Advanced English Conversation Lesson #9: Living Abroad 🌇 (learn real English w/ subtitles)

221,965 views

2018-01-31 ・ To Fluency


New videos

Advanced English Conversation Lesson #9: Living Abroad 🌇 (learn real English w/ subtitles)

221,965 views ・ 2018-01-31

To Fluency


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
- Hello, everybody.
0
1250
920
- Bonjour tout le monde.
00:02
This is Jack from tofluency.com,
1
2170
3200
Voici Jack de tofluency.com
00:05
along with my wife Kate.
2
5370
2140
, avec ma femme Kate.
00:07
And if you have seen one of our lessons before,
3
7510
3620
Et si vous avez déjà vu l'une de nos leçons
00:11
then you'll know that we have natural conversations
4
11130
3030
, vous saurez que nous avons des conversations naturelles
00:14
about a variety of different topics.
5
14160
3080
sur une variété de sujets différents.
00:17
And that's what this video is about.
6
17240
2310
Et c'est de cela que parle cette vidéo.
00:19
So if you are new, then welcome to you.
7
19550
2770
Donc, si vous ĂȘtes nouveau, alors bienvenue Ă  vous.
00:22
Please like this video and also subscribe.
8
22320
3920
Merci d'aimer cette vidéo et également de vous abonner.
00:26
And check out the description,
9
26240
2810
Et consultez la description,
00:29
because I'm going to leave key vocabulary there
10
29050
2370
car je vais y laisser un vocabulaire clé
00:31
so you can learn some new words and phrases.
11
31420
4270
pour que vous puissiez apprendre de nouveaux mots et expressions.
00:35
Okay, that was a long introduction.
12
35690
2150
Bon, c'Ă©tait une longue introduction.
00:37
What are we going to talk about?
13
37840
1750
De quoi allons-nous parler ?
00:39
- (laughs) Okay.
14
39590
960
- (rires) D'accord.
00:40
So today, I'd like to talk about the experience
15
40550
3670
Alors aujourd'hui, j'aimerais parler de l'expérience
00:44
of living in a foreign country.
16
44220
1930
de vivre dans un pays Ă©tranger.
00:46
- Yeah, the experience of living in a foreign country,
17
46150
3210
- Ouais, l'expérience de vivre dans un pays étranger
00:49
which is what I am doing right now,
18
49360
2640
, c'est ce que je fais en ce moment,
00:52
what we both did when we lived in Spain.
19
52000
4320
ce que nous faisions tous les deux quand nous vivions en Espagne.
00:56
- And if you're learning English,
20
56320
1760
- Et si vous apprenez l'anglais,
00:58
you're probably wondering, you know, what it would be like
21
58080
3850
vous vous demandez probablement, vous savez, comment ce serait
01:01
to live in America or the UK.
22
61930
3610
de vivre en Amérique ou au Royaume-Uni.
01:05
Maybe you've had an experience living or visiting
23
65540
3260
Peut-ĂȘtre avez-vous dĂ©jĂ  vĂ©cu ou visitĂ© l'
01:08
one of these countries, so.
24
68800
1360
un de ces pays, alors.
01:10
- Yeah.
25
70160
1040
- Ouais.
01:11
And I know a lot of people who follow us here live in the UK
26
71200
5000
Et je connais beaucoup de gens qui nous suivent ici vivent au Royaume-Uni
01:16
and live in America.
27
76370
1520
et vivent en Amérique.
01:17
We get a lot of emails from people,
28
77890
2170
Nous recevons beaucoup d'e-mails de personnes,
01:20
so it's kind of interesting to think about it in that way.
29
80060
4910
donc c'est assez intéressant d'y penser de cette façon.
01:24
So we moved to Spain in 2008.
30
84970
3510
Nous avons donc déménagé en Espagne en 2008.
01:30
- Wow.
31
90690
833
- Wow.
01:31
- 10 years ago.
32
91523
833
- Il ya 10 ans.
01:32
- Oh my goodness, I can't believe it's been 10 years.
33
92356
2364
- Oh mon Dieu, je n'arrive pas à croire que ça fait 10 ans.
01:34
- It's been 10 years.
34
94720
833
- Ça fait 10 ans.
01:35
- Okay.
35
95553
833
- D'accord.
01:36
- And we first, we lived in Bilbao for a year
36
96386
5000
- Et nous d'abord, nous avons vécu à Bilbao pendant un an
01:41
and then we lived in Valencia, in Spain.
37
101420
3090
et ensuite nous avons vécu à Valence, en Espagne.
01:46
How can we start this?
38
106360
980
Comment pouvons-nous commencer cela?
01:47
What do you think is a good place to start?
39
107340
2820
Selon vous, quel est le bon point de départ ?
01:50
- Yeah.
40
110160
920
- Ouais.
01:51
So I was thinking we could talk a little bit
41
111080
2620
Je pensais donc que nous pourrions parler un peu
01:53
about what it's like to be in a foreign country
42
113700
4925
de ce que c'est que d' ĂȘtre dans un pays Ă©tranger
01:58
and some of the things that we missed.
43
118625
3565
et de certaines des choses que nous avons manquées.
02:02
- While living there.
44
122190
1200
- En vivant lĂ -bas.
02:03
- Yes.
45
123390
833
- Oui.
02:04
- Right, yeah.
46
124223
833
- D'accord, ouais.
02:05
And some of the things that we miss
47
125056
1394
Et certaines des choses qui nous manquent
02:06
about not being in Spain now.
48
126450
2680
de ne pas ĂȘtre en Espagne maintenant.
02:09
- Yeah, yeah.
49
129130
1080
- Yeah Yeah.
02:10
Like some of the things that were the hardest at the time,
50
130210
3120
Comme certaines des choses qui Ă©taient les plus difficiles Ă  l'Ă©poque,
02:13
and some of the best things that we took away
51
133330
2390
et certaines des meilleures choses que nous avons retirées
02:15
from that experience.
52
135720
1390
de cette expérience.
02:17
- Okay, perfect.
53
137110
1600
- D'accord, parfait.
02:18
So one of the biggest challenges we faced when we got there
54
138710
4940
Donc, l'un des plus grands défis auxquels nous avons été confrontés lorsque nous sommes arrivés là-bas a
02:23
was finding somewhere to live.
55
143650
2330
Ă©tĂ© de trouver un endroit oĂč vivre.
02:26
And I do know that some people didn't want us
56
146890
4480
Et je sais que certaines personnes ne voulaient pas de nous
02:31
because we were foreign.
57
151370
1730
parce que nous Ă©tions Ă©trangers.
02:34
They heard the accent, you know.
58
154018
3752
Ils ont entendu l'accent, vous savez.
02:37
Shockingly, they didn't think I was Spanish
59
157770
2770
Étonnamment, ils ne pensaient pas que j'Ă©tais espagnol
02:40
when I was speaking to them over the phone (laughs).
60
160540
2765
quand je leur parlais au téléphone (rires).
02:43
So it was quite difficult to find a place
61
163305
2245
Donc c'Ă©tait assez difficile de trouver une place
02:45
but not just because of that
62
165550
1550
mais pas seulement à cause de ça
02:47
but because also we didn't know the regulations,
63
167100
5000
mais aussi parce qu'on ne connaissait pas la réglementation,
02:52
we didn't know how things worked.
64
172500
1780
on ne savait pas comment les choses fonctionnaient.
02:54
- Yeah, I think that's a really big part
65
174280
3480
- Ouais, je pense que c'est une trĂšs grande partie
02:57
of living in a foreign country
66
177760
1550
de la vie dans un pays Ă©tranger
02:59
that people can find challenging
67
179310
2420
que les gens peuvent trouver difficile,
03:01
is like there's so much that you just don't know exactly
68
181730
5000
c'est comme s'il y avait tellement de choses que tu ne savais pas exactement
03:06
how to do things.
69
186750
1030
comment faire les choses.
03:07
- Exactly.
70
187780
833
- Exactement.
03:08
- And little things.
71
188613
1487
- Et des petites choses.
03:10
Like big things, like finding an apartment,
72
190100
2790
Comme les grandes choses, comme trouver un appartement,
03:12
but also little things like getting food at the supermarket.
73
192890
5000
mais aussi les petites choses comme aller chercher de la nourriture au supermarché.
03:17
- Yeah.
74
197980
833
- Ouais.
03:18
Or one thing about Bilbao was when you are at a bar
75
198813
4936
Ou une chose Ă  propos de Bilbao, c'est que lorsque vous ĂȘtes dans un bar
03:25
or a restaurant, you just throw napkins,
76
205240
4380
ou un restaurant, vous lancez simplement des serviettes,
03:29
you throw the little toothpicks, the pinchos.
77
209620
3723
vous lancez les petits cure-dents, les pinchos.
03:33
- Oh, pinchos.
78
213343
1247
- Oh, des pinchos.
03:34
I miss pinchos, and the food in Spain.
79
214590
2970
Les pinchos me manquent, et la nourriture en Espagne.
03:37
- Yes.
80
217560
990
- Oui.
03:38
So pinchos are like these little snacks, usually bread
81
218550
4440
Donc, les pinchos sont comme ces petites collations, généralement du pain
03:42
and then something on top.
82
222990
1970
et ensuite quelque chose sur le dessus.
03:44
- Yes.
83
224960
840
- Oui.
03:45
- But when you are finished with whatever you're using,
84
225800
3750
- Mais quand tu as fini avec ce que tu utilises,
03:49
you throw it on the floor.
85
229550
2350
tu le jettes par terre.
03:51
- In Bilbao.
86
231900
833
- A Bilbao.
03:52
- In Bilbao.
87
232733
1097
- A Bilbao.
03:53
Yeah.
88
233830
1080
Ouais.
03:54
The other thing about Bilbao, people drove really well
89
234910
4420
L'autre chose Ă  propos de Bilbao, c'est que les gens ont trĂšs bien conduit
03:59
compared to Valencia.
90
239330
2100
par rapport Ă  Valence.
04:02
- (laughs) We love Valencia though too, so yeah.
91
242537
2543
- (rires) Nous aimons Valence aussi, alors oui.
04:05
- Oh yeah, I'm just saying in Valencia,
92
245080
2350
- Oh ouais, je dis juste qu'Ă  Valence, les
04:08
people were crazy on the roads.
93
248380
2550
gens Ă©taient fous sur les routes.
04:11
- True.
94
251840
833
- Vrai.
04:12
- True.
95
252673
833
- Vrai.
04:13
And you had to, when the green man came on
96
253506
3054
Et il fallait, quand l'homme vert est
04:16
to cross the road, you had to be very quick.
97
256560
2640
venu traverser la route, il fallait ĂȘtre trĂšs rapide.
04:19
- Yeah, you had to run.
98
259200
900
- Ouais, tu as dĂ» courir.
04:20
- (laughs) Yeah.
99
260100
1120
- (rires) Ouais.
04:21
Because it gave you like five seconds
100
261220
2050
Parce que ça vous a donné cinq secondes
04:23
to cross six lanes of traffic.
101
263270
2330
pour traverser six voies de circulation.
04:25
- True.
102
265600
1330
- Vrai.
04:26
- But going back to Bilbao, it took us a long time
103
266930
2330
- Mais en revenant Ă  Bilbao, il nous a fallu beaucoup de temps
04:29
to find a place.
104
269260
1630
pour trouver une place.
04:30
And one of the things I remember was having to pay
105
270890
4690
Et l'une des choses dont je me souviens Ă©tait d'avoir dĂ» payer
04:35
the realtor a month's rent
106
275580
4640
un mois de loyer Ă  l'agent immobilier
04:40
because they helped us find this apartment.
107
280220
3320
parce qu'il nous avait aidés à trouver cet appartement.
04:43
- This apartment.
108
283540
880
- Cet appartement.
04:44
- We didn't know that.
109
284420
1280
- Nous ne le savions pas.
04:45
- Nope.
110
285700
833
- Non.
04:46
- That was something new to us.
111
286533
1887
- C'Ă©tait quelque chose de nouveau pour nous.
04:48
- It was a surprise.
112
288420
833
- C'Ă©tait une surprise.
04:49
- It was a surprise.
113
289253
1417
- C'Ă©tait une surprise.
04:50
So it took us a long time to find a place.
114
290670
2260
Il nous a donc fallu beaucoup de temps pour trouver une place.
04:53
We also found it difficult to know
115
293870
3350
Nous avons Ă©galement eu du mal Ă  savoir
04:57
when there was a holiday
116
297220
2140
quand il y avait un jour férié
04:59
and the fact that everything is closed.
117
299360
3450
et le fait que tout est fermé.
05:04
Everything is closed. - Everything is closed.
118
304413
1437
Tout est fermé. - Tout est fermé.
05:05
Which is amazing, because people take that time
119
305850
3210
Ce qui est incroyable, parce que les gens prennent ce temps
05:09
to go back to their villages,
120
309060
2560
pour retourner dans leurs villages,
05:11
to really close up stores and businesses
121
311620
4240
pour vraiment fermer les magasins et les entreprises
05:15
and take that break.
122
315860
1340
et faire une pause.
05:17
But when you're foreign and you don't know
123
317200
2540
Mais quand vous ĂȘtes Ă©tranger et que vous ne savez pas
05:19
how those kind of cultural things work,
124
319740
3370
comment fonctionnent ces choses culturelles,
05:23
it can be difficult.
125
323110
1560
cela peut ĂȘtre difficile.
05:24
- Yes.
126
324670
833
- Oui.
05:26
And just a note on that, it helps protect family businesses,
127
326630
5000
Et juste une note à ce sujet, cela aide à protéger les entreprises familiales,
05:31
doesn't it, because they can take that time off
128
331950
3360
n'est-ce pas, car elles peuvent prendre ce temps libre en
05:35
knowing that everything else is closed.
129
335310
2170
sachant que tout le reste est fermé.
05:38
One thing as well, when we had to get furniture,
130
338880
4600
Une chose aussi, quand nous avons dĂ» acheter des meubles,
05:43
where did we go?
131
343480
1220
oĂč sommes-nous allĂ©s ?
05:44
- We went to Ikea.
132
344700
2147
- Nous sommes allés à Ikea.
05:46
- What happened at Ikea?
133
346847
2373
- Que s'est-il passé chez Ikea ?
05:49
- We didn't know that the subway had closed
134
349220
3910
- Nous ne savions pas que le métro était fermé
05:53
and we bought an entire apartment worth of furniture.
135
353130
4750
et nous avons acheté un appartement entier en meubles.
05:57
- Yeah.
136
357880
833
- Ouais.
05:58
- We had a bed and a table and some chairs already,
137
358713
3417
- Nous avions déjà un lit, une table et quelques chaises,
06:02
but we got everything else.
138
362130
2760
mais nous avons tout le reste.
06:04
And so we just rolled out of Ikea
139
364890
3320
Et donc nous venons de sortir d'Ikea
06:08
with our shopping carts full,
140
368210
3377
avec nos caddies pleins,
06:11
(laughs) no idea how to get it home.
141
371587
2283
(rires) aucune idée de comment le ramener à la maison.
06:13
- Yeah, so I remember standing there
142
373870
2770
- Ouais, alors je me souviens d'ĂȘtre restĂ© lĂ 
06:16
after going through the checkout
143
376640
2460
aprĂšs ĂȘtre passĂ© Ă  la caisse
06:19
and just looking at the delivery service as well,
144
379100
4020
et d'avoir regardé le service de livraison également,
06:23
which was closed.
145
383120
1590
qui était fermé.
06:24
Subway had closed.
146
384710
1860
Le métro avait fermé.
06:26
And people were starting to look at us and talk.
147
386570
3090
Et les gens commençaient à nous regarder et à parler.
06:29
- And talk about us.
148
389660
970
- Et parle de nous.
06:30
- They thought that we were from...
149
390630
1990
- Ils pensaient que nous venions de...
06:32
- I don't remember.
150
392620
1060
- Je ne m'en souviens pas.
06:33
- Finland.
151
393680
833
- Finlande.
06:34
- From Finland.
152
394513
1687
- De Finlande.
06:36
That's amazing.
153
396200
1970
C'est incroyable.
06:38
That's really cool.
154
398170
1110
C'est vraiment cool.
06:39
- So what happened?
155
399280
2470
- Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?
06:41
- Well, I think that all of these little experiences
156
401750
4980
- Eh bien, je pense que toutes ces petites expériences
06:46
are really what was hardest for me
157
406730
3340
sont vraiment ce qui a été le plus difficile pour moi
06:50
about living in a foreign country,
158
410070
2130
de vivre dans un pays Ă©tranger,
06:52
which is just trying to be, you know, just trying to live
159
412200
5000
qui essaie juste d'ĂȘtre, tu sais, juste d'essayer de vivre
07:00
and have people see me as a person.
160
420170
4420
et que les gens me voient comme une personne.
07:04
- Right.
161
424590
890
- Droite.
07:05
- Who, you know.
162
425480
1390
- Qui tu sais.
07:06
And so many little things,
163
426870
1440
Et tant de petites choses,
07:08
like it's hard to have a sense of humor
164
428310
2830
comme c'est difficile d'avoir le sens de l'humour
07:11
when you don't speak the language,
165
431140
1960
quand on ne parle pas la langue,
07:13
and probably you're finding this if you're learning English,
166
433100
3970
et vous trouvez probablement cela si vous apprenez l'anglais,
07:17
that your sense of humor may not translate.
167
437070
5000
que votre sens de l' humour peut ne pas traduire.
07:22
- Exactly.
168
442340
1030
- Exactement.
07:23
- So jokes and things like that.
169
443370
2630
- Alors des blagues et des choses comme ça.
07:26
And then just trying to have a, you know, conversation
170
446000
4790
Et puis juste essayer d' avoir, vous savez, une conversation
07:30
and take care of business is challenging.
171
450790
3180
et de s'occuper des affaires est un défi.
07:33
- Take care of business.
172
453970
1060
- Prendre soin des affaires.
07:35
- Yeah.
173
455030
1345
- Ouais.
07:36
- And just to finish the story, okay,
174
456375
1645
- Et juste pour finir l'histoire, d'accord,
07:38
in case people are wondering.
175
458020
1030
au cas oĂč les gens se poseraient la question.
07:39
- Yes.
176
459050
1214
- Oui.
07:40
It has a happy ending.
177
460264
1636
Il a une fin heureuse.
07:41
- Yeah, at Ikea there was a guy who worked there
178
461900
4320
- Ouais, chez Ikea il y avait un gars qui travaillait lĂ 
07:46
and he saw that we were having problems
179
466220
3620
-bas et il a vu qu'on avait des problĂšmes
07:49
and he took us with all our stuff back to our apartment.
180
469840
5000
et il nous a ramené avec toutes nos affaires à notre appartement.
07:55
- Yes.
181
475180
1140
- Oui.
07:56
- Which was very nice.
182
476320
950
- Ce qui Ă©tait trĂšs gentil.
07:57
- It was amazing.
183
477270
1300
- C'Ă©tait incroyable.
07:58
We're very thankful still.
184
478570
1980
Nous sommes encore trĂšs reconnaissants.
08:00
- Still, definitely.
185
480550
1250
- Toujours, certainement.
08:01
- 10 years later.
186
481800
930
- 10 ans plus tard.
08:02
- So yeah.
187
482730
2140
- Donc voilĂ .
08:04
What are two or three, you've got a question?
188
484870
3560
Quels sont deux ou trois, vous avez une question?
08:08
- Yeah, I was just gonna say.
189
488430
1260
- Ouais, j'allais juste dire.
08:09
So we talked about some things that were challenging
190
489690
2210
Nous avons donc parlé de certaines choses qui étaient difficiles
08:11
at first.
191
491900
1090
au début.
08:14
But I almost forgot those now, it's been so long.
192
494350
5000
Mais j'ai failli les oublier maintenant, ça fait si longtemps.
08:19
What are some of the amazing things about living in Spain
193
499640
4290
Quelles sont certaines des choses Ă©tonnantes concernant la vie en Espagne
08:23
that have really stuck with you?
194
503930
1870
qui vous ont vraiment marqué ?
08:25
- That's the question I was gonna ask.
195
505800
1711
- C'est la question que j'allais poser.
08:27
- Oh.
196
507511
833
- Oh.
08:28
- Yeah, so we had the same idea.
197
508344
1756
- Ouais, donc nous avons eu la mĂȘme idĂ©e.
08:31
Well, I think a big part of it for me was
198
511140
4890
Eh bien, je pense qu'une grande partie de cela pour moi Ă©tait
08:36
it was the first time that I was working
199
516030
4540
que c'Ă©tait la premiĂšre fois que je travaillais
08:40
and living on my own.
200
520570
2150
et vivais seule.
08:42
So I went to university and I was living on my own then,
201
522720
4150
Alors je suis allé à l'université et je vivais seul à l'époque,
08:46
but when I was working in my hometown,
202
526870
2530
mais quand je travaillais dans ma ville natale,
08:49
I was living with my parents.
203
529400
2030
je vivais avec mes parents.
08:51
So it was the first time that I was living and working
204
531430
3100
C'Ă©tait donc la premiĂšre fois que je vivais et
08:54
on my own.
205
534530
833
travaillais seule.
08:55
And I remember getting to Bilbao and just being so excited.
206
535363
3907
Et je me souviens d'ĂȘtre arrivĂ© Ă  Bilbao et d'avoir Ă©tĂ© tellement excitĂ©.
08:59
And we were really open to trying new things
207
539270
3710
Et nous Ă©tions vraiment ouverts Ă  essayer de nouvelles choses
09:02
and really experiencing Spain.
208
542980
2860
et à vraiment découvrir l'Espagne.
09:06
But some of the things I really enjoyed,
209
546780
3090
Mais certaines des choses que j'ai vraiment appréciées, c'est en
09:11
part of it is the bar hopping and going out with people
210
551346
5000
partie la tournée des bars et les sorties avec les gens
09:16
and the culture of having a little bit of alcohol
211
556450
3870
et la culture d'avoir un peu d'alcool
09:20
and a little bit of food, going to the next place.
212
560320
3690
et un peu de nourriture, d' aller Ă  l'endroit suivant.
09:24
And the friends that we made there was part
213
564010
3160
Et les amis que nous nous sommes faits lĂ -bas faisaient Ă©galement partie
09:27
of that experience too.
214
567170
2350
de cette expérience.
09:29
The people were great.
215
569520
2070
Les gens Ă©taient super.
09:31
- So amazing.
216
571590
1230
- Tellement incroyable.
09:32
- Really good fun.
217
572820
1050
- TrĂšs amusant.
09:34
And when we talk about a sense of humor,
218
574840
1880
Et quand on parle d'un sens de l'humour,
09:36
where we could laugh and joke about things
219
576720
4012
oĂč on pourrait rire et plaisanter sur des choses
09:40
if, if they spoke English.
220
580732
3278
si, si on parlait anglais.
09:44
- (laughs) Yes.
221
584010
833
- (rires) Oui.
09:45
And by the end of the experience too,
222
585900
2400
Et à la fin de l'expérience aussi,
09:48
we could understand more about the sense of humor and...
223
588300
3790
nous pourrions mieux comprendre le sens de l'humour et...
09:52
- Yeah, and have the context for that too.
224
592090
2750
- Ouais, et avoir le contexte pour ça aussi.
09:55
Because a lot of the time you're learning
225
595690
1760
Parce que la plupart du temps, vous vous renseignez
09:57
about the current political situation,
226
597450
2970
sur la situation politique actuelle,
10:00
you have to learn about the local football team
227
600420
2010
vous devez en savoir plus sur l'Ă©quipe de football locale
10:02
and the history of it and why that's important.
228
602430
2830
et son histoire et pourquoi c'est important.
10:05
You have to learn all these different things.
229
605260
2850
Vous devez apprendre toutes ces choses différentes.
10:08
The audio's still going.
230
608110
1270
L'audio fonctionne toujours.
10:09
To like really get that context
231
609380
3340
Pour vraiment comprendre ce contexte
10:12
and to understand what is going on there.
232
612720
2440
et comprendre ce qui s'y passe.
10:15
- Yeah, absolutely.
233
615160
1900
- Oui, absolument.
10:18
- We worked as English teachers, didn't we?
234
618480
3030
- Nous avons travaillé comme professeurs d'anglais, n'est-ce pas ?
10:21
- We did, uh huh, both of us.
235
621510
3010
- Nous l'avons fait, euh hein, tous les deux.
10:24
- I also just enjoyed being in a big city
236
624520
3300
- J'ai aussi aimĂ© ĂȘtre dans une grande ville
10:27
with lots of public transport.
237
627820
1760
avec beaucoup de transports en commun.
10:29
- Yes.
238
629580
910
- Oui.
10:30
You know, some countries are a little bit harder
239
630490
3630
Vous savez, certains pays sont un peu plus difficiles
10:34
to kind of live a casual young life in
240
634120
5000
à vivre une vie jeune et décontractée
10:40
and I think that the United States in places
241
640640
3580
et je pense que les États-Unis
10:44
can be challenging if you don't have a car,
242
644220
2790
peuvent ĂȘtre difficiles Ă  certains endroits si vous n'avez pas de voiture,
10:47
if you don't have, you know, I guess savings
243
647010
4090
si vous n'avez pas, vous savez, Je suppose que des Ă©conomies
10:51
for health insurance and things like that.
244
651100
2170
pour l'assurance maladie et des choses comme ça.
10:54
Yes, so there were so many good things too.
245
654650
2670
Oui, donc il y avait tellement de bonnes choses aussi.
10:57
And now you've started this whole other chapter of your life
246
657320
3460
Et maintenant, vous avez commencé cet autre chapitre de votre vie
11:00
where you're living in a foreign country
247
660780
2300
oĂč vous vivez dans un pays Ă©tranger
11:03
and I forget that sometimes.
248
663080
1523
et j'oublie cela parfois.
11:04
- Yeah, you do forget that.
249
664603
1566
- Ouais, tu l'oublies.
11:06
- Yeah, do you forget it too?
250
666169
1461
- Ouais, tu l'oublies aussi ?
11:07
- Yeah.
251
667630
833
- Ouais.
11:08
I see where I live now as home.
252
668463
2717
Je vois oĂč je vis maintenant comme chez moi.
11:12
And one of the things here is that people don't talk
253
672210
5000
Et l'une des choses ici est que les gens ne parlent
11:18
about the fact I'm English all the time.
254
678810
3080
pas du fait que je suis anglais tout le temps.
11:21
Whereas in other parts of the US, that can be quite novel
255
681890
5000
Alors que dans d'autres parties des États-Unis, cela peut ĂȘtre assez nouveau
11:28
and people only want to talk about that.
256
688050
3910
et les gens ne veulent parler que de cela.
11:31
But here, people are more...
257
691960
2600
Mais ici, les gens sont plus...
11:34
I guess, you know, we've been friends with people
258
694560
2050
Je suppose, vous savez, nous sommes amis
11:36
for a long time.
259
696610
1220
depuis longtemps.
11:37
I probably modified the way I speak a little bit
260
697830
2960
J'ai probablement modifié un peu ma façon de parler
11:40
so people can understand.
261
700790
1370
pour que les gens puissent comprendre.
11:43
And (laughs) like I say soccer.
262
703276
2804
Et (rires) comme je dis football.
11:47
- He says soccer.
263
707030
870
11:47
- I say soccer all the time.
264
707900
2160
- Il dit football.
- Je dis football tout le temps.
11:50
Because there's no point in saying football,
265
710060
1360
Parce que ça ne sert à rien de dire football,
11:51
because then that creates confusion.
266
711420
1693
parce qu'alors ça crée la confusion.
11:53
- So much confusion.
267
713113
1067
- Tant de confusion.
11:54
- Yeah, I'm saying that to justify
268
714180
1830
- Ouais, je dis ça pour justifier
11:56
in case a friend from home is watching,
269
716010
1840
au cas oĂč un ami de la maison regarde,
11:57
because they don't like it.
270
717850
1251
parce qu'il n'aime pas ça.
11:59
(laughs)
271
719101
1609
(rires)
12:00
But yeah.
272
720710
1429
Mais oui.
12:02
- You're American.
273
722139
1035
- Vous ĂȘtes amĂ©ricain.
12:03
- I see it as home.
274
723174
1036
- Je le vois comme chez moi.
12:04
- Practically.
275
724210
833
- Pratiquement.
12:05
- Well, not legally.
276
725043
1127
- Eh bien, pas légalement.
12:06
- Yet.
277
726170
833
- Encore.
12:07
- Yet.
278
727003
1487
- Encore.
12:08
What about you?
279
728490
833
Et toi?
12:09
Do you notice anything about me living in a foreign country
280
729323
4687
Avez-vous remarqué quelque chose à propos de moi vivant dans un pays étranger
12:14
that, you know, is there anything that you pick up on still?
281
734010
4290
qui, vous savez, y a-t-il quelque chose que vous retenez encore ?
12:18
Or do you feel like I'm just here?
282
738300
1910
Ou tu as l'impression que je suis juste lĂ  ?
12:21
- Yeah, that's a really hard question to answer
283
741420
4500
- Ouais, c'est une question à laquelle il est vraiment difficile de répondre
12:25
because we are together so much
284
745920
3350
parce que nous sommes tellement ensemble
12:29
and a lot of what we're doing, you know, parenting,
285
749270
4050
et beaucoup de ce que nous faisons, tu sais, ĂȘtre parent,
12:33
just running our lives, where we don't really get a time
286
753320
4540
juste gĂ©rer nos vies, oĂč nous n'avons pas vraiment le temps
12:37
to step back and to think about it.
287
757860
2020
de prendre du recul et de Pensez-y.
12:39
I think when I really thought about it
288
759880
2730
Je pense que quand j'y ai vraiment pensé,
12:42
was when you mentioned that you were a little bit homesick
289
762610
2600
c'est quand tu as mentionné que tu avais un peu le mal du pays
12:45
before our trip.
290
765210
1710
avant notre voyage.
12:46
And so when you were feeling homesick,
291
766920
3690
Et donc, quand vous avez eu le mal du pays,
12:50
what occurred to you?
292
770610
1160
que vous est-il arrivé ?
12:51
What were you thinking about and missing?
293
771770
3040
À quoi pensiez-vous et à quoi manquiez-vous ?
12:54
- Yeah, I think it's just being in an environment
294
774810
4270
- Ouais, je pense que c'est juste d' ĂȘtre dans un environnement dans
12:59
that you grew up in.
295
779080
1930
lequel tu as grandi.
13:01
More than anything.
296
781010
833
13:01
- And so, what about that environment?
297
781843
2288
Plus que tout.
- Et alors, qu'en est-il de cet environnement ?
13:04
- The way people speak.
298
784131
2219
- La façon dont les gens parlent.
13:08
The food.
299
788000
910
La nourriture.
13:10
Television.
300
790130
970
Télévision.
13:11
The sense of humor, in certain ways.
301
791960
4000
Le sens de l'humour, Ă  certains Ă©gards.
13:15
And just to experience it again,
302
795960
3560
Et juste pour en faire l'expérience à nouveau,
13:19
that's what I was missing.
303
799520
1840
c'est ce qui me manquait.
13:21
And it wasn't a really strong feeling.
304
801360
4280
Et ce n'Ă©tait pas vraiment un sentiment fort.
13:25
I wasn't like "Oh, I need to go home, I miss it so much."
305
805640
3900
Je n'étais pas du genre "Oh, je dois rentrer à la maison, ça me manque tellement."
13:29
But it was more a feeling of wanting to go back,
306
809540
4530
Mais c'Ă©tait plus un sentiment de vouloir y retourner,
13:34
just to experience it again.
307
814070
2150
juste pour revivre ça.
13:37
And it's a good problem to have
308
817280
1460
Et c'est un bon problĂšme Ă  avoir
13:38
because we talked about America and the UK.
309
818740
3510
parce que nous avons parlé de l' Amérique et du Royaume-Uni.
13:42
It's a good problem to have.
310
822250
1690
C'est un bon problĂšme Ă  avoir.
13:43
- Yeah, we're very lucky that we get
311
823940
2220
- Ouais, nous avons beaucoup de chance de pouvoir
13:46
to kind of experience both cultures and you know,
312
826160
4990
faire l'expérience des deux cultures et vous savez,
13:51
to make our lives in this town or city that we chose,
313
831150
4730
de faire notre vie dans cette ville ou cette ville que nous avons choisie,
13:55
which is really neat.
314
835880
1830
ce qui est vraiment chouette.
13:57
But your children are American.
315
837710
3240
Mais vos enfants sont américains.
14:00
- Yeah.
316
840950
1170
- Ouais.
14:02
- Is that strange?
317
842120
1460
- C'est Ă©trange ?
14:03
- Well, the other day we were watching videos of Thomas
318
843580
5000
- Eh bien, l'autre jour, nous regardions des vidéos de Thomas
14:08
and he is now 4 1/2, and there was a video
319
848960
4740
et il a maintenant 4 ans et demi, et il y avait une vidéo
14:13
of when he was about two.
320
853700
2610
de quand il avait environ deux ans.
14:16
And I feel like his accent when he was two
321
856310
3960
Et j'ai l'impression que son accent quand il avait deux ans
14:20
was more British.
322
860270
2310
Ă©tait plus britannique.
14:22
Not more British than American,
323
862580
2200
Pas plus britannique qu'américain,
14:24
but it sounded a little bit more British.
324
864780
1800
mais ça sonnait un peu plus britannique.
14:26
- More British than it is?
325
866580
1100
- Plus britannique qu'elle ne l'est ?
14:27
- And then now it's American.
326
867680
2130
- Et puis maintenant c'est américain.
14:29
But I think what happens is I don't hear an American accent
327
869810
5000
Mais je pense que ce qui se passe, c'est que je n'entends pas d'accent américain
14:34
when you speak, I just hear you because I'm used to it.
328
874870
3590
quand tu parles, je t'entends juste parce que j'y suis habitué.
14:38
And it's the same with my children.
329
878460
2250
Et c'est pareil avec mes enfants.
14:40
I just hear them speak and I don't really think
330
880710
3220
Je les entends juste parler et je ne pense pas vraiment
14:43
"Oh, you sound American."
331
883930
1357
"Oh, tu parles américain."
14:45
- Sound American.
332
885287
833
- Son américain.
14:46
- Because I'm so used to the American accent now.
333
886120
2930
- Parce que je suis tellement habituée à l'accent américain maintenant.
14:49
It's just normal.
334
889050
2193
C'est juste normal.
14:51
It doesn't sound strange.
335
891243
2227
Cela ne semble pas Ă©trange.
14:53
- So recently when we went back to the UK,
336
893470
3200
- Alors, récemment, quand nous sommes retournés au Royaume-Uni,
14:57
what were some things that really stood out to you?
337
897740
3390
quelles sont les choses qui vous ont vraiment marqué ?
15:01
Either when we were in the UK or when we came back here?
338
901130
3140
Soit quand nous étions au Royaume- Uni, soit quand nous sommes revenus ici ?
15:06
- It's hard to say.
339
906942
2728
- C'est difficile Ă  dire.
15:09
I was gonna say the traffic.
340
909670
2220
J'allais dire le trafic.
15:11
I know that's not like a real big thing,
341
911890
2100
Je sais que ce n'est pas grand chose,
15:13
but the traffic was crazy.
342
913990
3360
mais le trafic Ă©tait fou.
15:17
- Yeah.
343
917350
1640
- Ouais.
15:18
In the UK.
344
918990
833
Au Royaume-Uni.
15:19
- In the UK.
345
919823
847
- Au Royaume-Uni.
15:20
But then again, we live in a smaller city.
346
920670
2100
Mais lĂ  encore, nous vivons dans une petite ville.
15:23
And we spent hours, probably took us three hours
347
923910
4340
Et nous avons passé des heures, nous avons probablement pris trois heures
15:28
instead of an hour and half to get to the airport
348
928250
1830
au lieu d'une heure et demie pour nous rendre à l'aéroport
15:30
in New York, so we just had New York traffic.
349
930080
2980
de New York, donc nous n'avions que le trafic de New York.
15:33
And there was nothing really that I can think of
350
933060
3160
Et il n'y avait vraiment rien Ă  quoi je puisse penser
15:36
that stood out.
351
936220
1380
qui se démarquait.
15:38
What about you?
352
938833
833
Et toi?
15:39
- Okay, so we were in the north of England in December.
353
939666
4604
- D'accord, nous étions donc dans le nord de l'Angleterre en décembre.
15:45
We knew the weather was not gonna be great
354
945130
2930
Nous savions que le temps n'allait pas ĂȘtre clĂ©ment
15:48
and we were happy with that,
355
948060
1070
et nous en Ă©tions contents,
15:49
we just wanted to see family and friends.
356
949130
2350
nous voulions juste voir la famille et les amis.
15:51
But was the weather better than you remember,
357
951480
3490
Mais le temps Ă©tait-il meilleur que dans vos souvenirs,
15:54
worse than you remember, or about the same?
358
954970
2270
pire que dans vos souvenirs, ou Ă  peu prĂšs le mĂȘme ?
15:58
- When I was growing up, it was just what it was like.
359
958260
5000
- Quand je grandissais, c'était exactement comme ça.
16:03
But after having this experience here, living here,
360
963430
4240
Mais aprÚs avoir vécu cette expérience ici, vivre ici
16:08
it was really bad.
361
968610
3037
, c'Ă©tait vraiment mauvais.
16:11
(laughs)
362
971647
1353
(rires)
16:13
- There you have it, yes.
363
973000
1837
- VoilĂ , oui.
16:14
- And maybe bad isn't the right word, but it was gray.
364
974837
5000
- Et peut-ĂȘtre que mauvais n'est pas le bon mot, mais c'Ă©tait gris.
16:20
It rained every day.
365
980010
1220
Il pleuvait tous les jours.
16:22
And it never got super cold,
366
982210
2510
Et il n'a jamais fait super froid,
16:25
because we had just been in Connecticut
367
985720
1890
car nous venions d'ĂȘtre dans le Connecticut
16:27
where it was minus 20 degrees celsius.
368
987610
2980
oĂč il faisait moins 20 degrĂ©s Celsius.
16:30
- So cold.
369
990590
1060
- Si froid.
16:31
- And we went back to Connecticut and it was minus 30,
370
991650
4440
- Et nous sommes retournés dans le Connecticut et il faisait moins 30
16:36
it was crazy.
371
996090
1328
, c'Ă©tait fou.
16:37
- So cold.
372
997418
1604
- Si froid.
16:39
(laughs) So cold.
373
999022
1158
(rires) Tellement froid.
16:40
- And I used to think that there wasn't a big difference
374
1000180
2650
- Et je pensais qu'il n'y avait pas une grande différence
16:42
between minus four and minus 10, minus 15, but there is.
375
1002830
4010
entre moins quatre et moins 10, moins 15, mais il y en a une.
16:46
- Yes, your skin just hurts.
376
1006840
4440
- Oui, ta peau te fait juste mal.
16:51
And probably if there's anybody from Russia listening,
377
1011280
3520
Et probablement s'il y a quelqu'un de Russie qui Ă©coute,
16:54
they're laughing at us.
378
1014800
1100
il se moque de nous.
16:55
But it does.
379
1015900
1110
Mais c'est le cas.
16:57
- Yeah.
380
1017010
833
- Ouais.
17:00
But it never got that cold,
381
1020660
1240
Mais il n'a jamais fait si froid,
17:01
but it was just the gray atmosphere.
382
1021900
4070
mais c'Ă©tait juste l'atmosphĂšre grise.
17:05
- It's dreary.
383
1025970
1250
- C'est triste.
17:07
- Yeah, and it never gets really light.
384
1027220
2660
- Ouais, et il ne fait jamais vraiment clair.
17:11
Especially in the north.
385
1031940
1400
Surtout dans le nord.
17:13
It's not too much better in the south,
386
1033340
2390
Ce n'est pas trop mieux dans le sud,
17:15
it's such a small island.
387
1035730
1280
c'est une si petite Ăźle.
17:18
So that is definitely one thing that stood out.
388
1038070
3270
C'est donc certainement une chose qui s'est démarquée.
17:23
- Would you want to ever go back and live in the UK?
389
1043140
3500
- Voudriez-vous retourner vivre au Royaume-Uni ?
17:26
- Yeah.
390
1046640
833
- Ouais.
17:27
- And what motivates that?
391
1047473
2367
- Et qu'est-ce qui motive ça ?
17:32
- That's a good question.
392
1052210
1250
- C'est une bonne question.
17:35
I think just to be closer to family
393
1055630
5000
Je pense juste pour ĂȘtre plus proche de la famille
17:42
and friends, old friends.
394
1062500
1700
et des amis, de vieux amis.
17:44
- Yes, Jack has this amazing group of friends
395
1064200
3330
- Oui, Jack a ce groupe d'amis incroyable
17:47
that he's had almost his entire life,
396
1067530
3270
qu'il a eu presque toute sa vie,
17:50
since they were in primary school together.
397
1070800
3130
puisqu'ils Ă©taient Ă  l'Ă©cole primaire ensemble.
17:53
Is that right?
398
1073930
833
Est-ce correct?
17:54
- Yeah, that is right, primary.
399
1074763
1838
- Ouais, c'est vrai, primaire.
17:56
What's it called here?
400
1076601
833
Comment ça s'appelle ici ?
17:57
- Elementary school.
401
1077434
986
- École primaire.
17:58
- Yeah.
402
1078420
833
- Ouais.
18:00
So yeah, friends, family.
403
1080110
2860
Alors oui, amis, famille.
18:02
And just to experience the culture again
404
1082970
2260
Et juste pour revivre la culture
18:05
after a pause, a break, moving somewhere else.
405
1085230
4380
aprÚs une pause, une pause, déménager ailleurs.
18:09
- And you mentioned food and there was something else.
406
1089610
4510
- Et vous avez mentionné la nourriture et il y avait autre chose.
18:14
But while we're on food, what food were you thinking of--
407
1094120
3546
Mais tant qu'on parle de nourriture, Ă  quelle nourriture pensais-tu...
18:17
- Sauces.
408
1097666
854
- Des sauces.
18:18
- Sauces.
409
1098520
1300
- Sauces.
18:19
- Always sauces.
410
1099820
1020
- Toujours des sauces.
18:22
Salad cream.
411
1102470
1050
CrĂšme de salade.
18:23
- Salad cream, which is basically like sweet mayonnaise,
412
1103520
3180
- La crÚme de salade, qui ressemble essentiellement à de la mayonnaise sucrée,
18:26
if you're familiar with that.
413
1106700
1980
si vous ĂȘtes familier avec ça.
18:28
- Brown sauce.
414
1108680
980
- Sauce brune.
18:29
- Brown sauce, like steak sauce sort of.
415
1109660
3490
- Sauce brune, genre sauce Ă  steak.
18:33
- Yeah, brown sauce.
416
1113150
2372
- Ouais, sauce brune.
18:35
- Brown sauce.
417
1115522
839
- Sauce brune.
18:36
- And you can get those here but...
418
1116361
3779
- Et tu peux en avoir ici mais...
18:40
- Yeah, not in every grocery store.
419
1120140
2070
- Ouais, pas dans toutes les Ă©piceries.
18:42
- No, you have to find it.
420
1122210
1190
- Non, tu dois le trouver.
18:43
- You have to really look for them.
421
1123400
1860
- Il faut vraiment les chercher.
18:45
- They're more expensive.
422
1125260
1980
- Ils sont plus chers.
18:47
But I also like to experience those sauces in the UK.
423
1127240
5000
Mais j'aime aussi goûter ces sauces au Royaume-Uni.
18:52
Yeah.
424
1132480
833
Ouais.
18:53
Oh, another thing I miss.
425
1133313
1639
Oh, une autre chose qui me manque.
18:54
Another thing is football.
426
1134952
2148
Une autre chose est le football.
18:57
Football, soccer football.
427
1137970
1370
Football, football football.
19:00
- You can just say soccer.
428
1140940
1380
- Vous pouvez juste dire le football.
19:03
- Soccer.
429
1143370
1130
- Football.
19:04
(laughs)
430
1144500
2050
(rires)
19:06
That's another thing I miss.
431
1146550
1390
C'est une autre chose qui me manque.
19:07
And it's growing here,
432
1147940
2750
Et ça grandit ici,
19:10
but I went to a football game, soccer game, it's hard.
433
1150690
4060
mais je suis allé à un match de foot, un match de foot, c'est dur.
19:14
This is the problem I have.
434
1154750
2250
C'est le problĂšme que j'ai.
19:17
I'm gonna call it football for the rest of this video.
435
1157000
2742
Je vais appeler ça du football pour le reste de cette vidéo.
19:19
- What?
436
1159742
1018
- Quoi?
19:20
- It gives me a license.
437
1160760
1360
- Il me donne une licence.
19:22
- Okay, that's fine.
438
1162120
1090
- OK c'est bon.
19:23
- I went to my local football team and watched them play
439
1163210
3560
- Je suis allé dans mon équipe de football locale et je les ai regardés jouer
19:26
and it was an incredible experience.
440
1166770
3290
et ce fut une expérience incroyable.
19:30
- And you got to bring your son.
441
1170060
1620
- Et tu dois amener ton fils.
19:31
- Yeah.
442
1171680
1660
- Ouais.
19:33
My son went for the first time.
443
1173340
1750
Mon fils y est allé pour la premiÚre fois.
19:35
It was great.
444
1175090
833
C'Ă©tait super.
19:37
But it was cold and it was wet.
445
1177940
2190
Mais il faisait froid et il faisait humide.
19:41
(laughs) It was great.
446
1181063
833
19:41
- Did you get a little choked up?
447
1181896
2024
(rires) C'Ă©tait super.
- Avez-vous été un peu étouffé?
19:43
- Choked up, a little bit, yeah.
448
1183920
2230
- ÉtouffĂ©, un peu, ouais.
19:46
Which means emotional.
449
1186150
2060
Ce qui veut dire Ă©motionnel.
19:48
When we scored, I did a little bit, yeah.
450
1188210
2580
Quand on a marqué, j'en ai fait un peu, ouais.
19:52
So that was a lot of fun.
451
1192500
1930
C'Ă©tait donc trĂšs amusant.
19:54
- Did you tell everybody what your hometown team is?
452
1194430
2970
- Avez-vous dit à tout le monde quelle est l'équipe de votre ville natale ?
19:57
- I mentioned it many times.
453
1197400
2020
- Je l'ai mentionné plusieurs fois.
19:59
If you're new here though or if you need a reminder,
454
1199420
3080
Si vous ĂȘtes nouveau ici ou si vous avez besoin d'un rappel,
20:02
it's Preston North End.
455
1202500
1380
c'est Preston North End.
20:04
I'll leave a link to that Wikipedia page in the description.
456
1204720
4360
Je vais laisser un lien vers cette page Wikipedia dans la description.
20:09
- Great.
457
1209080
833
20:09
- So you can all check that out.
458
1209913
2177
- Super.
- Alors vous pouvez tous vérifier ça.
20:12
Yeah?
459
1212090
833
20:12
- Yeah.
460
1212923
1027
Ouais?
- Ouais.
20:13
It's funny the things that you miss, like sauces.
461
1213950
5000
C'est marrant les choses qui te manquent, comme les sauces.
20:20
Like I missed strange little things
462
1220070
2590
Comme si j'avais raté de petites choses étranges
20:22
when we were living in Spain.
463
1222660
1010
quand nous vivions en Espagne.
20:23
I missed peanut butter.
464
1223670
2620
Le beurre de cacahuĂšte me manquait.
20:26
- Can you not get that in Spain?
465
1226290
1794
- Vous ne pouvez pas avoir ça en Espagne ?
20:28
- I think you can, but it's not as common.
466
1228084
3716
- Je pense que tu peux, mais ce n'est pas aussi courant.
20:31
So I missed like Reese's Pieces.
467
1231800
3155
Donc j'ai raté Reese's Pieces.
20:34
- Which you never eat.
468
1234955
908
- Que tu ne manges jamais.
20:35
- Which I never eat.
469
1235863
1047
- Que je ne mange jamais.
20:36
And Thin Mints.
470
1236910
850
Et Menthes Minces.
20:37
Like, the things that you crave are small.
471
1237760
2450
Par exemple, les choses dont vous rĂȘvez sont petites.
20:40
But the experience of living in a foreign country,
472
1240210
3240
Mais l'expérience de vivre dans un pays étranger,
20:43
do you think that it changes just the way that you think
473
1243450
2650
pensez-vous que cela change juste votre façon de
20:46
about the world?
474
1246100
1892
penser le monde ?
20:47
- Yeah.
475
1247992
1068
- Ouais.
20:49
Well, it takes you out of your environment
476
1249060
3250
Eh bien, cela vous sort de votre environnement
20:52
and your comfort zone.
477
1252310
1230
et de votre zone de confort.
20:54
And it kind of resets certain things,
478
1254436
4654
Et cela réinitialise en quelque sorte certaines choses
20:59
the way you think about the world,
479
1259090
2200
, votre façon de penser le monde,
21:01
which is always based on your environment
480
1261290
1950
qui est toujours basée sur votre environnement
21:03
and your upbringing and your experiences.
481
1263240
3840
, votre éducation et vos expériences.
21:07
So when you're thrown into a different country.
482
1267080
3010
Ainsi, lorsque vous ĂȘtes jetĂ© dans un pays diffĂ©rent.
21:10
Thrown in, you know.
483
1270090
880
21:10
When you go to a different country.
484
1270970
2535
Jeté, vous savez.
Quand tu vas dans un autre pays.
21:13
And one thing I will say as well is as English teachers
485
1273505
5000
Et une chose que je dirai Ă©galement, c'est qu'en tant que professeurs d'anglais
21:18
living in Spain, people wanted to make friends with us.
486
1278610
4130
vivant en Espagne, les gens voulaient se lier d'amitié avec nous.
21:24
Because they wanted to practice their English.
487
1284030
4340
Parce qu'ils voulaient pratiquer leur anglais.
21:28
And we knew that, but it was a really good relationship.
488
1288370
4260
Et nous le savions, mais c'Ă©tait une trĂšs bonne relation.
21:32
- And I think in general when you are, you know,
489
1292630
5000
- Et je pense qu'en gĂ©nĂ©ral, quand vous ĂȘtes, vous savez,
21:38
somebody foreign living in a different country,
490
1298000
3040
quelqu'un d'étranger vivant dans un pays différent,
21:41
if you're open to making friends people are excited
491
1301040
4170
si vous ĂȘtes prĂȘt Ă  vous faire des amis, les gens sont ravis
21:45
to have that cultural exchange and to kind of talk to you
492
1305210
4608
d'avoir cet Ă©change culturel et de vous parler
21:49
and learn more about your country and where you're from.
493
1309818
3042
et d'en apprendre davantage sur votre pays et d'oĂč tu viens.
21:52
And I know people still do it with you.
494
1312860
3131
Et je sais que les gens le font encore avec toi.
21:55
Not as often, but they're excited.
495
1315991
3104
Pas aussi souvent, mais ils sont excités.
21:59
- I think people don't want to ask me where I'm from
496
1319095
4785
- Je pense que les gens ne veulent pas me demander d'oĂč je viens
22:04
because they might be worried about...
497
1324740
2510
parce qu'ils pourraient s'inquiéter...
22:07
This is just my theory.
498
1327250
1680
C'est juste ma théorie.
22:08
About me saying "Well, I'm in America.
499
1328930
3670
A propos de moi disant "Eh bien, je suis en Amérique.
22:12
"What do you mean where am I from?"
500
1332600
2030
"Qu'est-ce que tu veux dire d'oĂč je viens?"
22:14
- (laughs) Or that you're really Australian.
501
1334630
2379
- (rires) Ou que tu es vraiment australien.
22:17
- That's it.
502
1337009
833
22:17
- Or South African or something that they don't really know.
503
1337842
2438
- C'est tout.
- Ou sud-africain ou quelque chose qu'ils ne font pas sais vraiment.
22:20
- Yeah, half of people who guess, they guess Australian.
504
1340280
5000
- Ouais, la moitié des gens qui devinent, ils devinent Australien.
22:25
- Yeah.
505
1345647
1558
- Ouais.
22:27
- And, yeah.
506
1347205
1000
- Et, ouais.
22:29
So I feel like people are worried about making
507
1349280
3020
Donc j'ai l'impression que les gens s'inquiĂštent de faire
22:32
that wrong assumption.
508
1352300
2030
cette fausse hypothĂšse.
22:34
Like if I say "Oh, where in America are you from?"
509
1354330
3110
Comme si je disais "Oh, d'oĂč venez-vous en AmĂ©rique ?"
22:37
And the person says "I'm from Canada."
510
1357440
1940
Et la personne dit "Je viens du Canada."
22:39
- Oh yeah.
511
1359380
1680
- Oh ouais.
22:41
- You know?
512
1361060
1050
- Tu sais?
22:42
That has happened before.
513
1362110
1240
C'est déjà arrivé.
22:43
- That has happened before.
514
1363350
1180
- C'est déjà arrivé.
22:44
- Especially traveling, because you meet a lot of people
515
1364530
3710
- Surtout en voyage, parce que tu rencontres beaucoup de gens
22:48
from English speaking countries
516
1368240
2670
de pays anglophones
22:50
and you can make that mistake.
517
1370910
1780
et tu peut faire cette erreur.
22:52
So I feel like people are worried about that
518
1372690
3420
Donc j'ai l'impression que les gens sont inquiets Ă  ce sujet
22:56
and it's difficult for them to ask the question
519
1376110
2370
et qu'il est difficile pour eux de poser la question
22:58
in a way that might be...
520
1378480
2870
d'une maniĂšre qui pourrait ĂȘtre...
23:02
In a way that isn't impolite in their own head.
521
1382930
3180
D'une maniĂšre qui n'est pas impolie dans leur propre tĂȘte.
23:06
- Yes, yeah.
522
1386110
900
- Oui, ouais.
23:07
And I think that, to be honest,
523
1387010
1960
Et je pense que, pour ĂȘtre honnĂȘte,
23:08
that's something that comes up again and again
524
1388970
2590
c'est quelque chose qui revient encore et encore
23:11
when you have these experiences in foreign countries.
525
1391560
3110
quand vous avez ces expériences à l'étranger.
23:14
I think that people are more worried
526
1394670
2700
Je pense que les gens sont plus
23:17
about other people judging them than they need to be.
527
1397370
5000
inquiets pour les autres que les dĂ©passer plus qu'ils ne devraient l'ĂȘtre.
23:22
You know, you go to a foreign country,
528
1402620
1870
Vous savez, vous allez dans un pays Ă©tranger,
23:24
you put yourself out there, you know, and people see that
529
1404490
3920
vous vous mettez là-bas, vous savez, et les gens voient ça
23:28
and they recognize that and they like that,
530
1408410
3240
et ils reconnaissent ça et ils aiment ça,
23:31
they want to help you.
531
1411650
2080
ils veulent vous aider.
23:33
- Yeah.
532
1413730
1420
- Ouais.
23:35
But then there are also the people
533
1415150
1390
Mais il y a aussi les gens
23:36
who immediately do a British accent.
534
1416540
4630
qui font tout de suite un accent britannique.
23:41
- Oh, yes.
535
1421170
1170
- Oh oui.
23:42
- And usually a bad one.
536
1422340
1760
- Et généralement un mauvais.
23:44
And I don't mind it in general.
537
1424100
1640
Et ça ne me dérange pas en général.
23:45
- And now that we've spent some time in the UK,
538
1425740
3929
- Et maintenant que nous avons passé du temps au Royaume-Uni,
23:49
(laughs) I can say that people also do
539
1429669
2621
(rires) je peux dire que les gens ont aussi
23:52
a terrible American accent.
540
1432290
2208
un terrible accent américain.
23:54
- Yeah.
541
1434498
1281
- Ouais.
23:55
They do.
542
1435779
1564
Ils font.
23:57
And it's just one of those things.
543
1437343
2447
Et ce n'est qu'une de ces choses.
23:59
- Yeah.
544
1439790
980
- Ouais.
24:00
It sounds like a cowboy crossed with a gangster.
545
1440770
2820
Cela ressemble à un cow-boy croisé avec un gangster.
24:04
- Can you do?
546
1444760
833
- Peux-tu faire?
24:05
- No, no.
547
1445593
1817
- Non non.
24:07
- (laughs) Can you give an example
548
1447410
1160
- (rires) Pouvez-vous donner un exemple
24:08
of what that would sound like?
549
1448570
1500
de ce Ă  quoi cela ressemblerait ?
24:10
- No.
550
1450917
833
- Non.
24:12
But you can imagine it.
551
1452738
1272
Mais tu peux l'imaginer.
24:14
Maybe.
552
1454860
900
Peut ĂȘtre.
24:15
- That's funny.
553
1455760
860
- Ca c'est drĂŽle.
24:18
And if you could move to a foreign country that isn't Spain,
554
1458580
5000
Et si vous pouviez déménager dans un pays étranger qui n'est pas l'Espagne,
24:24
that isn't the UK--
555
1464690
2390
qui n'est
24:27
- Isn't the UK?
556
1467080
1040
pas le Royaume-Uni... - N'est-ce pas le Royaume-Uni ?
24:28
- Yeah.
557
1468120
955
- Ouais.
24:29
- No!
558
1469075
1005
- Non!
24:30
- Well, to experience another foreign culture,
559
1470080
4280
- Eh bien, pour faire l'expérience d' une autre culture étrangÚre,
24:34
which one would it be?
560
1474360
930
laquelle serait-ce ?
24:35
- How about if you could move
561
1475290
1060
- Et si tu pouvais déménager
24:36
to any English speaking country for a while...
562
1476350
4350
dans n'importe quel pays anglophone pendant un certain temps...
24:40
- No, any country.
563
1480700
1250
- Non, n'importe quel pays.
24:41
- Okay.
564
1481950
833
- D'accord.
24:42
- The question is any country.
565
1482783
1727
- La question est n'importe quel pays.
24:44
That isn't Spain or the UK or America.
566
1484510
3660
Ce n'est pas l'Espagne, le Royaume-Uni ou l'Amérique.
24:48
- Or America, okay.
567
1488170
1345
- Ou l'Amérique, d'accord.
24:49
- Where would you like?
568
1489515
1855
- OĂč voudriez-vous?
24:51
- Oh, me.
569
1491370
833
- Oh moi.
24:52
- Yeah, I'm asking you a question.
570
1492203
996
- Oui, je te pose une question.
24:53
- Oh, I thought that we were asking them
571
1493199
1337
- Oh, je pensais qu'on leur demandait
24:54
and I was like...
572
1494536
833
et je me disais...
24:55
- No, no, no, no, I'm saying for you.
573
1495369
881
- Non, non, non, non, je dis pour toi.
24:56
Like where would you like to experience?
574
1496250
3440
Comme oĂč aimeriez-vous faire l'expĂ©rience?
24:59
- This is a really tricky question.
575
1499690
1750
- C'est une question vraiment délicate.
25:04
I think that I would be excited to experience
576
1504270
5000
Je pense que je serais ravi de découvrir
25:09
some of the European countries
577
1509680
3620
certains des pays européens
25:13
where people have really good chocolate
578
1513300
4310
oĂč les gens ont de trĂšs bons chocolats
25:17
and ride the bicycles a lot.
579
1517610
1926
et font beaucoup de vélo.
25:19
(laughs)
580
1519536
2083
(rires)
25:24
And...
581
1524140
1190
Et...
25:26
- So, cause I've got something in my head
582
1526328
2822
- Alors, parce que j'ai quelque chose en tĂȘte
25:30
that I would choose.
583
1530630
1020
que je choisirais.
25:31
- Okay, what would you choose?
584
1531650
1520
- D'accord, que choisiriez-vous ?
25:33
- Germany.
585
1533170
833
- Allemagne.
25:34
- Okay.
586
1534003
833
25:34
Maybe Germany, maybe Denmark.
587
1534836
2964
- D'accord.
Peut-ĂȘtre l'Allemagne, peut-ĂȘtre le Danemark.
25:37
Just to be somewhere.
588
1537800
2390
Juste ĂȘtre quelque part.
25:40
And also somewhere where people don't speak English
589
1540190
3860
Et aussi quelque part oĂč les gens ne parlent pas anglais
25:44
so I could have that experience
590
1544050
2040
pour que je puisse avoir cette expérience
25:46
of being somebody who doesn't speak the language.
591
1546090
4240
d'ĂȘtre quelqu'un qui ne parle pas la langue.
25:50
Because it's so uncomfortable at times
592
1550330
4780
Parce que c'est tellement inconfortable parfois
25:55
to not be able to express yourself,
593
1555110
2580
de ne pas pouvoir s'exprimer,
25:57
but you learn so much.
594
1557690
1940
mais on apprend tellement.
25:59
And that's just amazing.
595
1559630
2730
Et c'est tout simplement incroyable.
26:02
- And that's the lesson, isn't it?
596
1562360
1440
- Et c'est la leçon, n'est-ce pas ?
26:03
- Yeah.
597
1563800
833
- Ouais.
26:04
- Yeah, and if people are going
598
1564633
2657
- Ouais, et si les gens vont
26:07
to an English speaking country,
599
1567290
2360
dans un pays anglophone,
26:10
it's so easy to find that expat community
600
1570920
3790
c'est si facile de trouver cette communauté d'expatriés
26:14
and just stay there.
601
1574710
1950
et d'y rester.
26:16
And we fell into that trap where we did too much of that
602
1576660
3920
Et nous sommes tombĂ©s dans ce piĂšge oĂč nous en avons fait trop
26:20
maybe in Spain.
603
1580580
1450
peut-ĂȘtre en Espagne.
26:22
- Maybe.
604
1582030
1060
- Peut ĂȘtre.
26:23
- It was difficult because we were English teachers,
605
1583090
2490
- C'Ă©tait difficile parce que nous Ă©tions professeurs d'anglais,
26:25
so our job was to only speak in English.
606
1585580
2810
donc notre travail consistait Ă  ne parler qu'en anglais.
26:28
- True.
607
1588390
970
- Vrai.
26:29
- But yeah, and I think that's a great question.
608
1589360
3820
- Mais oui, et je pense que c'est une excellente question.
26:34
Great question for them.
609
1594300
1200
Grande question pour eux.
26:36
- Now that I tried to talk over your question from you
610
1596693
3947
- Maintenant que j'ai essayé de parler de votre question de votre part
26:40
with one.
611
1600640
833
avec un.
26:42
- It's always Kate's question.
612
1602540
1840
- C'est toujours la question de Kate.
26:44
- Okay, Kate's question!
613
1604380
2890
- D'accord, la question de Kate !
26:47
If you could move to any English speaking country,
614
1607270
5000
Si vous pouviez déménager dans n'importe quel pays anglophone
26:52
so we've got Canada, the United States, Australia,
615
1612360
5000
, nous avons donc le Canada, les États-Unis, l'Australie,
26:57
I feel like we left out a lot.
616
1617390
1420
j'ai l'impression que nous avons laissé beaucoup de cÎté.
26:58
- New Zealand, Ireland, the UK.
617
1618810
1266
- Nouvelle-ZĂ©lande, Irlande, Royaume-Uni.
27:00
- New Zealand, Ireland, the UK.
618
1620076
1654
- Nouvelle-ZĂ©lande, Irlande, Royaume-Uni.
27:02
Which country would you choose and why,
619
1622870
3630
Quel pays choisiriez-vous et pourquoi,
27:06
and how long would you want to live there?
620
1626500
2780
et combien de temps voudriez-vous y vivre ?
27:09
- Wow, great question.
621
1629280
1300
- Wow, excellente question.
27:10
- Yeah.
622
1630580
1310
- Ouais.
27:11
- Fantastic.
623
1631890
833
- Fantastique.
27:12
Well, I hope you have enjoyed this episode
624
1632723
3987
Eh bien, j'espÚre que vous avez apprécié cet épisode
27:16
of our conversational lessons.
625
1636710
2620
de nos leçons de conversation.
27:19
And again, if you are new,
626
1639330
2060
Et encore une fois, si vous ĂȘtes nouveau,
27:21
like, subscribe to this channel.
627
1641390
2520
likez, abonnez-vous Ă  cette chaĂźne.
27:23
We have many more conversations coming up this year.
628
1643910
3420
Nous avons beaucoup d'autres conversations à venir cette année.
27:27
- Yes, it's very exciting.
629
1647330
1080
- Oui, c'est trĂšs excitant.
27:28
- And also like I said before, check the description
630
1648410
2730
- Et aussi, comme je l'ai déjà dit, consultez la description
27:31
for lists of the key phrases and the vocabulary
631
1651140
3000
pour les listes des phrases clés et le vocabulaire
27:34
that we used.
632
1654140
1400
que nous avons utilisé.
27:35
And thank you so much for watching and for being here.
633
1655540
2730
Et merci beaucoup d'avoir regardĂ© et d'ĂȘtre lĂ .
27:39
Bye for now.
634
1659260
1216
Au revoir.
27:40
(upbeat music)
635
1660476
2583
(musique entraĂźnante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7