LEARN ENGLISH FAST through Short Stories | The Cafe Reunion | English Listening Skills

811 views ・ 2025-01-23

To Fluency


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
in this English lesson you're going to listen to  a short story called The Cafe Reunion this is a  
0
80
8560
dans cette leçon d'anglais, vous allez écouter une courte histoire intitulée The Cafe Reunion. C'est un
00:08
great way to practice your English listening  skills by listening to comprehensible input  
1
8640
7640
excellent moyen de pratiquer vos compétences d'écoute en anglais en écoutant des commentaires compréhensibles.
00:16
be sure to turn on subtitles and at the end  of the story we're going to have 10 phrasal  
2
16280
6960
Assurez-vous d'activer les sous-titres et à la fin de l'histoire, nous nous allons avoir 10 verbes à particule
00:23
verbs from the story and also some idioms  so that you can learn new words and phrases  
3
23240
6720
de l'histoire et aussi quelques idiomes pour que vous puissiez apprendre de nouveaux mots et expressions.
00:30
let's start with the story The Cafe Reunion  Rachel pushed open the glass door of Oliver’s  
4
30800
10000
Commençons par l'histoire The Cafe Reunion. Rachel poussa la porte vitrée du café d'Oliver
00:40
Café. The smell of coffee filled the air,  mixed with the sound of milk frothing  
5
40800
5800
. L’odeur du café remplissait l’air, mêlée au bruit de la mousse de lait
00:46
and quiet chatter. She closed her umbrella,  shaking off the raindrops, and looked around.
6
46600
6520
et à des bavardages discrets. Elle ferma son parapluie, secouant les gouttes de pluie, et regarda autour d'elle.
00:53
The café had a cozy feel. There were  wooden tables, shelves lined with books,  
7
53120
6080
Le café avait une atmosphère chaleureuse. Il y avait des tables en bois, des étagères remplies de livres
00:59
and a small chalkboard on the wall with  today’s specials written in chalk. She  
8
59200
4720
et un petit tableau noir sur le mur avec les plats du jour écrits à la craie. Elle
01:03
spotted an empty table near the  back and headed straight for it.
9
63920
5240
repéra une table vide au fond et se dirigea directement vers elle.
01:09
Rachel pulled out her notepad and phone,  ready to start. Her editor had sent her here  
10
69160
5200
Rachel a sorti son bloc-notes et son téléphone, prête à commencer. Son éditeur l’avait envoyée ici
01:14
to write about hidden cafés in London.  She didn’t know much about this place,  
11
74360
4800
pour écrire sur les cafés cachés de Londres. Elle ne savait pas grand-chose de cet endroit,
01:19
just that it had been getting a lot of attention  lately for its charm and friendly atmosphere.
12
79160
5320
juste qu’il avait beaucoup attiré l’attention ces derniers temps pour son charme et son atmosphère conviviale.
01:24
She glanced toward the counter, trying to  catch the owner’s eye. That’s when she froze.
13
84480
5520
Elle jeta un coup d’œil vers le comptoir, essayant d’ attirer l’attention du propriétaire. C'est à ce moment-là qu'elle s'est figée.
01:30
Behind the counter, wiping  down a tray, was Oliver.
14
90000
5280
Derrière le comptoir, en train d' essuyer un plateau, se trouvait Oliver.
01:35
Oliver looked up and saw her. For a moment,  his face was blank, but then he smiled.
15
95280
5800
Oliver leva les yeux et la vit. Pendant un moment, son visage resta vide, mais ensuite il sourit.
01:41
“Rachel?” he said, walking around the counter.
16
101080
3920
« Rachel ? » dit-il en faisant le tour du comptoir.
01:45
Rachel stood, unsure of what to say.  “Oliver? What are you doing here?”
17
105000
6240
Rachel se leva, ne sachant pas quoi dire. « Olivier ? Que faites-vous ici?" Il a ri
01:51
He laughed. “I could ask you the same thing.”
18
111240
3280
. « Je pourrais te demander la même chose. »
01:54
“I’m here for work,” she said, holding up her  notepad. “I’m writing about cafés in London.  
19
114520
5720
« Je suis ici pour travailler », dit-elle en brandissant son bloc-notes. « J’écris sur les cafés de Londres.
02:00
I had no idea this was your place.”
20
120240
2600
Je ne savais pas que c'était chez toi.
02:02
“It’s mine,” Oliver said.  “Welcome to Oliver’s Café.”
21
122840
4120
« C'est à moi », dit Oliver. « Bienvenue au Oliver’s Café. »
02:06
Rachel laughed nervously. “Well, I guess  I don’t need to ask who the owner is.”
22
126960
5920
Rachel rit nerveusement. « Eh bien, je suppose que je n’ai pas besoin de demander qui est le propriétaire. »
02:12
He pulled out a chair for her.  “Sit down. Let’s catch up.”
23
132880
4800
Il lui a tiré une chaise. "Asseyez-vous. Rattrapons-nous.
02:17
Rachel sat down, still feeling a bit  shocked. She hadn’t seen Oliver in almost  
24
137680
5280
Rachel s'assit, se sentant encore un peu choquée. Elle n’avait pas vu Oliver depuis presque
02:22
a decade. They’d been close at university—best  friends who did everything together. She’d  
25
142960
7000
une décennie. Ils étaient proches à l’université, de meilleurs amis qui faisaient tout ensemble. Elle avait
02:29
always thought they’d stay in touch, but one  day he disappeared. No explanation, no goodbye.
26
149960
8000
toujours pensé qu’ils resteraient en contact, mais un jour, il a disparu. Aucune explication, pas d'adieu.
02:37
“So,” Rachel began, trying to sound casual.  “How long have you been running this place?”
27
157960
6040
« Alors », commença Rachel, essayant de paraître décontractée. « Depuis combien de temps dirigez-vous cet endroit ? »
02:44
“About five years,” Oliver said.  “It started as a small project,  
28
164000
3800
« Environ cinq ans », a déclaré Oliver. « Cela a commencé comme un petit projet,
02:47
but it’s grown. What about you? Still writing?”
29
167800
3080
mais il a grandi. Et toi? Tu écris toujours ?
02:50
“Always,” Rachel said. “Though I didn’t  expect to find you as part of the story.”
30
170880
4720
« Toujours », dit Rachel. « Même si je ne m’attendais pas à te retrouver dans cette histoire. »
02:55
Oliver chuckled. “Life’s funny like that.”
31
175600
3800
Oliver gloussa. « La vie est drôle comme ça. »
02:59
The conversation turned to old times. They  laughed about late-night study sessions and  
32
179400
4640
La conversation est revenue au bon vieux temps. Ils riaient des séances d’étude tardives et des
03:04
cheap takeaway dinners. For a moment,  it felt like nothing had changed. But  
33
184040
4800
dîners bon marché à emporter. Pendant un moment, j’ai eu l’impression que rien n’avait changé. Mais
03:08
the unanswered question hung in the  air, making Rachel’s chest tighten.
34
188840
5200
la question sans réponse restait en suspens, faisant serrer la poitrine de Rachel.
03:14
Finally, she spoke up. “Why did you  disappear, Oliver? You just… left.”
35
194040
7160
Finalement, elle a pris la parole. « Pourquoi as-tu disparu, Oliver ? Tu es juste… parti.
03:21
Oliver sighed and leaned back in his chair. “I’ve  wanted to explain, but it’s hard to talk about.”
36
201200
5960
Oliver soupira et se pencha en arrière sur sa chaise. « J’ai voulu expliquer, mais c’est difficile d’en parler. »
03:27
“I think I deserve to know,”  Rachel said, her voice softer now.
37
207160
4360
« Je pense que je mérite de savoir », dit Rachel, sa voix plus douce maintenant.
03:31
Oliver nodded. “You’re right. During our  final year, my dad got really sick. I had  
38
211520
6560
Oliver hocha la tête. "Tu as raison. Au cours de notre dernière année, mon père est tombé très malade. J'ai dû
03:38
to go home and help. It all happened  so fast. I thought I’d come back,  
39
218080
5320
rentrer à la maison et aider. Tout s’est passé si vite. Je pensais revenir,
03:43
but I couldn’t. Then time passed, and…  I didn’t know how to reach out again.”
40
223400
5120
mais je n’ai pas pu. Puis le temps a passé, et… je ne savais pas comment tendre la main à nouveau.
03:48
Rachel felt a lump in her throat. “You  could’ve told me. I would’ve understood.”
41
228520
6160
Rachel sentit une boule dans sa gorge. « Tu aurais pu me le dire. J’aurais compris.
03:54
“I know,” Oliver said. “But back then,  I was just trying to keep it together.”
42
234680
5280
« Je sais », dit Oliver. « Mais à l’époque, j’essayais juste de garder le cap. »
03:59
For a moment, neither of them spoke. The sound  
43
239960
3000
Pendant un moment, aucun d'eux ne parla. Le bruit
04:02
of cups clinking and soft music  filled the space between them.
44
242960
4440
des tasses qui s’entrechoquaient et une musique douce remplissaient l’espace entre eux.
04:07
Finally, Oliver smiled. “Enough about  the past. Let me get you something.”
45
247400
5320
Finalement, Oliver sourit. « Assez parlé du passé. Laisse-moi te chercher quelque chose.
04:12
He went behind the counter and came back with two  steaming cups of tea and a small plate of cookies.
46
252720
5720
Il alla derrière le comptoir et revint avec deux tasses de thé fumantes et une petite assiette de biscuits.
04:18
“For old times’ sake,” he said, setting them down.
47
258440
2880
« Pour le bon vieux temps », dit-il en les posant.
04:21
Rachel smiled. “You always knew  how to make things better.”
48
261320
4080
Rachel sourit. « Tu as toujours su comment améliorer les choses. »
04:25
They sat together, drinking tea and sharing  stories about their lives since university.  
49
265400
5880
Ils se sont assis ensemble, buvant du thé et partageant des histoires sur leur vie depuis l'université.
04:31
Oliver told her about his dad’s recovery,  the ups and downs of running a café,  
50
271280
4720
Oliver lui a parlé du rétablissement de son père, des hauts et des bas de la gestion d’un café
04:36
and how much he loved creating a  space where people felt welcome.
51
276000
4680
et de combien il aimait créer un espace où les gens se sentaient les bienvenus.
04:40
Rachel shared her adventures as a journalist,  
52
280680
2680
Rachel a partagé ses aventures de journaliste,
04:43
from covering big events to  chasing leads in small towns.
53
283360
4520
de la couverture de grands événements à la poursuite de pistes dans de petites villes.
04:47
“It feels like no time has passed,”  Oliver said, leaning back in his chair.
54
287880
4800
« C’est comme si le temps ne s’était pas écoulé », a déclaré Oliver en s’adossant à sa chaise.
04:52
“Except we’re not living on instant noodles  anymore,” Rachel joked, making them both laugh.
55
292680
6480
« Sauf que nous ne vivons plus de nouilles instantanées », a plaisanté Rachel, les faisant tous les deux rire.
04:59
When it was time to leave, Rachel stood up and  reached for her bag. Oliver handed her a receipt,  
56
299160
4640
Quand il était temps de partir, Rachel se leva et attrapa son sac. Oliver lui tendit un reçu,
05:03
but instead of a total, there was  a handwritten note at the bottom:  
57
303800
4720
mais au lieu d'un total, il y avait une note manuscrite au bas :
05:08
“Let’s catch up properly. Dinner soon?”
58
308520
3400
« Rattrapons-nous correctement. « Bientôt le dîner ? »
05:11
Rachel looked at him and smiled. “I’d like that.”
59
311920
3960
Rachel le regarda et sourit. « J’aimerais bien. »
05:15
Walking out into the cool evening air, Rachel  felt lighter, as if she’d left something  
60
315880
4800
En sortant dans l’air frais du soir, Rachel se sentit plus légère, comme si elle avait laissé quelque chose
05:20
heavy behind. The rain had stopped, and the  city lights reflected on the wet pavement.
61
320680
5040
de lourd derrière elle. La pluie avait cessé et les lumières de la ville se reflétaient sur le trottoir mouillé.
05:25
As she walked home, she thought  about how strange life could be—how  
62
325720
4120
En rentrant chez elle, elle pensait à quel point la vie pouvait être étrange, à quel point
05:29
one assignment had brought her back to  someone she thought she’d lost forever.
63
329840
8800
une mission l’avait ramenée à quelqu’un qu’elle pensait avoir perdu à jamais.
05:38
In this story we use 10 commonly used phrasal  verbs and three natural idioms what we're going  
64
338640
7640
Dans cette histoire, nous utilisons 10 verbes à particule couramment utilisés et trois idiomes naturels. Ce que nous allons
05:46
to do now and stay until the end is to  go through these phrasal verbs understand  
65
346280
6840
faire maintenant et rester jusqu'à la fin est de parcourir ces verbes à particule, de comprendre
05:53
their meanings and how to use them in everyday  conversations and then once you've done this  
66
353120
6840
leur signification et comment les utiliser dans les conversations de tous les jours, puis une fois que vous aurez terminé. j'ai fait ça,
05:59
go back and listen to the story again the first  phrasal verb is push open to push open means to  
67
359960
8440
revenez en arrière et réécoutez l'histoire, le premier verbe à particule est push open, pousser pour ouvrir signifie
06:08
open something like a door by pushing it and in  the story Rachel pushed open the cafe door to  
68
368400
8080
ouvrir quelque chose comme une porte en la poussant et dans l'histoire, Rachel a poussé la porte du café pour
06:16
step inside other examples are he pushed open the  door to the classroom and walked in quietly and  
69
376480
8560
entrer. D'autres exemples sont il a poussé pour ouvrir. la porte de la salle de classe et je suis entré tranquillement et
06:25
I pushed open the window to let some fresh air  in number two is shake off which is close to a  
70
385040
8640
j'ai poussé la fenêtre pour laisser entrer un peu d'air frais. Le numéro deux est de secouer, ce qui est proche d'une
06:33
very popular Taylor Swift song and to shake off  means to remove something by shaking or moving  
71
393680
7840
chanson très populaire de Taylor Swift et secouer signifie enlever quelque chose en secouant ou en bougeant.
06:41
and it can also mean to get rid of something like  feelings or problems in the story when she entered  
72
401520
7400
peut également signifier se débarrasser de quelque chose comme des sentiments ou des problèmes dans l'histoire quand elle est entrée dans
06:48
a cafe she shook off the rain from her umbrella  other examples are she shook off the sand from  
73
408920
8680
un café, elle a secoué la pluie de son parapluie. D'autres exemples sont elle a secoué le sable de
06:57
her shoes after the beach trip which sounds like  a tongue twister she shook off the sand from her  
74
417600
6560
ses chaussures après le voyage à la plage. ce qui ressemble à un virelangue, elle a secoué le sable de ses
07:04
shoes and it took her a while to shake off his  nervousness before the speech the next one is  
75
424160
7360
chaussures et il lui a fallu un certain temps pour se débarrasser de sa nervosité avant le discours, le suivant est de
07:11
look around to look around means to observe your  surroundings or explore a place in the story she  
76
431520
8880
regarder autour de soi, regarder autour de soi signifie observer votre environnement ou explorer un lieu dans l'histoire. elle
07:20
looked around the cafe to take it all in other  examples are we looked around the park to find a  
77
440400
8600
a regardé autour du café pour tout prendre dans d'autres exemples, nous avons regardé autour du parc pour trouver un
07:29
good spot for a picnic and she looked around  the shop but didn't find anything she liked  
78
449000
8120
bon endroit pour un pique-nique et elle a regardé autour du magasin mais n'a rien trouvé qu'elle aimait.
07:37
the next one is pull out to pull out means to  take something out of a bag pocket or container  
79
457120
8560
Le prochain exemple est de se retirer pour se retirer, ce qui signifie sortir quelque chose d'une poche de sac ou d'un contenant
07:45
in the story Rachel pulled out her notebook and  phone to prepare for the interview other examples  
80
465680
6760
dans l'histoire, Rachel a sorti son carnet et son téléphone pour se préparer à l'entretien. D'autres exemples
07:52
are he pulled out his wallet to pay for the meal  which is very nice of him and she pulled out her  
81
472440
7120
sont : il a sorti son portefeuille pour payer le repas ce qui est très gentil de sa part et elle a sorti son
07:59
phone to check the time the next one is catch  up to catch up means to reconnect with someone  
82
479560
7800
téléphone pour vérifier l'heure à laquelle le prochain est rattrapage pour rattraper son retard signifie renouer avec quelqu'un
08:07
and talk about what's happened in their lives it  can also mean to reach the same level as someone  
83
487360
6360
et parler de ce qui s'est passé dans sa vie cela peut aussi signifier atteindre le même niveau que quelqu'un
08:13
which we'll see soon in the story Oliver invited  her to catch up on their lives another example is  
84
493720
9840
ce que nous verrons bientôt dans l'histoire qu'Oliver l'a invitée à rattraper sur leur vie un autre exemple est
08:23
let's catch up over coffee this weekend and  I need to catch up on the work I miss while  
85
503560
6040
rattrapons-nous autour d'un café ce week-end et j'ai besoin de rattraper le travail que j'ai manqué pendant que
08:29
I was sick the next one is bring back to bring  back means to make someone remember something  
86
509600
8080
j'étais malade. Le prochain est de ramener à la mémoire. Ramener à la mémoire signifie faire en sorte que quelqu'un se souvienne de quelque chose
08:37
or feel a certain way again and in the story the  conversation brought back memories of University  
87
517680
10160
ou ressente à nouveau une certaine manière et dans l'histoire, la conversation a amené souvenirs de l'université
08:47
other examples are that song always brings  back memories of my childhood and seeing her  
88
527840
6720
d'autres exemples sont que cette chanson me rappelle toujours des souvenirs de mon enfance et voir son
08:54
old house brought back a lot of emotions the next  one is speak up to speak up means to say something  
89
534560
9160
ancienne maison a fait remonter beaucoup d'émotions la suivante est parler parler signifie dire quelque chose
09:03
especially when it's important or difficult to  say in the story Rachel finally spoke up to ask  
90
543720
9120
surtout quand c'est important ou difficile à dire dans le histoire Rachel a finalement pris la parole pour demander
09:12
why Oliver had disappeared other examples are if  you don't agree you should speak up during the  
91
552840
7440
pourquoi Oliver avait disparu d'autres exemples sont si vous n'êtes pas d'accord, vous devez parler pendant la
09:20
meeting and she was too shy to speak up about  her concerns the next one is keep it together  
92
560280
9080
réunion et elle était trop timide pour parler de ses inquiétudes la prochaine étape est de rester sous contrôle
09:30
to keep it together means to stay calm and  composed during a stressful situation in the story  
93
570520
7920
rester sous contrôle signifie pour rester calme et posé pendant une situation stressante dans l'histoire,
09:38
Oliver explained he was trying to keep it together  during a tough time of examples are she kept it  
94
578440
8520
Oliver a expliqué qu'il essayait de se ressaisir pendant une période difficile. Par exemple, elle a réussi à se
09:46
together during the presentation even though she  was nervous and it's hard to keep it together when  
95
586960
7400
ressaisir pendant la présentation, même si elle était nerveuse, et il est difficile de se ressaisir quand
09:54
everything feels overwhelming the next one is come  back to come back means to return to a place or  
96
594360
7640
tout semble écrasant le prochain est revenir revenir signifie revenir à un endroit ou à une
10:02
situation in the story he thought he'd come back  to University but things didn't work out other  
97
602000
9480
situation de l'histoire il pensait revenir à l'université mais les choses n'ont pas fonctionné d'autres
10:11
examples are I can't wait to come back to this  restaurant it's amazing and after taking a break  
98
611480
6840
exemples sont j'ai hâte de revenir dans ce restaurant c'est incroyable et après prenant une pause,
10:18
she decided to come back to her art classes the  last phrase of verb before we talk about idioms  
99
618320
7720
elle a décidé de revenir à ses cours d'art. La dernière phrase du verbe avant de parler des idiomes
10:26
is leave behind to leave behind means to move on  from something or let go of it it can also mean  
100
626040
9840
est « laisser derrière soi ». laisser derrière signifie passer à autre chose ou le laisser partir. Cela peut aussi signifier
10:35
to forget or not take something with you in the  story Rachel felt like she'd Left Behind years  
101
635880
8840
oublier ou ne pas emporter quelque chose avec soi. toi dans l' histoire Rachel avait l'impression d'avoir laissé derrière elle des années
10:44
of unanswered questions other examples are when he  moved to the city he left behind his old life and  
102
644720
9840
de questions sans réponse d'autres exemples sont quand il a déménagé en ville il a laissé derrière lui son ancienne vie et
10:54
don't leave behind your phone it's still on the  table now the first idiom is life's funny like  
103
654560
9080
ne laisse pas derrière toi ton téléphone il est toujours sur la table maintenant le premier idiome est la vie drôle comme
11:03
that this idiom is used to describe unexpected  or surprising events in life in the story life's  
104
663640
9640
ça cette expression idiomatique est utilisée pour décrire des événements inattendus ou surprenants de la vie dans l'histoire la vie est
11:13
funny like that Oliver said referring to their  unexpected reunion another example is I bumped  
105
673280
8320
drôle comme ça Oliver a dit en faisant référence à leurs retrouvailles inattendues un autre exemple est je suis tombé
11:21
into my old teacher today life's funny like that  the second idiom is For Old Times sake this idiom  
106
681600
10400
sur mon ancien professeur aujourd'hui la vie est drôle comme ça le deuxième idiome est Pour le bon vieux temps cet idiome
11:32
means doing something to remember or celebrate  the past in the story Oliver brought the tea and  
107
692000
8120
signifie faire quelque chose pour se souvenir ou célébrer le passé dans l'histoire Oliver a apporté le thé et les
11:40
cookies for Old Time sake another example is let's  watch that movie again for Old Time sake and the  
108
700120
10360
biscuits pour le bon vieux temps un autre exemple est regardons à nouveau ce film pour le bon vieux temps et le
11:50
last idiom is a lump in her throat and this idiom  describes feeling emotional or close to tears  
109
710480
8760
dernier idiome est un boule dans la gorge et cette expression décrit un sentiment d'émotion ou proche des larmes
12:00
in the story it said Rachel felt a lump in her  throat as Oliver explained why he disappeared  
110
720280
8320
dans l'histoire, il est dit que Rachel a senti une boule dans la gorge alors qu'Oliver expliquait pourquoi il avait disparu
12:08
another example is the speech was so moving that  everyone had a lump in their throat so those are  
111
728600
7520
un autre exemple est que le discours était si émouvant que tout le monde avait une boule dans la gorge, alors ceux ce sont
12:16
the phrasal verbs and idioms like I mentioned  before what to do now is go back to the story  
112
736120
6840
les verbes à particule et les idiomes comme je l'ai mentionné auparavant, ce qu'il faut faire maintenant est de revenir à l'histoire
12:22
and listen to this again so that you can get  more practice and more repetition and then  
113
742960
6520
et de l'écouter à nouveau afin de pouvoir avoir plus de pratique et plus de répétition, puis
12:29
in the description be sure to click  the link so you can listen to more  
114
749480
5200
dans la description, assurez-vous de cliquer sur le lien pour pouvoir écouter pour plus de
12:34
short stories in English on this channel  one last thing if you enjoyed this lesson  
115
754680
6120
nouvelles en anglais sur cette chaîne, une dernière chose si vous avez apprécié cette leçon,
12:40
then please share it with a friend thank you  for listening and speak you soon bye for now
116
760800
12480
partagez-la avec un ami, merci de votre écoute et à bientôt, à bientôt
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7