Why the English Language Is Hard to Learn (part 1)

28,213 views ・ 2019-08-07

To Fluency


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
(upbeat instrumental music)
0
358
1762
(musique instrumentale entraînante)
00:02
- [Jack] Hello, this is Jack from tofluency.com,
1
2120
3700
- [Jack] Bonjour, c'est Jack de tofluency.com,
00:05
and these are the reasons why
2
5820
3080
et ce sont les raisons pour lesquelles
00:08
the English language is hard to learn.
3
8900
3670
la langue anglaise est difficile à apprendre.
00:12
So there are various sentences in this article.
4
12570
3380
Il y a donc différentes phrases dans cet article.
00:15
You can see these on your screen.
5
15950
2810
Vous pouvez les voir sur votre écran.
00:18
I'm going to read some of these to you,
6
18760
2710
Je vais vous en lire quelques-unes,
00:21
and also at the end explain how you can improve
7
21470
4070
et aussi à la fin vous expliquer comment vous pouvez améliorer
00:25
this area of English.
8
25540
2180
ce domaine de l'anglais.
00:27
But first, what we are looking at today are these.
9
27720
4253
Mais d'abord, ce que nous examinons aujourd'hui, ce sont ceux-ci.
00:33
- [Woman] Heteronym.
10
33082
942
- [Femme] Hétéronyme.
00:34
- [Jack] Heteronym.
11
34024
1456
- [Jack] hétéronyme.
00:35
How is my American accent?
12
35480
2557
Comment est mon accent américain ?
00:38
- [Woman] Heteronym.
13
38037
833
00:38
- [Jack] Heteronym, heteronym.
14
38870
1743
- [Femme] Hétéronyme.
- [Jack] Hétéronyme, hétéronyme.
00:41
This is interesting, because they use the D sound
15
41460
3810
C'est intéressant, car ils utilisent le son D
00:45
instead of the T sound.
16
45270
2250
au lieu du son T.
00:47
Heteronym, heteronym, heteronym.
17
47520
3443
Hétéronyme, hétéronyme, hétéronyme.
00:51
Now these are two or more words
18
51840
2923
Maintenant, ce sont deux mots ou plus
00:54
that are spelled identically,
19
54763
2377
qui sont orthographiés de manière identique,
00:57
but have different sounds and meanings,
20
57140
2900
mais qui ont des sons et des significations différents,
01:00
such as tear meaning rip,
21
60040
3040
tels que déchirure signifiant déchirure
01:03
and tear meaning liquid from the eye.
22
63080
3583
et larme signifiant liquide de l'œil.
01:07
Now all of these sentences include heteronyms,
23
67710
3920
Maintenant, toutes ces phrases incluent des hétéronymes,
01:12
and I'm going to just explain
24
72890
1620
et je vais juste vous expliquer
01:14
some of these sentences to you,
25
74510
2230
certaines de ces phrases,
01:16
and then again, at the end, I'm going to talk about
26
76740
3110
et encore une fois, à la fin, je vais parler de la
01:19
how you can improve this area of English.
27
79850
3080
façon dont vous pouvez améliorer ce domaine de l'anglais.
01:22
Now this also highlights the fact
28
82930
2220
Maintenant, cela met également en évidence le fait
01:25
that English isn't phonetic,
29
85150
2490
que l'anglais n'est pas phonétique,
01:27
which means that you can't know the sound of a word
30
87640
5000
ce qui signifie que vous ne pouvez pas connaître le son d'un mot
01:33
just from its spelling.
31
93040
1910
uniquement à partir de son orthographe.
01:34
And this is a more advanced example of this,
32
94950
4710
Et ceci est un exemple plus avancé de cela,
01:39
where we're actually looking at two words
33
99660
2900
où nous regardons en fait deux mots
01:42
that have the same spelling,
34
102560
1700
qui ont la même orthographe,
01:44
but they have different meaning and different ways
35
104260
3190
mais ils ont une signification différente et des façons différentes
01:47
to say these words.
36
107450
2110
de dire ces mots.
01:49
So let's look at number one.
37
109560
2590
Alors regardons le numéro un.
01:52
Okay, here it is.
38
112150
1150
D'accord, le voici.
01:53
The bandage was wound around the wound,
39
113300
3673
Le pansement était enroulé autour de la plaie,
01:58
and they put the around in there too.
40
118120
2330
et ils y ont aussi mis le tour.
02:00
It's a bit of a tongue-twister.
41
120450
1780
C'est un peu un virelangue.
02:02
The bandage was wound around the wound.
42
122230
2860
Le bandage était enroulé autour de la plaie.
02:05
The bandage was wound around the wound.
43
125090
3180
Le bandage était enroulé autour de la plaie.
02:08
Okay, number two.
44
128270
1200
OK, numéro deux.
02:09
The farm was used to produce produce.
45
129470
3990
La ferme servait à produire des produits.
02:13
The farm was used to produce produce.
46
133460
3633
La ferme servait à produire des produits.
02:18
And here's a quick tip.
47
138250
1120
Et voici une astuce rapide.
02:19
If you're ever stuck on something,
48
139370
3110
Si jamais vous êtes bloqué sur quelque chose,
02:22
you can just enter it into the Google dictionary
49
142480
4010
vous pouvez simplement l'entrer dans le dictionnaire Google
02:26
and it gives you the verb pronunciation here.
50
146490
3628
et il vous donne la prononciation du verbe ici.
02:30
- [Man] Produce.
51
150118
833
02:30
- [Jack] Produce, it's the verb, produce.
52
150951
3549
- [Homme] Produire.
- [Jack] Produire, c'est le verbe, produire.
02:34
And then the noun.
53
154500
1560
Et puis le nom.
02:36
- Produce. - Produce, produce.
54
156060
3280
- Produire. - Produire, produire.
02:39
Things that have been produced or grown,
55
159340
1970
Choses qui ont été produites ou cultivées, en
02:41
especially by farming.
56
161310
1913
particulier par l'agriculture.
02:44
Good, okay.
57
164120
2090
Bon, d'accord.
02:46
Number four.
58
166210
2270
Numéro quatre.
02:48
We must polish the Polish furniture.
59
168480
2973
Il faut lustrer les meubles polonais.
02:52
We must polish the Polish furniture.
60
172300
4020
Il faut lustrer les meubles polonais.
02:56
So Polish furniture is furniture from Poland,
61
176320
4103
Ainsi, les meubles polonais sont des meubles de Pologne,
03:01
and to polish means to clean something.
62
181589
3464
et polir signifie nettoyer quelque chose.
03:06
Actually, let's have a quick look here.
63
186280
1950
En fait, jetons un coup d'œil ici.
03:09
Make the surface of something smooth
64
189870
2270
Rendez la surface de quelque chose lisse
03:13
and shiny by rubbing it.
65
193000
2400
et brillante en la frottant.
03:15
It's a better description than what I used.
66
195400
2780
C'est une meilleure description que celle que j'ai utilisée.
03:18
Make the surface of something smooth
67
198180
2720
Rendez la surface de quelque chose lisse
03:20
and shiny by rubbing it.
68
200900
2440
et brillante en la frottant.
03:23
So you can polish brass, for example.
69
203340
3000
Ainsi, vous pouvez polir le laiton, par exemple.
03:26
Let's do number five.
70
206340
3370
Faisons le numéro cinq.
03:29
He could lead if he would get the lead out.
71
209710
3750
Il pourrait mener s'il réussissait à prendre la tête.
03:33
He could lead if he would get the lead out.
72
213460
3150
Il pourrait mener s'il réussissait à prendre la tête.
03:36
This isn't a very natural sentence,
73
216610
2820
Ce n'est pas une phrase très naturelle,
03:39
but to lead is like a leader, to be a leader,
74
219430
4240
mais diriger, c'est comme un leader, être un leader
03:43
to be in charge of people,
75
223670
2080
, être en charge de personnes,
03:45
and lead is a type of metal.
76
225750
2970
et le plomb est un type de métal.
03:48
So again, if you're in doubt, the verb.
77
228720
3650
Donc encore une fois, si vous avez un doute, le verbe.
03:52
- [Man] Lead.
78
232370
870
- [Homme] Menez.
03:53
- [Jack] Lead.
79
233240
1600
- [Jack] Plomb.
03:54
And then the noun, they don't have the pronunciation here.
80
234840
4513
Et puis le nom, ils n'ont pas la prononciation ici.
04:00
There it is.
81
240400
900
Le voilà.
04:01
- Lead. - Lead.
82
241300
1353
- Mener. - Mener.
04:04
A heavy, bluish-gray, soft, ductile metal.
83
244209
4061
Un métal lourd, gris bleuâtre, mou et ductile.
04:08
Number nine.
84
248270
833
Numéro neuf.
04:10
When shot at, the dove dove into the bushes.
85
250090
4920
Lorsqu'on lui a tiré dessus, la colombe a plongé dans les buissons.
04:15
When shot at, the dove dove into the bushes.
86
255010
3860
Lorsqu'on lui a tiré dessus, la colombe a plongé dans les buissons.
04:18
So the dove here is a type of bird,
87
258870
2640
Donc la colombe ici est un type d'oiseau,
04:21
and dove is the past tense of dive.
88
261510
4053
et la colombe est le passé de plonger.
04:26
Now what's interesting is I think in British English
89
266660
4890
Maintenant, ce qui est intéressant, c'est que je pense qu'en
04:31
past tense, it's dived.
90
271550
3450
anglais britannique, c'est plongé.
04:35
The words dived and dove are interchangeable
91
275000
3180
Les mots plongé et colombe sont interchangeables en
04:38
as a past tense and past participle of the verb dive.
92
278180
4293
tant que participe passé et passé du verbe plonger.
04:43
Both verb inflections are used in American
93
283540
2370
Les deux inflexions verbales sont utilisées en anglais américain
04:45
and British English.
94
285910
833
et britannique.
04:46
However, dove is an Americanism,
95
286743
1737
Cependant, la colombe est un américanisme
04:48
and thus tends to be used more in American English.
96
288480
2760
et a donc tendance à être davantage utilisée en anglais américain.
04:51
Yeah, it sounded strange to me when people
97
291240
3560
Ouais, ça m'a semblé étrange quand les gens
04:54
first used dove, okay?
98
294800
3090
ont utilisé la colombe pour la première fois, d'accord ?
04:57
But when shot at, the dove dove into the bushes.
99
297890
2660
Mais lorsqu'on lui a tiré dessus, la colombe a plongé dans les buissons.
05:00
Let's have a look at number 13 now.
100
300550
3053
Jetons un coup d'œil au numéro 13 maintenant.
05:04
They were too close to the door to close it.
101
304780
3183
Ils étaient trop près de la porte pour la fermer.
05:08
So one uses the S sound, one uses the zed, or the Z sound.
102
308850
4600
Donc on utilise le son S, on utilise le son zed, ou le son Z.
05:13
Let's do number 19.
103
313450
1520
Faisons le numéro 19.
05:14
Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
104
314970
4840
En voyant la déchirure dans le tableau, j'ai versé une larme.
05:19
Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
105
319810
4130
En voyant la déchirure dans le tableau, j'ai versé une larme.
05:23
So this is the example that Google gave us at the start.
106
323940
4539
C'est donc l'exemple que Google nous a donné au départ.
05:28
(upbeat instrumental music)
107
328479
1621
(musique instrumentale entraînante)
05:30
So those are reasons why the English language
108
330100
2390
Ce sont donc les raisons pour lesquelles la langue anglaise
05:32
is hard to learn.
109
332490
1880
est difficile à apprendre.
05:34
Now this headline is a little bit too strong
110
334370
3580
Maintenant, ce titre est un peu trop fort
05:37
because what we're doing here is showing extreme examples.
111
337950
4490
parce que ce que nous faisons ici montre des exemples extrêmes.
05:42
And I'm sure in your native language
112
342440
2180
Et je suis sûr que dans votre langue maternelle,
05:44
you can think of different things or reasons why
113
344620
3940
vous pouvez penser à différentes choses ou raisons pour lesquelles
05:48
your language is hard to learn.
114
348560
2430
votre langue est difficile à apprendre.
05:50
For example, in Spanish,
115
350990
1870
Par exemple, en espagnol,
05:52
it's because of all the conjugations.
116
352860
2920
c'est à cause de toutes les conjugaisons.
05:55
When you take a verb there are so many
117
355780
1790
Lorsque vous prenez un verbe, il y a tellement de
05:57
different conjugations depending on the subject,
118
357570
3170
conjugaisons différentes selon le sujet
06:00
and the tense, and other things,
119
360740
2740
, le temps et d'autres choses
06:03
that this can be difficult for speakers
120
363480
2930
que cela peut être difficile
06:06
of English to understand.
121
366410
2530
à comprendre pour les anglophones.
06:08
Now when it comes to English, this is a big area,
122
368940
4550
Maintenant, quand il s'agit de l' anglais, c'est un grand domaine,
06:13
and something that you're going to have to get used to,
123
373490
2700
et quelque chose auquel vous allez devoir vous habituer,
06:16
because English isn't phonetic,
124
376190
2860
parce que l'anglais n'est pas phonétique,
06:19
which again means that you can't understand
125
379050
3120
ce qui signifie encore une fois que vous ne pouvez pas comprendre
06:22
or you don't know the sound of a word from its spelling.
126
382170
4120
ou que vous ne connaissez pas le le son d'un mot à partir de son orthographe.
06:26
And these are just extreme examples where you have
127
386290
3210
Et ce ne sont que des exemples extrêmes où vous avez
06:29
one spelling of a word which has different meanings
128
389500
4020
une orthographe d'un mot qui a différentes significations
06:33
and different ways to say the word.
129
393520
3042
et différentes façons de dire le mot.
06:36
(upbeat instrumental music)
130
396562
1608
(musique instrumentale entraînante)
06:38
Now when it comes to learning how words
131
398170
3610
Maintenant, quand il s'agit d'apprendre comment les mots
06:41
are said in English, I recommend listening
132
401780
2570
sont prononcés en anglais, je recommande d'
06:44
as much as possible.
133
404350
1510
écouter autant que possible.
06:45
And one thing you can do is listen and read
134
405860
3490
Et une chose que vous pouvez faire est d'écouter et de lire
06:49
at the same time.
135
409350
1220
en même temps.
06:50
Recently, I made a video where I talked
136
410570
2370
Récemment, j'ai fait une vidéo où je parlais
06:52
about putting on subtitles in English.
137
412940
3490
de mettre des sous-titres en anglais.
06:56
You can check that out on my YouTube channel.
138
416430
3490
Vous pouvez vérifier cela sur ma chaîne YouTube.
06:59
And this is a way for you to understand
139
419920
2540
Et c'est une façon pour vous de comprendre
07:02
how a word is pronounced.
140
422460
2880
comment un mot est prononcé.
07:05
So you can read and listen at the same time.
141
425340
3150
Ainsi, vous pouvez lire et écouter en même temps.
07:08
Turn on subtitles when you watch videos on YouTube.
142
428490
3210
Activez les sous-titres lorsque vous regardez des vidéos sur YouTube.
07:11
Turn on subtitles when you watch TV shows, too.
143
431700
3050
Activez également les sous-titres lorsque vous regardez des émissions de télévision.
07:14
Another way to do this is to find audio books
144
434750
3730
Une autre façon de faire est de trouver des livres audio
07:18
and listen and read at the same time.
145
438480
2570
et d'écouter et de lire en même temps.
07:21
So to find those audio books and listen
146
441050
2170
Donc, pour trouver ces livres audio et écouter
07:23
and read at the same time.
147
443220
1690
et lire en même temps.
07:24
Additionally, if you are learning new words and phrases,
148
444910
3030
De plus, si vous apprenez de nouveaux mots et expressions
07:27
then find words and phrases that have audio,
149
447940
4030
, recherchez des mots et expressions audio,
07:31
and that is what I have inside the To Fluency program.
150
451970
3590
et c'est ce que j'ai dans le programme To Fluency.
07:35
I have downloadable audio sentences
151
455560
3070
J'ai des phrases audio téléchargeables
07:38
which have me saying these sentences out loud.
152
458630
4170
qui me font dire ces phrases à haute voix.
07:42
And if you want to learn more about this program,
153
462800
2480
Et si vous voulez en savoir plus sur ce programme
07:45
then go to tofluency.com/tfp,
154
465280
4390
, rendez-vous sur tofluency.com/tfp,
07:49
and also watch the video where I talked about
155
469670
3200
et regardez également la vidéo où j'ai parlé
07:52
the power of input and the power of sentences in English.
156
472870
5000
du pouvoir de l'entrée et du pouvoir des phrases en anglais.
07:58
(upbeat instrumental music)
157
478472
3750
(musique instrumentale entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7