Advanced English Conversation Lesson #6: Summer ☀️ (learn real English w/ subtitles)

125,780 views ・ 2017-06-22

To Fluency


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hello, this is Jack from tofluency.com
0
345
3310
- Bonjour, c'est Jack de tofluency.com
00:03
and this is my wife Kate.
1
3655
2012
et c'est ma femme Kate.
00:05
- Hi!
2
5667
1152
- Salut!
00:06
- Now we are back with another conversation
3
6819
2473
- Nous sommes maintenant de retour avec une autre conversation
00:09
that will allow you to learn English
4
9292
2456
qui vous permettra d'apprendre l'anglais
00:11
in a very natural way.
5
11748
1374
de manière très naturelle.
00:13
And in this conversation, we're going to talk about summer.
6
13122
3551
Et dans cette conversation, nous allons parler de l'été.
00:16
But before we do, be sure to go to tofluency.com/summer
7
16673
4167
Mais avant cela, assurez-vous d' aller sur tofluency.com/summer
00:22
to get the transcripts,
8
22485
1596
pour obtenir les transcriptions,
00:24
to find out how you can get the transcript
9
24081
2233
pour savoir comment vous pouvez obtenir la transcription
00:26
and different words and phrases
10
26314
1489
et les différents mots et
00:27
that are taken from this lesson.
11
27803
2435
expressions tirés de cette leçon.
00:30
So yeah, we're going to talk about summer today.
12
30238
2498
Alors oui, nous allons parler de l'été aujourd'hui.
00:32
It was Kate's idea for the topic.
13
32736
2997
C'était l'idée de Kate pour le sujet.
00:35
So why don't you lead us off.
14
35733
2378
Alors pourquoi ne nous emmèneriez-vous pas.
00:38
- Sure.
15
38111
833
- Bien sûr.
00:39
So summer actually starts next week for us,
16
39885
2564
Donc l'été commence réellement la semaine prochaine pour nous,
00:42
when we're making this video.
17
42449
1870
quand nous faisons cette vidéo.
00:44
So even though the weather's hot,
18
44319
3048
Donc, même s'il fait chaud,
00:47
it's just about to be summer.
19
47367
2526
c'est sur le point d'être l'été.
00:49
So my question, if I can kick it off with a question,
20
49893
3352
Donc ma question, si je peux commencer par une question,
00:53
is summer your favorite season?
21
53245
3021
est-ce que l'été est ta saison préférée ?
00:56
- No. - Explain your answer.
22
56266
2716
- Non. - Expliquez votre réponse.
00:58
- Okay, my favorite season is spring.
23
58982
3446
- D'accord, ma saison préférée est le printemps.
01:02
It used to be summer.
24
62428
1775
C'était l'été.
01:04
When I was growing up in the UK.
25
64203
2050
Quand je grandissais au Royaume-Uni.
01:06
And that's because that's when we, potentially,
26
66253
3097
Et c'est parce que c'est à ce moment-là que nous avons potentiellement
01:09
had the best weather.
27
69350
1540
eu le meilleur temps.
01:10
Spring was always chilly,
28
70890
2399
Le printemps était toujours frais,
01:13
it was never really that warm.
29
73289
1806
il n'a jamais vraiment été aussi chaud.
01:15
But then summer also used to be the time
30
75095
2275
Mais l'été était aussi le moment
01:17
when you had the break from school.
31
77370
1851
où vous aviez la pause de l'école.
01:19
You had the break from whatever you were doing at that time.
32
79221
3671
Vous avez eu une pause dans tout ce que vous faisiez à ce moment-là.
01:22
Like university, college, well we call it college,
33
82892
2821
Comme l'université, le collège, eh bien, nous l'appelons collège
01:25
and school.
34
85713
1043
et école.
01:26
So I used to love the summer holidays.
35
86756
2303
Alors j'adorais les vacances d'été.
01:29
I used to love them.
36
89059
1149
Je les aimais.
01:30
We did so many fun things.
37
90208
2831
Nous avons fait tellement de choses amusantes.
01:33
But now I think it's spring.
38
93039
2201
Mais maintenant je pense que c'est le printemps.
01:35
Because it's a lot fresher, it's not as humid.
39
95240
2523
Parce que c'est beaucoup plus frais, ce n'est pas aussi humide.
01:37
And you have all the period of
40
97763
3333
Et vous avez toute la période de
01:42
warm weather ahead of you.
41
102715
2187
temps chaud devant vous.
01:44
So you start and you say, "Okay, from now on
42
104902
3166
Alors vous commencez et vous dites, "D'accord, à partir de maintenant
01:48
"we're going to have so many months,
43
108068
1903
" nous allons avoir tant de mois,
01:49
"where it's not gonna be cold.
44
109971
1580
"où il ne fera pas froid.
01:51
"Where we can do things outside,
45
111551
1491
"Où nous pouvons faire des choses à l'extérieur
01:53
"we can go swimming, et cetera."
46
113042
2366
", "nous pouvons aller nager, et cetera."
01:55
- So almost like the anticipation of summer
47
115408
2735
- Alors presque comme si l' anticipation de l'été
01:58
is better than summer?
48
118143
1867
était meilleure que l'été ?
02:00
- Yes.
49
120010
1132
- Oui.
02:01
Yeah because every week is another week where
50
121142
2960
Ouais parce que chaque semaine est une autre semaine où
02:04
it's going to get darker earlier.
51
124102
2742
il va faire plus sombre plus tôt.
02:06
Not really cooler, but you just have less time
52
126844
3053
Pas vraiment plus cool, mais vous avez juste moins de temps
02:09
of that season.
53
129897
1250
de cette saison.
02:13
And we're getting very close
54
133136
1662
Et nous nous
02:14
to the summer solstice, aren't we?
55
134798
2247
rapprochons du solstice d'été, n'est-ce pas ?
02:17
- Mm-hmm, yeah absolutely.
56
137045
1517
- Mm-hmm, ouais absolument.
02:18
- It's gonna be in a week or so.
57
138562
1406
- Ça va être dans une semaine environ.
02:19
- Yeah, less than a week.
58
139968
1447
- Ouais, moins d'une semaine.
02:21
- Yeah and this is the time when
59
141415
2041
- Ouais et c'est le moment où
02:23
it's the longest day of the year.
60
143456
2757
c'est le jour le plus long de l'année.
02:26
What about you?
61
146213
1250
Et toi?
02:28
- To be honest, it's the same.
62
148642
2937
- Pour être honnête, c'est pareil.
02:31
Summer has been my favorite season.
63
151579
1840
L'été a été ma saison préférée.
02:33
I would say right now, it's not my favorite season.
64
153419
3125
Je dirais qu'en ce moment, ce n'est pas ma saison préférée.
02:36
Because again, it's just a little bit too hot
65
156544
3191
Parce qu'encore une fois, il fait juste un peu trop chaud
02:39
to enjoy the days outside.
66
159735
2167
pour profiter des journées à l'extérieur.
02:43
Because we live in the south of the United States,
67
163242
2943
Parce que nous vivons dans le sud des États-Unis,
02:46
it gets up into the mid 80s and beyond.
68
166185
3250
cela remonte au milieu des années 80 et au-delà.
02:50
We have a lot of thunder showers in the afternoon.
69
170502
2989
Nous avons beaucoup d' averses de tonnerre l'après-midi.
02:53
So I think that it's not my favorite season,
70
173491
4293
Donc je pense que ce n'est pas ma saison préférée,
02:57
but there's just something special about summer.
71
177784
2941
mais il y a juste quelque chose de spécial dans l'été.
03:00
All of the light and the outdoor activities, and the food.
72
180725
4752
Toute la lumière et les activités de plein air, et la nourriture.
03:05
- Yeah, like what I enjoy about it,
73
185477
3640
- Ouais, j'aime ce que j'aime là-dedans,
03:09
and you have to try and make the most of it,
74
189117
2790
et tu dois essayer d'en profiter au maximum,
03:11
going swimming.
75
191907
1380
aller nager.
03:13
So to find an outdoor pool,
76
193287
2984
Donc, pour trouver une piscine extérieure,
03:16
and just to feel really fresh and cool
77
196271
3542
et juste pour se sentir vraiment frais et frais
03:19
when it's hot outside.
78
199813
2126
quand il fait chaud dehors.
03:21
I also like staying out late, like outdoors.
79
201939
3249
J'aime aussi rester dehors tard, comme à l'extérieur.
03:25
So we don't get the opportunity to do this
80
205188
3121
Nous n'avons donc pas autant l'occasion de le
03:28
as much these days, but just to sit on the porch,
81
208309
3157
faire ces jours-ci, mais simplement de nous asseoir sur le porche, de
03:31
have a cup of tea, or have a beer.
82
211466
2501
prendre une tasse de thé ou de prendre une bière.
03:33
Listen to the insects, the noises that they make
83
213967
4171
Écoutez les insectes, les bruits qu'ils font
03:38
and just relax, that's what I like about summer.
84
218138
3074
et détendez-vous, c'est ce que j'aime en été.
03:41
- And around here, we also have lightning bugs.
85
221212
3398
- Et par ici, nous avons aussi des éclairs.
03:44
Do you have lightning bugs in the UK?
86
224610
2558
Avez-vous des éclairs au Royaume-Uni ?
03:47
- It's very rare to see one.
87
227168
2269
- C'est très rare d'en voir un.
03:49
I remember one time when I saw one,
88
229437
2274
Je me souviens d'une fois où j'en ai vu un,
03:51
but that might have been on holiday or something.
89
231711
4261
mais c'était peut-être en vacances ou quelque chose comme ça.
03:55
But no we don't.
90
235972
875
Mais non, nous ne le faisons pas.
03:56
Lightning bugs, they're also called fireflies?
91
236847
2622
Les punaises de la foudre, on les appelle aussi des lucioles ?
03:59
- Yes.
92
239469
1202
- Oui.
04:00
- You can call them both.
93
240671
948
- Vous pouvez les appeler tous les deux.
04:01
And they're these little flies that,
94
241619
2590
Et ce sont ces petites mouches qui,
04:04
I guess, what category of insect?
95
244209
2027
je suppose, quelle catégorie d'insectes ?
04:06
- I'm not sure. - Maybe a beetle?
96
246236
1443
- Je ne suis pas sûr. - Peut-être un scarabée ?
04:07
- Yeah, they look like beetles.
97
247679
1058
- Ouais, ils ressemblent à des coléoptères.
04:08
- And they light up.
98
248737
1667
- Et ils s'allument.
04:11
And I think about mid-July,
99
251368
2349
Et je pense à la mi-juillet,
04:13
it's incredible isn't it?
100
253717
1839
c'est incroyable non ?
04:15
- Yeah.
101
255556
833
- Ouais.
04:16
- So they start in the ground, and then they move up
102
256389
3359
- Alors ils commencent dans le sol, puis ils montent
04:19
into the trees.
103
259748
1524
dans les arbres.
04:21
And then they just flash don't they?
104
261272
2557
Et puis ils clignotent, n'est-ce pas ?
04:23
- Yeah, it's like a light show.
105
263829
2812
- Ouais, c'est comme un spectacle de lumière.
04:26
Not the most exciting light show,
106
266641
1864
Ce n'est pas le spectacle de lumière le plus excitant,
04:28
but I think that it's still just incredible to me.
107
268505
3582
mais je pense que c'est toujours incroyable pour moi.
04:32
Like even as an adult.
108
272087
2314
Comme même à l'âge adulte.
04:34
Just to watch, it's really exciting.
109
274401
2813
Rien qu'à regarder, c'est vraiment excitant.
04:37
And that to me, sitting on a porch after dark,
110
277214
3357
Et que pour moi, assis sur un porche après la tombée de la nuit,
04:40
watching the fireflies is like the ultimate summer activity.
111
280571
4122
regarder les lucioles est comme l'activité estivale ultime.
04:44
- Yeah, and listening to the crickets at the same time.
112
284693
3480
- Ouais, et écouter les grillons en même temps.
04:48
But then, what can happen is,
113
288173
2417
Mais alors, ce qui peut arriver,
04:51
that's when the mosquitoes come.
114
291539
1561
c'est que les moustiques arrivent.
04:53
- Yes.
115
293100
1060
- Oui.
04:54
- So I think summer is one of those times when
116
294160
3833
- Je pense donc que l'été est l' un de ces moments
04:58
a lot of things improve.
117
298892
1343
où beaucoup de choses s'améliorent.
05:00
You can do different things outside,
118
300235
1696
Vous pouvez faire différentes choses à l'extérieur,
05:01
but they're also different problems,
119
301931
1811
mais ce sont aussi des problèmes différents,
05:03
with the heat and the mosquitoes.
120
303742
2047
avec la chaleur et les moustiques.
05:05
It's the same for every season.
121
305789
2057
C'est pareil pour chaque saison.
05:07
There's always going to be advantages
122
307846
2229
Il y aura toujours des avantages
05:10
and disadvantages to it.
123
310075
2000
et des inconvénients.
05:14
- So I was thinking too that we could talk about
124
314431
4261
- Alors je pensais aussi que nous pourrions parler de
05:18
what are some activities for the summer
125
318692
3620
quelles sont les activités pour l'été
05:22
that are really unique to where we live
126
322312
2263
qui sont vraiment uniques à l'endroit où nous vivons
05:24
to Asheville, North Carolina?
127
324575
2881
à Asheville, en Caroline du Nord ?
05:27
- Yeah, splashville? - Splashville.
128
327456
3162
- Ouais, Splashville ? - Splashville.
05:30
- Yeah, that's like these fountains downtown,
129
330618
3750
- Ouais, c'est comme ces fontaines du centre-ville,
05:37
you can see it in movies, don't you?
130
337902
2845
ça se voit dans les films, n'est-ce pas ?
05:40
They're not as spectacular as movies,
131
340747
1561
Ils ne sont pas aussi spectaculaires que les films,
05:42
but you have like a flat area with these fountains
132
342308
3931
mais vous avez comme une zone plate avec ces fontaines
05:46
that spring water out.
133
346239
2111
qui jaillissent de l'eau.
05:48
Is that the right verb to you, spring water?
134
348350
1729
C'est le bon verbe pour toi, eau de source ?
05:50
- Spring water, shoot water?
135
350079
1987
- Eau de source, tirer de l'eau ?
05:52
- Yeah, they shoot water out of the fountains.
136
352066
3628
- Ouais, ils tirent de l' eau des fontaines.
05:55
And the kids and some adults as well,
137
355694
2228
Et les enfants et certains adultes aussi,
05:57
they just go around and enjoy it.
138
357922
1950
ils se promènent et en profitent.
05:59
And it's a really good way to take your kids somewhere
139
359872
4949
Et c'est un très bon moyen d'emmener vos enfants dans un endroit
06:04
that isn't a pool, but they can still get that water.
140
364821
4182
qui n'est pas une piscine, mais ils peuvent toujours obtenir cette eau.
06:09
What else is there around Asheville?
141
369003
2459
Qu'y a-t-il d'autre autour d'Asheville ?
06:11
- So river, river activities.
142
371462
2322
- Alors rivière, activités fluviales.
06:13
- Yeah river.
143
373784
1017
- Ouais rivière.
06:14
- So you mentioned going out to an out door pool?
144
374801
2687
- Alors tu as parlé d' aller dans une piscine extérieure ?
06:17
I think what's even probably more typical around here
145
377488
3181
Je pense que ce qui est encore plus typique ici,
06:20
is to find swimming holes.
146
380669
2261
c'est de trouver des trous pour nager.
06:22
So if you go out into the woods,
147
382930
1846
Donc, si vous sortez dans les bois
06:24
and there are places where the river's a little bit deeper,
148
384776
4085
et qu'il y a des endroits où la rivière est un peu plus profonde,
06:28
because we're in the mountains
149
388861
2255
parce que nous sommes dans les montagnes
06:31
and there's a lot of mountain rivers,
150
391116
1380
et qu'il y a beaucoup de rivières de montagne,
06:32
there's places where the river is deeper
151
392496
1699
il y a des endroits où la rivière est plus profonde
06:34
and you can actually go swimming
152
394195
1541
et vous pouvez aller nager
06:35
and waterfalls to swim near too.
153
395736
2708
et cascades pour nager à proximité aussi.
06:38
So it's always very cold and refreshing.
154
398444
4150
Il fait donc toujours très froid et rafraîchissant.
06:42
And it's just exciting to kind of be out there
155
402594
3729
Et c'est juste excitant d'être en quelque sorte là-bas
06:46
in the middle of nature
156
406323
1917
au milieu de la nature
06:49
and explore.
157
409241
1371
et d'explorer.
06:50
- Yeah, no that's another one yeah,
158
410612
2183
- Ouais, non c'en est un autre ouais,
06:52
the swimming holes.
159
412795
1348
les piscines.
06:54
So it's basically like why the river is very quiet
160
414143
3509
Donc, c'est essentiellement comme pourquoi la rivière est très calme,
06:57
it's kind of like a swimming pool within the river system.
161
417652
4167
c'est un peu comme une piscine dans le système fluvial.
07:03
Yeah, they are god fun.
162
423696
1784
Ouais, ils sont très amusants.
07:05
And also tubing as well.
163
425480
2329
Et aussi des tubes.
07:07
- Yes, tubing.
164
427809
1167
- Oui, tube.
07:10
- Which is where you float down the river.
165
430570
3500
- C'est là que vous flottez sur la rivière.
07:15
Are you gonna talk about the last time you did it?
166
435341
1972
Tu vas parler de la dernière fois que tu l'as fait ?
07:17
- No, well we can just say in one sentence.
167
437313
4283
- Non, eh bien on peut juste dire en une phrase.
07:21
I got a terrible, terrible sun burn.
168
441596
2556
J'ai eu un terrible, terrible coup de soleil.
07:24
So always remember sun screen when you're tubing.
169
444152
4380
N'oubliez donc jamais l' écran solaire lorsque vous faites du tubing.
07:28
All over.
170
448532
833
Partout.
07:29
- Yeah, we were rushing and Kate missed a bit.
171
449365
3194
- Ouais, on se précipitait et Kate a raté un peu.
07:32
It was really bad, wasn't it?
172
452559
1992
C'était vraiment mauvais, n'est-ce pas ?
07:34
But, it was a lot of fun while we were on the river.
173
454551
3688
Mais, c'était très amusant pendant que nous étions sur la rivière.
07:38
And my sister was here.
174
458239
1799
Et ma soeur était là.
07:40
And usually it's between two and five hours, I'd say.
175
460038
4167
Et généralement, c'est entre deux et cinq heures, je dirais.
07:45
You can get into the river at different points
176
465668
2933
Vous pouvez entrer dans la rivière à différents endroits
07:48
and you can use any kind of like flotation device,
177
468601
4167
et vous pouvez utiliser n'importe quel dispositif de flottaison,
07:54
what's it called, a tube?
178
474123
1462
comment s'appelle-t-il, un tube ?
07:55
- A tube, yeah.
179
475585
1250
- Un tube, ouais.
07:57
- But there were different kind of things you can have.
180
477794
2160
- Mais il y avait différents types de choses que vous pouvez avoir.
07:59
But the most basic one is like a rubber ring
181
479954
3600
Mais le plus basique est comme un anneau en caoutchouc
08:03
where it's like round, it's like a donut.
182
483554
2783
où c'est comme rond, c'est comme un beignet.
08:06
And you sit in it.
183
486337
1926
Et vous vous asseyez dedans.
08:08
But then they realized I think that,
184
488263
1843
Mais ensuite, ils ont réalisé que je pensais:
08:10
"Hey let's make this more comfortable."
185
490106
2230
"Hé, rendons cela plus confortable."
08:12
So they'll put something at the bottom, so you can sit on.
186
492336
3242
Alors ils mettront quelque chose au fond, pour que vous puissiez vous asseoir dessus.
08:15
Like a back support as well.
187
495578
3042
Comme un support dorsal aussi.
08:18
And then usually people will take another tube
188
498620
3833
Et puis, généralement, les gens prennent un autre tube
08:24
and fill it with things to drink and eat
189
504530
3483
et le remplissent de choses à boire et à manger
08:28
while you're floating down the river.
190
508013
2644
pendant que vous flottez sur la rivière.
08:30
And then there are these different bars and restaurants
191
510657
2316
Et puis il y a ces différents bars et restaurants
08:32
that you can stop at, get out the river and just go there.
192
512973
3833
où vous pouvez vous arrêter, sortir de la rivière et y aller.
08:36
And it creates a very
193
516806
1750
Et cela crée
08:41
like a really fun atmosphere, doesn't it?
194
521242
2987
une atmosphère très amusante, n'est-ce pas ?
08:44
Because people, they've been on the river for hours,
195
524229
2928
Parce que les gens, ils sont sur la rivière depuis des heures,
08:47
then they come into a bar and they're happy.
196
527157
3667
puis ils entrent dans un bar et ils sont contents.
08:51
They're really happy.
197
531927
2198
Ils sont vraiment heureux.
08:54
- And there's other sports too.
198
534125
2318
- Et il y a aussi d'autres sports.
08:56
Like paddle boarding is really popular now.
199
536443
3584
Comme le paddle board est vraiment populaire maintenant.
09:00
Kayaking, and people going canoes.
200
540027
2833
Le kayak et les gens qui font du canoë.
09:03
So it's just nice, it always has a little bit of
201
543706
3919
Donc c'est juste sympa, il y a toujours un peu
09:07
that festive atmosphere
202
547625
1597
cette ambiance festive
09:09
of people really enjoying getting out
203
549222
2905
des gens qui aiment vraiment sortir
09:12
in the sun on the river.
204
552127
1867
au soleil sur la rivière.
09:13
- Another thing that people do as well
205
553994
2230
- Une autre chose que les gens font aussi,
09:16
is they go on hikes to higher altitudes
206
556224
3250
c'est qu'ils font des randonnées à des altitudes plus élevées
09:20
so that you can escape the heat a little bit.
207
560907
2451
afin que tu puisses échapper un peu à la chaleur.
09:23
So there is one, Mount Mitchell,
208
563358
3384
Il y en a donc un, le mont Mitchell,
09:26
which I think is the highest peak
209
566742
2344
qui, je pense, est le plus haut sommet
09:29
in the eastern United States.
210
569086
2417
de l'est des États-Unis.
09:32
Did you know that?
211
572474
876
Le saviez-vous ?
09:33
- I didn't know that.
212
573350
920
- Je ne le savais pas.
09:34
I'm sorry, I didn't hide my surprise very well.
213
574270
3414
Je suis désolé, je n'ai pas très bien caché ma surprise.
09:37
- So you can go there and it's a lot cooler.
214
577684
3774
- Alors tu peux y aller et c'est beaucoup plus frais.
09:41
You also got incredible views too.
215
581458
2453
Vous avez également des vues incroyables.
09:43
- Oh yeah, there's some really beautiful views.
216
583911
2279
- Oh oui, il y a de très belles vues.
09:46
So there's a road called The Parkway
217
586190
3319
Il y a donc une route appelée The Parkway
09:49
that goes through our town
218
589509
2271
qui traverse notre ville
09:51
and you can take it up really far into the mountains
219
591780
3330
et vous pouvez l'emprunter très loin dans les montagnes
09:55
and just see these incredible vistas
220
595110
2326
et voir ces incroyables panoramas
09:57
of mountains all the way around.
221
597436
2667
de montagnes tout autour.
10:01
- And there are different stop off points where you can
222
601342
2661
- Et il y a différents points d'arrêt où vous pouvez
10:04
go and take in the view.
223
604003
2659
aller admirer la vue.
10:06
What are they called?
224
606662
1216
Comment s'appellent-ils ?
10:07
Like they call them observation?
225
607878
2667
Comme ils les appellent l'observation?
10:11
A look out. - look outs, yeah.
226
611974
1748
Un coup d'oeil. - attention, ouais.
10:13
- Yeah, look outs.
227
613722
1256
- Ouais, attention.
10:14
Which just means that you look out
228
614978
1680
Ce qui signifie simplement que vous
10:16
at everything that you see.
229
616658
2890
regardez tout ce que vous voyez.
10:19
But that's a lot of fun to do as well.
230
619548
2193
Mais c'est aussi très amusant à faire.
10:21
- And in some of our favorite look outs
231
621741
2653
- Et dans certains de nos points de vue
10:24
and places to stop, there are wild blueberries
232
624394
3316
et endroits où s'arrêter préférés, il y a des myrtilles sauvages
10:27
that grow in the summer.
233
627710
1456
qui poussent en été.
10:29
So I think also going out and getting to eat wild berries,
234
629166
4167
Donc je pense aussi sortir et manger des baies sauvages,
10:34
there's blueberries and black berries.
235
634239
3529
il y a des myrtilles et des baies noires.
10:37
It's just that extra little bit of fun.
236
637768
3146
C'est juste ce petit plus de plaisir.
10:40
So we can't wait.
237
640914
1378
Nous ne pouvons donc pas attendre.
10:42
We've only been on one big hike
238
642292
2621
Nous n'avons fait qu'une seule grande randonnée
10:44
with our son since he was born.
239
644913
2637
avec notre fils depuis sa naissance.
10:47
But that's something that's on my summer bucket list.
240
647550
3884
Mais c'est quelque chose qui est sur ma liste de seau d'été.
10:51
What's on your summer bucket list?
241
651434
2833
Qu'y a-t-il sur votre bucket list d'été ?
10:56
- I mean just to try and take advantage of things
242
656896
2606
- Je veux dire juste pour essayer de profiter des choses
10:59
and to get out earlier.
243
659502
1917
et de sortir plus tôt.
11:02
Because if you wait until 11,
244
662707
2417
Parce que si vous attendez jusqu'à 23h,
11:06
it's usually a little bit too hot then.
245
666481
3306
il fait généralement un peu trop chaud.
11:09
- Yeah, definitely.
246
669787
1454
- Ouais absolument.
11:11
- To get outside and to do things.
247
671241
2121
- Pour sortir et faire des choses.
11:13
But we also really enjoy going to
248
673362
2882
Mais nous aimons aussi beaucoup aller dans
11:16
different, mainly breweries.
249
676244
2333
différentes brasseries, principalement.
11:20
Ironically, I think we might have talked about this before
250
680282
2029
Ironiquement, je pense que nous en avons peut -être déjà parlé,
11:22
but one of the best places to go to with kids
251
682311
3760
mais l'un des meilleurs endroits où aller avec des enfants
11:26
is to the place where they make beer.
252
686071
3083
est l'endroit où ils fabriquent de la bière.
11:30
When you tell people,
253
690329
1822
Quand vous dites aux gens,
11:32
they get a little bit confused sometimes.
254
692151
2848
ils deviennent parfois un peu confus.
11:34
Because you think of the place where they make beers
255
694999
2196
Parce que tu penses que l' endroit où ils fabriquent des
11:37
as very industrial
256
697195
1114
bières est très industriel
11:38
and where only adults go.
257
698309
2586
et où seuls les adultes vont.
11:40
But they've done a really good job here
258
700895
2358
Mais ils ont fait un très bon travail ici
11:43
at trying to make it family friendly.
259
703253
3373
en essayant de le rendre familial.
11:46
One of our friends is actually opening up a brewery soon
260
706626
3614
Un de nos amis est en train d' ouvrir bientôt une brasserie
11:50
which is going to be probably our choice
261
710240
3403
qui sera probablement notre choix
11:53
that the place that we go to.
262
713643
2417
que l'endroit où nous allons.
11:57
Usually on a Friday night.
263
717142
2439
Généralement un vendredi soir.
11:59
- It's nice, not that we necessarily drink a lot of beer
264
719581
4861
- C'est sympa, pas qu'on boive forcément beaucoup de bière
12:04
but it's really good to have a good atmosphere
265
724442
2271
mais c'est vraiment bien d' avoir une bonne ambiance
12:06
and just to have a really relaxed place
266
726713
2641
et juste d'avoir un endroit vraiment détendu
12:09
where kids can run around and adults can talk.
267
729354
3749
où les enfants peuvent courir et les adultes peuvent parler.
12:13
And usually there's live music.
268
733103
1963
Et généralement il y a de la musique live.
12:15
So you can hear a band at the same time.
269
735066
3333
Ainsi, vous pouvez entendre un groupe en même temps.
12:20
- And they have food trucks too.
270
740264
1222
- Et ils ont aussi des food trucks.
12:21
- Oh yeah, and food truck.
271
741486
1133
- Oh ouais, et camion de nourriture.
12:22
Food trucks are a big part of life in summer
272
742619
3121
Les food trucks font partie intégrante de la vie en été
12:25
where we live too.
273
745740
2203
là où nous vivons aussi.
12:27
So usually whenever you go somewhere
274
747943
2785
Donc, généralement, chaque fois que vous allez quelque part
12:30
where people might be gathering,
275
750728
1904
où les gens pourraient se rassembler,
12:32
there's some food truck that has parked up
276
752632
3778
il y a un food truck qui s'est garé
12:36
and you can order food from them.
277
756410
2750
et vous pouvez leur commander de la nourriture.
12:40
And there's just all sorts of different cuisines
278
760333
3226
Et il y a juste toutes sortes de cuisines
12:43
and different options to eat.
279
763559
2417
différentes et différentes options pour manger.
12:47
And they're so delicious.
280
767566
1785
Et ils sont si délicieux.
12:49
They do a really good job of putting together
281
769351
2279
Ils font un très bon travail pour préparer des
12:51
really interesting meals that you can order.
282
771630
3667
repas vraiment intéressants que vous pouvez commander.
12:56
- Yeah, there's a lot of variety.
283
776402
1071
- Oui, il y a beaucoup de variété.
12:57
- Lot of variety.
284
777473
2094
- Beaucoup de variété.
12:59
- Yeah so, what I wanted to discuss as well was
285
779567
4639
- Ouais donc, ce dont je voulais parler aussi c'était
13:04
what you did in the summer as a kid?
286
784206
2007
ce que tu faisais l'été quand tu étais enfant ?
13:06
- Okay.
287
786213
833
- D'accord.
13:07
- 'Cause I kind of talked a little bit about that but,
288
787046
3253
- Parce que j'en ai un peu parlé mais,
13:10
you know it's obviously different as you grow up.
289
790299
2453
tu sais, c'est évidemment différent quand tu grandis.
13:12
But I know that summer camps are popular here.
290
792752
3117
Mais je sais que les camps d'été sont populaires ici.
13:15
Did you ever go to a summer camp?
291
795869
1563
Es-tu déjà allé dans un camp d'été ?
13:17
- I did, I went to a lot of summer camps.
292
797432
2699
- Je l'ai fait, je suis allé dans beaucoup de camps d'été.
13:20
I was very fortunate my parents really prioritized
293
800131
4807
J'ai eu beaucoup de chance que mes parents accordent vraiment la priorité à la
13:24
booking for interesting summer camps
294
804938
2178
réservation de camps d'été intéressants
13:27
that I could do when I wasn't in school.
295
807116
2223
que je pouvais faire quand je n'étais pas à l'école.
13:29
So I got the opportunity to
296
809339
3058
J'ai donc eu l'occasion de
13:32
really explore the surrounding areas.
297
812397
3263
vraiment explorer les environs.
13:35
To go out in nature and try different things
298
815660
2999
Sortir dans la nature et essayer différentes choses
13:38
like rappelling off of cliffs,
299
818659
2641
comme descendre en rappel des falaises
13:41
and going into caves.
300
821300
1750
et entrer dans des grottes.
13:44
And also, I just did the camp at my local school
301
824218
4000
Et aussi, je viens de faire le camp de mon école locale
13:49
which was doing slip and slides.
302
829207
2549
qui faisait des glissades et des toboggans.
13:51
So they would put down a big plastic sheet
303
831756
2191
Alors ils posaient une grande bâche en plastique
13:53
and run water down it and you would slide down the hill.
304
833947
4463
et y faisaient couler de l'eau et vous glissiez le long de la colline.
13:58
And kind of more typical summer activities.
305
838410
4254
Et des activités estivales plus typiques.
14:02
Probably the most exciting summer camp that I did,
306
842664
3753
Le camp d'été le plus excitant que j'ai fait
14:06
which was also where I worked as a teenager,
307
846417
2847
, et c'est aussi là que j'ai travaillé à l'adolescence,
14:09
was a sailing camp.
308
849264
1583
était un camp de voile.
14:11
So every summer I would go and take a sailing course
309
851768
3544
Donc, chaque été, j'allais suivre un cours de voile
14:15
and learn a little bit about sailing.
310
855312
2113
et j'apprenais un peu la voile.
14:17
And then eventually I worked there as a teenager.
311
857425
2970
Et puis j'ai fini par y travailler à l'adolescence.
14:20
So that will always have a really special place in my heart.
312
860395
3625
Donc, cela aura toujours une place vraiment spéciale dans mon cœur.
14:24
- That's a really cool summer job.
313
864020
3125
- C'est un travail d'été vraiment cool.
14:27
- Yeah, it was genuinely, like the ultimate summer job.
314
867145
4521
- Ouais, c'était vraiment, comme le travail d'été ultime.
14:31
- Yeah, I had a couple of summer jobs.
315
871666
2950
- Ouais, j'ai eu quelques jobs d'été.
14:34
Well mainly I had like year-round jobs,
316
874616
3485
Eh bien, j'avais principalement des emplois à l'année,
14:38
paper rounds, milk rounds.
317
878101
1882
des tournées de papier, des tournées de lait.
14:39
But there's one year, I think I was 15 or 16
318
879983
4044
Mais il y a un an, je crois que j'avais 15 ou 16 ans
14:44
and I worked in the hospital.
319
884027
2098
et je travaillais à l'hôpital.
14:46
- That does not sound like a typical summer job.
320
886125
2668
- Cela ne ressemble pas à un travail d'été typique.
14:48
- No, it was really rare.
321
888793
1489
- Non, c'était vraiment rare.
14:50
In fact I think they kind of
322
890282
2333
En fait, je pense qu'ils
14:54
they kind of forgot about the rules in a little bit
323
894395
2378
ont un peu oublié les règles
14:56
because I think you had to be 18 to do it.
324
896773
2949
parce que je pense qu'il fallait avoir 18 ans pour le faire.
14:59
But my mom knew someone at hospital
325
899722
2555
Mais ma mère connaissait quelqu'un à l'hôpital
15:02
and he said, "Oh, it's going to be okay."
326
902277
1970
et il a dit : « Oh, ça va aller.
15:04
But oh, it was crazy, it was crazy working at the hospital.
327
904247
3200
Mais oh, c'était fou, c'était fou de travailler à l'hôpital.
15:07
- Yeah, I bet you saw a lot of things
328
907447
2016
- Ouais, je parie que tu as vu beaucoup de choses
15:09
that most 15 year-olds don't get to see.
329
909463
3673
que la plupart des jeunes de 15 ans ne voient pas.
15:13
- And because the boss knew that I was young,
330
913136
2955
- Et parce que le patron savait que j'étais jeune,
15:16
they wanted to test the boundaries
331
916091
1727
ils voulaient tester les limites
15:17
to see what I would do and how I respond.
332
917818
2864
pour voir ce que je ferais et comment je réagirais.
15:20
And I think we'll talk about that in another episode,
333
920682
3034
Et je pense que nous en reparlerons dans un autre épisode,
15:23
but it was a very fun month.
334
923716
2936
mais ce fut un mois très amusant.
15:26
It was like two or three months of that summer.
335
926652
4523
C'était comme deux ou trois mois de cet été.
15:31
- So your mother was a nurse,
336
931175
1950
- Alors ta mère était infirmière,
15:33
and you were working in a hospital,
337
933125
1824
et tu travaillais dans un hôpital,
15:34
did that kind of help clarify in your mind
338
934949
4160
est-ce que ce genre d'aide a clarifié dans ton esprit
15:39
that you didn't want to pursue medicine?
339
939109
2039
que tu ne voulais pas faire de médecine ?
15:41
Or was that something that you were even considering?
340
941148
3279
Ou était-ce quelque chose que vous envisagiez même?
15:44
- I wasn't, I didn't even think about it.
341
944427
2422
- Je ne l'étais pas, je n'y ai même pas pensé.
15:46
Yeah, I just thought, wow, I'm earning money.
342
946849
3398
Ouais, j'ai juste pensé, wow, je gagne de l'argent.
15:50
That is so much more than my paper round
343
950247
2724
C'est tellement plus que ma tournée de papier
15:52
and I spent it on designer clothes.
344
952971
1952
et je l'ai dépensée en vêtements de marque.
15:54
- Did you? - Yeah.
345
954923
1178
- As-tu? - Ouais.
15:56
Like a Dragon shirt.
346
956101
1667
Comme une chemise Dragon.
15:59
You know these like gray pants and loafers
347
959472
2745
Vous les connaissez comme des pantalons et des mocassins gris
16:02
and some jackets.
348
962217
1354
et des vestes.
16:03
- Stop, and back up a little bit.
349
963571
2068
- Arrêtez-vous et reculez un peu.
16:05
The dragon shirt.
350
965639
1652
La chemise dragon.
16:07
Was it like an oriental style dragon?
351
967291
3638
Était-ce comme un dragon de style oriental ?
16:10
- Yes, so it was like a blue button shirt
352
970929
3417
- Oui, donc c'était comme une chemise à boutons bleue
16:15
with like this dragon part in here.
353
975375
2407
avec comme cette partie de dragon ici.
16:17
It was very fashionable at the time to wear that.
354
977782
2638
C'était très à la mode à l'époque de porter ça.
16:20
But, you know obviously, a few months later
355
980420
3651
Mais, vous savez évidemment , quelques mois plus tard,
16:24
I wasn't wearing any of it.
356
984071
1823
je n'en portais plus.
16:25
But I spent a lot of money on it.
357
985894
1795
Mais j'y ai dépensé beaucoup d'argent.
16:27
- Yeah, that was really important to you.
358
987689
2545
- Ouais, c'était vraiment important pour toi.
16:30
- Yeah and I remember buying different types of shoes
359
990234
4003
- Ouais et je me souviens d'avoir acheté différents types de chaussures
16:34
and then like a 80-pound jacket.
360
994237
2667
, puis une veste de 80 livres.
16:38
So I was spending a lot of money on this,
361
998909
1901
Donc je dépensais beaucoup d'argent pour ça,
16:40
you know as a 16-year-old.
362
1000810
2037
vous savez, à 16 ans.
16:42
That's what I spent my money on.
363
1002847
1958
C'est pour ça que j'ai dépensé mon argent.
16:44
- I wish you still had that dragon shirt.
364
1004805
2096
- J'aimerais que tu aies encore cette chemise de dragon.
16:46
- Hmm, I don't think I do.
365
1006901
2753
- Hmm, je ne pense pas.
16:49
But I'm sure we have pictures of it because I wore it for
366
1009654
4101
Mais je suis sûr que nous en avons des photos car je l'ai porté pour
16:53
the school leaving party.
367
1013755
2083
la fête de fin d'études.
16:58
I'll have to show you a picture,
368
1018932
2002
Je vais devoir vous montrer une photo
17:00
'cause I did something quite special to my hair.
369
1020934
3809
, parce que j'ai fait quelque chose d' assez spécial à mes cheveux.
17:04
- Yeah, maybe Jack, if we do find it,
370
1024743
2578
- Ouais, peut-être Jack, si on le trouve,
17:07
maybe that will be part of the bonus material.
371
1027321
2540
peut-être que ça fera partie du matériel bonus.
17:09
- Yeah, I'll put it in the bonus materials.
372
1029861
2369
- Ouais, je vais le mettre dans les matériaux bonus.
17:12
Describe the picture.
373
1032230
1750
Decrivez l'image.
17:16
Well good, anything else to say on summer?
374
1036107
2509
Bon ben, rien d'autre à dire sur l'été ?
17:18
- I just wanna talk about summer foods,
375
1038616
2728
- Je veux juste parler des aliments d'été,
17:21
because as you know, foods are one of my passion.
376
1041344
2995
car comme vous le savez, les aliments sont une de mes passions.
17:24
What are your favorite summer foods?
377
1044339
2765
Quels sont vos aliments d'été préférés?
17:27
- I love salads.
378
1047104
1639
- J'adore les salades.
17:28
- I love salad too.
379
1048743
1073
- J'aime aussi la salade.
17:29
- Because I don't want to eat it in the winter.
380
1049816
3163
- Parce que je ne veux pas en manger en hiver.
17:32
It just doesn't match, does it?
381
1052979
2461
Cela ne correspond tout simplement pas, n'est-ce pas ?
17:35
You want more things like stews and hot dishes.
382
1055440
3917
Vous voulez plus de choses comme des ragoûts et des plats chauds.
17:40
But the salad in the summer
383
1060800
2041
Mais la salade en été
17:42
and also because you can get a lot of it very fresh
384
1062841
2816
et aussi parce que vous pouvez en obtenir beaucoup de produits frais
17:45
and local, we go to this party every Wednesday
385
1065657
4535
et locaux, nous allons à cette fête tous les mercredis
17:50
and some of our friends,
386
1070192
1423
et certains de nos
17:51
they grow all their own produce.
387
1071615
3177
amis cultivent tous leurs propres produits.
17:54
So they bring a salad that they just picked that day.
388
1074792
4788
Alors ils apportent une salade qu'ils viennent de cueillir ce jour-là.
17:59
It's incredible, isn't it?
389
1079580
1234
C'est incroyable, n'est-ce pas ?
18:00
- So good, yeah it's delicious.
390
1080814
2171
- Tellement bon, ouais c'est délicieux.
18:02
- So that's what I like about the summer foods
391
1082985
3203
- C'est donc ce que j'aime dans les aliments d'été,
18:06
is that you can get a lot of it fresh
392
1086188
1708
c'est que vous pouvez en avoir beaucoup de frais
18:07
and it just feels like the right time to eat salads,
393
1087896
3172
et que c'est juste le bon moment pour manger des salades,
18:11
for example.
394
1091068
1000
par exemple.
18:12
What about you?
395
1092990
1253
Et toi?
18:14
- I love corn.
396
1094243
1167
- J'aime le maïs.
18:16
- Corn, yeah.
397
1096564
1482
- Maïs, ouais.
18:18
- Corn on the cob.
398
1098046
1500
- Maïs en épi.
18:20
- And I remember when you first talked about it.
399
1100408
4331
- Et je me souviens quand tu en as parlé pour la première fois.
18:24
And you would refuse to cook it any other way
400
1104739
4064
Et vous refuseriez de le faire cuire autrement
18:28
than to boil it.
401
1108803
2112
que de le faire bouillir.
18:30
Have you changed your mind on that now?
402
1110915
1866
Avez-vous changé d'avis à ce sujet maintenant?
18:32
- Yes and no.
403
1112781
1083
- Oui et non.
18:35
So I feel like I'm very opinionated
404
1115808
3156
J'ai donc l'impression d'avoir une opinion très arrêtée
18:38
about the corn that we get.
405
1118964
2350
sur le maïs que nous obtenons.
18:41
I like it to be extra fresh and really sweet.
406
1121314
3750
J'aime qu'il soit extra frais et vraiment sucré.
18:45
And I think that there is nothing better
407
1125936
2082
Et je pense qu'il n'y a rien de mieux
18:48
than corn that's been boiled for a couple of minutes
408
1128018
3148
que du maïs bouilli pendant quelques minutes
18:51
with some fresh butter melted on it.
409
1131166
2650
avec du beurre frais fondu dessus.
18:53
That's probably my ultimate summer food.
410
1133816
2725
C'est probablement ma nourriture estivale ultime.
18:56
And I love watermelon too.
411
1136541
1895
Et j'adore aussi la pastèque.
18:58
- Yeah, I don't like watermelon.
412
1138436
2711
- Ouais, je n'aime pas la pastèque.
19:01
I like to eat it sometimes.
413
1141147
2675
J'aime en manger parfois.
19:03
But it just, I know this sounds silly.
414
1143822
2929
Mais c'est juste, je sais que cela semble idiot.
19:06
But it just takes up so much room.
415
1146751
2974
Mais ça prend tellement de place.
19:09
And it's hard to cut.
416
1149725
1510
Et c'est difficile à couper.
19:11
So when our fridge is full of stuff,
417
1151235
2941
Alors quand notre frigo est plein de trucs,
19:14
you bring a watermelon home,
418
1154176
2008
tu ramènes une pastèque à la maison,
19:16
and I think, oh, where are we gonna put this?
419
1156184
3036
et je pense, oh, où allons-nous mettre ça ?
19:19
And I have to solve that problem normally.
420
1159220
2969
Et je dois résoudre ce problème normalement.
19:22
Yeah, I'm not a big fan of watermelon.
421
1162189
1581
Oui, je ne suis pas un grand fan de pastèque.
19:23
- It is a big commitment.
422
1163770
1285
- C'est un gros engagement.
19:25
And I feel like I can't look at watermelons the same way
423
1165055
4016
Et j'ai l'impression que je ne peux pas regarder les pastèques de la même manière
19:29
because you might remember this from last year.
424
1169071
2329
parce que vous vous en souvenez peut -être de l'année dernière.
19:31
When I was pregnant last year with our daughter
425
1171400
2868
Quand j'étais enceinte de notre fille l'année dernière
19:34
and every single week, I would get an email saying,
426
1174268
3591
et chaque semaine, je recevais un e-mail disant :
19:37
"What size fruit?"
427
1177859
1500
"Quelle taille de fruit ?"
19:40
There was a comparison,
428
1180532
1029
Il y avait une comparaison,
19:41
like your baby is the size of a blueberry.
429
1181561
2254
comme si votre bébé avait la taille d'une myrtille.
19:43
Your baby is the size of a peach.
430
1183815
2678
Votre bébé a la taille d'une pêche.
19:46
And then the final fruit was a watermelon.
431
1186493
3095
Et puis le fruit final était une pastèque.
19:49
And so I would just go to the grocery store
432
1189588
1896
Et donc j'allais juste à l'épicerie
19:51
and look at the watermelons thinking like.
433
1191484
3127
et regardais les pastèques en pensant comme ça.
19:54
- Yeah, it's a different shape though isn't it?
434
1194611
2683
- Ouais, c'est une forme différente, n'est-ce pas ?
19:57
That's what always confused me about those once.
435
1197294
2741
C'est ce qui m'a toujours dérouté à propos de ceux-là.
20:00
Okay, it's the size of, it would say like a,
436
1200035
3813
D'accord, c'est la taille de, ça dirait comme une,
20:03
not a sweet potato, but like a peach.
437
1203848
2803
pas une patate douce, mais comme une pêche.
20:06
- Or it would say like a stalk of celery.
438
1206651
2567
- Ou il dirait comme une branche de céleri.
20:09
- Really?
439
1209218
911
- Vraiment?
20:10
- No, it didn't say celery.
440
1210129
1480
- Non, il n'a pas dit céleri.
20:11
- But anyway, it never seemed to be like
441
1211609
2626
- Mais de toute façon, ça n'a jamais ressemblé à
20:14
the shape of a baby.
442
1214235
1718
la forme d'un bébé.
20:15
A watermelon is not perfectly round.
443
1215953
2305
Une pastèque n'est pas parfaitement ronde.
20:18
But I guess they are a little bit when they're inside
444
1218258
2864
Mais je suppose qu'ils sont un peu quand ils sont à l'intérieur
20:21
because they're like.
445
1221122
882
parce qu'ils sont comme.
20:22
- They're like curled up.
446
1222004
1020
- Ils sont comme recroquevillé.
20:23
I guess at the end you do have like a watermelon
447
1223024
3176
Je suppose qu'à la fin, vous avez un
20:26
size belly.
448
1226200
917
ventre de la taille d'une pastèque.
20:28
- Well, I think that's a good place to end it on.
449
1228262
2714
- Eh bien, je pense que c'est un bon endroit pour en finir.
20:30
- Yeah.
450
1230976
1140
- Ouais.
20:32
So I'm excited that.
451
1232116
1667
Je suis donc excité.
20:35
- Question. - Question,
452
1235076
1416
- Question. - Question,
20:36
oh what's the question?
453
1236492
1037
oh quelle est la question?
20:37
- You always have to ask the question.
454
1237529
2800
- Il faut toujours poser la question.
20:40
- I think that my question for today
455
1240329
2614
- Je pense que ma question pour
20:42
is gonna be a the same ones that we've been talking about.
456
1242943
2198
aujourd'hui sera la même que celles dont nous avons parlé.
20:45
What is your ultimate summer activity?
457
1245141
3802
Quelle est votre activité estivale par excellence ?
20:48
And what is you favorite summer food?
458
1248943
2601
Et toi, quel est ton plat d'été préféré ?
20:51
- Yeah, I find that really interesting as well
459
1251544
2637
- Ouais, je trouve ça très intéressant aussi
20:54
because you'll see it in different countries.
460
1254181
2115
parce que tu le verras dans différents pays.
20:56
- And is summer your favorite season?
461
1256296
3083
- Et est-ce que l'été est ta saison préférée ?
21:00
Why or why not?
462
1260299
1092
Pourquoi ou pourquoi pas?
21:01
- We've asked three questions.
463
1261391
2133
- Nous avons posé trois questions.
21:03
- Can I ask three questions?
464
1263524
1059
- Puis-je poser trois questions ?
21:04
- Yeah, answer them all,
465
1264583
1412
- Ouais, réponds à toutes,
21:05
answer your favorite one.
466
1265995
2263
réponds à ta préférée.
21:08
Yeah and leave a comment below.
467
1268258
2189
Oui et laissez un commentaire ci-dessous.
21:10
Like I said before, go to fluency.com/summer
468
1270447
4445
Comme je l'ai déjà dit, rendez-vous sur fluency.com/summer
21:14
to learn about how you can get the transcripts,
469
1274892
2788
pour savoir comment vous pouvez obtenir les transcriptions,
21:17
some downloadable phrases and other fun stuff
470
1277680
3359
des phrases téléchargeables et d'autres trucs amusants
21:21
and maybe a picture of me in my dragon shirt,
471
1281039
3695
et peut-être une photo de moi dans ma chemise de dragon,
21:24
if I can find it.
472
1284734
1621
si je peux la trouver.
21:26
I think my sister has it somewhere.
473
1286355
2438
Je pense que ma soeur l'a quelque part.
21:28
- Yeah, is she saving it to blackmail you?
474
1288793
2147
- Ouais, est-ce qu'elle le garde pour te faire chanter ?
21:30
- No, she had a different picture for that.
475
1290940
3778
- Non, elle avait une autre photo pour ça.
21:34
I think you know which one.
476
1294718
1799
Je pense que vous savez lequel.
21:36
The one where, I'll show you later.
477
1296517
3113
Celui où, je vous montrerai plus tard.
21:39
Anyway, it's not about me and my pictures.
478
1299630
2635
Quoi qu'il en soit, il ne s'agit pas de moi et de mes photos.
21:42
Tofluency.com/summer.
479
1302265
1700
Tofluency.com/été.
21:43
If you're new here, please subscribe
480
1303965
1963
Si vous êtes nouveau ici, abonnez-vous
21:45
and we will be very grateful if you shared this
481
1305928
2719
et nous vous serions très reconnaissants de partager ceci
21:48
with your friends on social media.
482
1308647
2369
avec vos amis sur les réseaux sociaux.
21:51
Okay, so we'll speak to you soon.
483
1311016
2085
D'accord, nous vous parlerons bientôt.
21:53
Thank you for being here.
484
1313101
2138
Merci d'être ici.
21:55
- Happy summer. - Happy summer.
485
1315239
1352
- Bon été. - Bon été.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7