embaixo da cadeira'.
03:28
"The brain can also do more advanced transformations.
71
208877
3450
"O cérebro também pode fazer transformações mais avançadas."
03:32
"If you give the brain these three sentences:
72
212327
2590
03:34
"I like golf, I like fishing for salmon, golf is relaxing,
73
214917
5000
03:40
"it can produce this: fishing for salmon is relaxing."
74
220557
3910
03:46
So, what is doing is
75
226610
1090
o que está acontecendo é que
03:47
it can take all these different sentences
76
227700
3010
pode levar todas essas frases diferentes
03:50
and the way I like to explain it
77
230710
2290
e a maneira como gosto de explicar
03:53
is that you internalize the grammar,
78
233000
2490
é que você internaliza a gramática,
03:55
you internalize the patterns of English.
79
235490
3050
internaliza os padrões do inglês.
03:58
You don't consciously think about them
80
238540
2870
Você não pensa conscientemente sobre eles,
04:01
but instead you reach this stage
81
241410
2230
mas, em vez disso, chega a esse estágio
04:03
where it just feels right to say a sentence
82
243640
3330
em que simplesmente parece certo dizer uma frase
04:06
in the right way.
83
246970
833
da maneira certa.
04:07
So you're not having to think about rules,
84
247803
2357
Portanto, você não precisa pensar em regras,
04:10
you don't have to think about sentence structure.
85
250160
2660
não precisa pensar na estrutura da frase.
04:12
It just feels right to say it in the correct way.
86
252820
3910
Parece certo dizê-la da maneira correta.
04:16
And this is a stage that I want you to reach.
87
256730
4040
E este é um estágio que eu quero que você alcance.
04:20
And to reach this stage means
88
260770
1760
E para alcançar este estágio significa
04:22
that you're going to have to get lots of input
89
262530
2280
que você terá que obter muitas informações
04:24
and focus on sentences and not single words
90
264810
3860
e se concentrar em frases e não em palavras isoladas
04:28
and not grammar rules.
91
268670
1400
e não em regras gramaticais.
04:30
The article goes on to say, "The model describes the process
92
270070
3447
O artigo continua dizendo: "O modelo descreve o processo
04:33
"of a child learning its first native language.
93
273517
3800
"de uma criança aprendendo sua primeira língua nativa.
04:37
"The child listens to its parents and other people."
94
277317
3310
"A criança ouve seus pais e D outras pessoas."
04:42
Now, this sentence can be construed in two different ways
95
282560
3450
Agora, esta frase pode ser interpretada de duas maneiras diferentes,
04:46
because a child doesn't always listen to their parents,
96
286010
4570
porque uma criança nem sempre ouve seus pais,
04:50
in that a child doesn't always do what their parents say.
97
290580
4330
pois uma criança nem sempre faz o que seus pais dizem.
04:54
But what it is saying is the child is always listening,
98
294910
3980
Mas o que ele está dizendo é que a criança está sempre ouvindo,
04:58
it's always getting lots of input
99
298890
2530
sempre recebendo muitas informações
05:01
by listening to their parents, their friends, TV,
100
301420
4200
ao ouvir seus pais, amigos, TV
05:05
and anyone else who is present in their life.
101
305620
2327
e qualquer outra pessoa que esteja presente em sua vida.
05:07
"The child's brain collects sentences
102
307947
2210
"O cérebro da criança coleta frases
05:10
"and gets better and better at producing its own sentences.
103
310157
4810
"e fica cada vez melhor em produzir suas próprias frases.
05:14
"By the age of five,
104
314967
1450
"Aos cinco anos de idade,
05:16
"the child can already speak quite fluently."
105
316417
2920
"a criança já pode falar fluentemente."
05:21
This is true.
106
321370
950
Isso é verdade. Aos
05:22
By age five, children can speak fluently.
107
322320
3560
cinco anos, as crianças podem falar fluentemente.
05:25
They make a lot of mistakes
108
325880
1780
Elas cometem muitos erros,
05:27
but they're constantly improving,
109
327660
2140
mas estão melhorando constantemente,
05:29
and you can have great conversations with a five-year-old.
110
329800
3550
e você pode ter ótimas conversas com uma criança de cinco anos.
05:33
Now, here comes the key part,
111
333350
2550
Agora, aqui vem a parte principal,
05:35
because a lot of you watching this will be saying,
112
335900
3217
porque muitos de vocês assistindo a isso dirão:
05:39
"Yes, but that's different.
113
339117
1780
"Sim, mas isso é diferente.
05:40
"That's how children learn.
114
340897
2010
"É assim que as crianças aprendem.
05:42
"That's how children learn their native language."
115
342907
3000
"É assim que as crianças aprendem sua língua nativa."
05:45
"The same model works for learning a foreign language.
116
345907
2990
"O mesmo modelo funciona para aprender uma língua estrangeira.
05:48
"In fact, we think it is the only way
117
348897
3090
"Na verdade, achamos que é a única maneira de
05:51
"to learn a language well."
118
351987
2020
"aprender bem um idioma".
05:56
I love that part.
119
356382
1088
Eu amo essa parte.
05:57
I love that part.
120
357470
970
Eu amo essa parte. Os
05:58
Adults learn in the same way.
121
358440
2160
adultos
06:00
This is saying you learning a second language
122
360600
3510
06:04
should learn in the same way as a child does.
123
364110
3420
aprendem da mesma maneira. como uma criança faz.
06:07
By getting lots of input.
124
367530
2020
Obtendo muitas informações.
06:09
By recognizing grammar rules and patterns in the language.
125
369550
3890
Reconhecendo regras e padrões gramaticais no idioma.
06:13
By internalizing vocabulary
126
373440
2460
Internalizando o vocabulário
06:15
through the repetition of various sentences,
127
375900
3460
por meio da repetição de várias frases,
06:19
thousands of sentences over time.
128
379360
2327
milhares de frases ao longo do tempo.
06:21
"What the model means for language learners.
129
381687
2450
"O que o modelo significa para os alunos de idiomas.
06:24
"The brain produces sentences
130
384137
1640
"O cérebro produz frases
06:25
"based on the sentences it has seen or heard.
131
385777
3150
" com base nas frases que viu ou ouviu.
06:28
"So the way to improve is to feed your brain
132
388927
3130
"Portanto, a maneira de melhorar é alimentar seu cérebro
06:32
"with lots of input, correct and understandable sentences,
133
392057
4690
"com muita entrada, frases corretas e compreensíveis
06:36
"written or spoken.
134
396747
1260
", escritas ou faladas.
06:38
"Output, speaking and writing, is less important.
135
398007
2930
"A saída, fala e escrita, é menos importante.
06:40
"It is not the way to improve your language skills."
136
400937
2753
"Não é a maneira de melhorar suas habilidades no idioma."
06:43
Now, I'm not completely convinced about this part
137
403690
2630
Agora, não estou completamente convencido sobre esta parte
06:46
because there are a few things here.
138
406320
1770
porque há algumas coisas aqui.
06:48
Firstly, you can practice your speaking in a controlled way.
139
408090
4270
Em primeiro lugar, você pode praticar sua fala de maneira controlada.
06:52
So, you can repeat sentences out loud
140
412360
3100
Assim, você pode repetir frases em voz alta
06:55
so that you're improving the way you speak
141
415460
2090
para melhorar a maneira como fala ao
06:57
at the same time as getting lots of input.
142
417550
2450
mesmo tempo em que recebe muitas informações.
07:00
That is my method, the To Fluency method.
143
420000
2500
Esse é o meu método, o método To Fluency.
07:02
Also, when you are speaking
144
422500
2160
Além disso, quando você está falando
07:04
and having conversations with people,
145
424660
2350
e conversando com as pessoas,
07:07
I think you are getting
146
427010
1510
acho que está obtendo
07:08
some of the most powerful input you can get.
147
428520
2750
algumas das informações mais poderosas que pode obter.
07:11
Because think about when you have a conversation
148
431270
2770
Porque pense quando você conversa
07:14
with someone in English.
149
434040
1970
com alguém em inglês.
07:16
You are so focused on what they are saying
150
436010
3020
Você está tão focado no que eles estão dizendo
07:19
and you're getting specific input
151
439030
2130
e está recebendo informações específicas
07:21
based on the types of conversations you're having.
152
441160
2330
com base nos tipos de conversas que está tendo.
07:23
You're speaking in a conversational way
153
443490
2350
Você está falando de uma forma coloquial,
07:25
so you're getting conversational English as input.
154
445840
3290
então você está recebendo o inglês coloquial como entrada.
07:29
And also, I think it's good to practice
155
449130
1780
E também, acho que é bom praticar
07:30
to put everything together,
156
450910
1940
para juntar tudo,
07:32
specially if you are working on things
157
452850
2030
especialmente se você estiver trabalhando em coisas
07:34
like your pronunciation
158
454880
1570
como sua pronúncia
07:36
and also using a method like the To Fluency method.
159
456450
3060
e também usando um método como o método To Fluency.
07:39
But I understand what the writer is saying here,
160
459510
2020
Mas eu entendo o que o escritor está dizendo aqui,
07:41
that input so just so important
161
461530
2990
essa contribuição tão importante
07:44
when it comes to acquiring English
162
464520
2770
quando se trata de adquirir inglês
07:47
and mastering the language.
163
467290
1480
e dominar o idioma.
07:48
And the last part: "You don't need grammar rules.
164
468770
2247
E a última parte: "Você não precisa de regras gramaticais.
07:51
"You learned your first language
165
471017
1340
"Você aprendeu sua primeira língua
07:52
"without studying tenses or prepositions.
166
472357
2850
"sem estudar tempos verbais ou preposições.
07:55
"You can learn a foreign language in that way, too."
167
475207
2393
"Você também pode aprender uma língua estrangeira dessa forma."
07:57
I agree, grammar rules aren't necessary
168
477600
2560
08:00
for mastering the English language.
169
480160
2910
para dominar o idioma inglês.
08:03
Sometimes they can help,
170
483070
1920
Às vezes, eles podem ajudar,
08:04
specially when you take examples from grammar lessons.
171
484990
5000
especialmente quando você pega exemplos das aulas de gramática.
08:10
And again, it's those sentences in the grammar lessons
172
490200
3110
E, novamente, são essas frases nas aulas de gramática
08:13
that you need to internalize
173
493310
2080
que você precisa internalizar
08:15
in order to speak more naturally.
174
495390
2250
para falar com mais naturalidade.
08:17
So, I am a big fan of input method,
175
497640
3210
Então, sou um grande fã de método de entrada
08:20
and specially when people focus on sentences
176
500850
3200
e, especialmente, quando as pessoas se concentram em frases
08:24
when it comes to language learning.
177
504050
2470
quando se trata de aprendizado de idiomas.
08:26
So, here are some takeaways.
178
506520
1980
Então, aqui estão algumas dicas.
08:28
Get lots of input.
179
508500
1650
Obtenha muitas informações.
08:30
Listen to things in English, always be listening.
180
510150
2890
Ouça coisas em inglês, esteja sempre ouvindo.
08:33
Read a lot in English.
181
513040
1620
Leia muito em inglês.
08:34
And when you are focusing on language,
182
514660
3240
E quando você estiver focado sobre o idioma,
08:37
be sure to learn English through sentences.
183
517900
3110
certifique-se de aprender inglês por meio de frases.
08:41
I also recommend using space repetition software
184
521010
3410
Também recomendo usar um software de repetição de espaço
08:44
to get lots of repetition
185
524420
1800
para obter muitas repetições
08:46
of the sentences you want to focus on.
186
526220
2810
das frases nas quais deseja se concentrar.
08:49
So, use something like Anki
187
529030
2230
Portanto, use algo como Anki
08:51
and just put sentences into that software
188
531260
3960
e apenas coloque frases nesse software
08:55
so that you can repeat them in the most effective way.
189
535220
3470
para que você possa repetir eles no mais eff maneira eficaz.
08:58
Or if you want to get phrases delivered to you,
190
538690
3140
Ou, se quiser que as frases sejam entregues a você,
09:01
then join the To Fluency program.
191
541830
2230
participe do programa To Fluency.
09:04
And then get some natural practice on top of this
192
544060
3460
E, em seguida, obtenha alguma prática natural em cima disso
09:07
to put everything together
193
547520
2490
para juntar tudo
09:10
so that you can practice using your English
194
550010
3140
para que você possa praticar o uso do seu inglês
09:13
in a more natural way,
195
553150
1470
de uma maneira mais natural
09:14
and also so that you can get some really good input
196
554620
4090
e também para obter informações realmente boas
09:18
when you are having those conversations.
197
558710
2040
quando estiver tendo essas conversas.
09:20
So, let me know what you think about this
198
560750
2710
Então, deixe-me saber o que você pensa sobre isso
09:23
and what you have learned from this lesson.
199
563460
2540
e o que você aprendeu com esta lição.
09:26
I'll leave a link to the article in the description
200
566000
2560
Vou deixar um link para o artigo na descrição
09:28
so that you can read this article
201
568560
2160
para que você possa ler este artigo
09:30
and then just read all the other ones
202
570720
2140
e depois é só ler todos os outros
09:32
that he recommends to you,
203
572860
2010
que ele recomendar para você,
09:34
because I love the way that this writer writes in English.
204
574870
4670
porque adoro o jeito que esse escritor escreve em inglês.
09:39
Everything is simple and concise.
205
579540
2400
Tudo é simples e conciso.
09:41
It's a good example of not trying to over complicate
206
581940
4170
É um bom exemplo de não tentar complicar demais
09:46
the English language.
207
586110
1550
o idioma inglês.
09:47
So you, as an intermediate or advanced English learner,
208
587660
4650
Assim, você, como aluno de inglês intermediário ou avançado,
09:52
will be able to follow this article and get a lot from it.
209
592310
3710
poderá acompanhar este artigo e obter muito dele.
09:56
And before you go, please like and share this video.
210
596020
3570
E antes de ir, por favor, curta e compartilhe este vídeo.
09:59
Share it with anybody
211
599590
1730
Compartilhe com qualquer pessoa
10:01
who needs to learn English in this way.
212
601320
3050
que precise aprender inglês dessa maneira.
10:04
And while you're here,
213
604370
1500
E já que você está aqui,
10:05
why not watch another one of my videos?
214
605870
2710
porque não assistir a mais um dos meus vídeos?
10:08
They are on your screen now.
215
608580
2230
Eles estão na sua tela agora.
10:10
Thanks again for watching, bye bye.
216
610810
1873
Obrigado novamente por assistir, tchau tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7