Advanced English Conversation Lesson #4: Sick 🤮 (learn real English w/ subtitles)

58,040 views ・ 2017-02-24

To Fluency


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Are we ready?
0
0
880
Sommes-nous prêts?
00:01
I think so.
1
1700
500
Je pense que oui.
00:02
It's kind of angled more towards you.
2
2280
1640
C'est un peu plus incliné vers vous.
00:04
But that's okay.
3
4040
660
Mais ça va.
00:06
Do you want to put me down a little?
4
6660
1820
Voulez-vous me rabaisser un peu?
00:09
No, no. That's perfect.
5
9080
500
00:09
Because I'm taller than you.
6
9640
860
Non non. C'est parfait.
Parce que je suis plus grand que toi.
00:10
You're not.
7
10500
500
Vous n'êtes pas.
00:11
I'm tall.
8
11000
500
00:11
Look.
9
11500
500
Je suis grand.
Regarder.
00:13
But, you're so much shorter than I am.
10
13540
1600
Mais tu es tellement plus petit que moi.
00:15
I'm going to put this in the blooper.
11
15340
2240
Je vais mettre ça dans le bêtisier.
00:17
Hello, everybody.
12
17800
1000
Bonjour tout le monde.
00:18
This is Jack from ToFluency.com and we are back with another conversation.
13
18800
4420
C'est Jack de ToFluency.com et nous sommes de retour avec une autre conversation.
00:23
And, today, we are going to talk about...
14
23220
3120
Et, aujourd'hui, nous allons parler de... la
00:26
Flu season.
15
26340
1090
saison de la grippe.
00:27
Flu season.
16
27430
1000
Saison de la grippe.
00:28
Now, if you don't know who this is, this is my wife, Kate.
17
28430
3540
Maintenant, si vous ne savez pas qui c'est, c'est ma femme, Kate.
00:31
Hello.
18
31970
1000
Bonjour.
00:32
And, she is from America.
19
32970
1870
Et, elle vient d'Amérique.
00:34
I am from the U.K.
20
34840
1670
Je viens du
00:36
We have these conversations in British and American English.
21
36510
3990
Royaume-Uni. Nous avons ces conversations en anglais britannique et américain.
00:40
So, we're going to talk about the Flu season, getting sick and also staying healthy.
22
40500
6070
Donc, nous allons parler de la saison de la grippe, tomber malade et aussi rester en bonne santé.
00:46
Yes.
23
46570
1000
Oui.
00:47
How shall we start?
24
47570
1679
Comment allons-nous commencer ?
00:49
Well, I think probably a good introduction would be to say that we didn't really think
25
49249
7240
Eh bien, je pense qu'une bonne introduction serait probablement de dire que nous n'avions pas vraiment pensé
00:56
about getting sick 2 years ago.
26
56489
3000
à tomber malade il y a 2 ans.
00:59
Right.
27
59489
1000
Droite.
01:00
Three years ago.
28
60489
791
Il y a trois ans.
01:01
Yeah.
29
61280
500
01:01
We have a three year old who is in school and we are just getting sick constantly.
30
61980
5959
Ouais.
Nous avons un enfant de trois ans qui est à l'école et nous tombons constamment malades.
01:07
Yeah.
31
67939
1000
Ouais.
01:08
It's what we think about all the time.
32
68939
1831
C'est ce à quoi on pense tout le temps.
01:10
Why?
33
70770
1000
Pourquoi?
01:11
Why is that?
34
71770
1000
Pourquoi donc?
01:12
Well, okay.
35
72770
1220
Bien, OK.
01:13
It mainly started when Thomas started daycare.
36
73990
3900
Cela a surtout commencé lorsque Thomas a commencé la garderie.
01:17
When our son started daycare.
37
77890
1670
Quand notre fils a commencé la garderie.
01:19
But, also you started teaching at that time in a middle school.
38
79560
4229
Mais, vous avez également commencé à enseigner à cette époque dans un collège.
01:23
So, you brought the germs home.
39
83789
2021
Donc, vous avez ramené les germes à la maison.
01:25
Thomas brought the germs home and we were just exposed to all these germs.
40
85810
4449
Thomas a ramené les germes à la maison et nous avons juste été exposés à tous ces germes.
01:30
And, we, I've just been getting sick a lot over the past 2 or 3 years.
41
90259
6430
Et, nous, je suis juste tombé malade beaucoup au cours des 2 ou 3 dernières années.
01:36
Yes.
42
96689
1000
Oui.
01:37
And, later on in this conversation, we're going to try and talk about ways to stay healthy
43
97689
3692
Et, plus tard dans cette conversation, nous allons essayer de parler des moyens de rester en bonne santé
01:41
or look at ways that we might be able to stay healthy.
44
101381
2819
ou de rechercher des moyens de rester en bonne santé.
01:44
You don't know what those ways are right now.
45
104200
2510
Vous ne savez pas quels sont ces moyens en ce moment.
01:46
But, there are a couple of phrases here that I want to introduce.
46
106710
3689
Mais, il y a quelques phrases ici que je veux introduire.
01:50
Okay.
47
110399
1000
D'accord.
01:51
When, what does it mean to be coming down with something or to be fighting something
48
111399
4390
Quand, qu'est-ce que cela signifie de tomber avec quelque chose ou de combattre quelque
01:55
off?
49
115789
1000
chose ?
01:56
Because I say this a lot.
50
116789
1000
Parce que je le dis souvent.
01:57
I'll say, "Oh, I'm fighting something off at the moment."
51
117789
2860
Je dirai: "Oh, je combats quelque chose en ce moment."
02:00
Yeah, that's that time where you've been exposed to whatever germ it is, whatever virus
52
120649
9480
Ouais, c'est le moment où vous avez été exposé à n'importe quel germe, n'importe quel virus
02:10
and you feel really tired, really worn down and either you're fighting it off,
53
130129
5541
et vous vous sentez vraiment fatigué, vraiment épuisé et soit vous le combattez,
02:15
which means that your immune system is going to keep you from getting sick or you're coming
54
135670
5010
ce qui signifie que votre système immunitaire va vous empêcher d'attraper malade ou vous
02:20
down with it.
55
140680
1000
descendez avec elle.
02:21
Which means that the next day you might wake up with a sore throat or a stuffy nose.
56
141680
7000
Ce qui signifie que le lendemain, vous pourriez vous réveiller avec un mal de gorge ou le nez bouché.
02:28
Yes.
57
148680
1000
Oui.
02:29
So, it's, its not a situation where you say "I'm sick."
58
149680
3500
Donc, ce n'est pas une situation où vous dites "je suis malade".
02:33
Yeah.
59
153180
1000
Ouais.
02:34
Or, I feel sick.
60
154180
1000
Ou, je me sens malade.
02:35
You, it's when it's just starting to happen.
61
155180
2110
Toi, c'est quand ça commence juste à arriver.
02:37
You know, I'm fighting something off at the moment so I feel tired.
62
157290
3690
Tu sais, je combats quelque chose en ce moment donc je me sens fatigué.
02:40
And, usually we know when it's happening because we just want to go and lie down
63
160980
4880
Et, généralement, nous savons quand cela se produit parce que nous voulons juste aller nous allonger
02:45
and we just we just want to get away from everything, you know.
64
165860
4400
et nous voulons juste nous éloigner de tout, vous savez.
02:50
Except each other.
65
170260
1050
Sauf les uns les autres.
02:51
Well, no.
66
171310
1120
Et bien non.
02:52
You want to just be on your own in bed and just, you know, fight it off, basically.
67
172430
5430
Vous voulez juste être seul au lit et juste, vous savez, le combattre, en gros.
02:57
Yeah.
68
177860
500
Ouais.
02:58
You want your mom to come with a cup of tea and
69
178360
3200
Tu veux que ta mère vienne avec une tasse de thé et de la
03:01
some chicken soup.
70
181569
1000
soupe au poulet.
03:02
Yeah, that's right, Yeah and chicken soup is one of those things
71
182569
2381
Ouais, c'est vrai, ouais et la soupe au poulet est une de ces choses
03:04
that people have when they are feeling sick.
72
184950
2550
que les gens ont quand ils se sentent malades.
03:07
We had it the other day.
73
187500
1260
Nous l'avons eu l'autre jour.
03:08
We did.
74
188860
500
Nous faisions.
03:09
So, we are constantly fighting things off.
75
189460
2900
Donc, nous combattons constamment les choses.
03:12
And, we don't always get sick, sick.
76
192360
3570
Et, nous ne tombons pas toujours malades, malades.
03:15
But, we always seem to be in this situation where either Thomas is sick, Emma's sick.
77
195930
7990
Mais, nous semblons toujours être dans cette situation où soit Thomas est malade, soit Emma est malade.
03:23
Or, we're feeling under the weather . We're feeling like we're fighting it off.
78
203920
4160
Ou, nous nous sentons sous le temps. Nous avons l'impression de nous battre.
03:28
Yeah.
79
208100
1360
Ouais.
03:29
So, what kind of symptoms do you have when you're fighting something off?
80
209820
5199
Alors, quel genre de symptômes avez-vous lorsque vous combattez quelque chose ?
03:35
Except for being tired.
81
215019
1841
Sauf d'être fatigué.
03:36
Except for being tired.
82
216860
1750
Sauf d'être fatigué.
03:38
I don't know.
83
218610
1000
Je ne sais pas.
03:39
I think, for me, that's probably the biggest one.
84
219610
2250
Je pense que, pour moi, c'est probablement le plus gros problème.
03:41
Sometimes, I get thirsty.
85
221860
1299
Parfois, j'ai soif.
03:43
Yeah.
86
223159
1000
Ouais.
03:44
Sometimes, I find even though I'm so tired, sometimes I find it hard to get to sleep.
87
224159
4621
Parfois, même si je suis très fatiguée, je trouve parfois difficile de m'endormir.
03:48
That's a good one.
88
228780
1000
C'en est une bonne.
03:49
Yeah, it's harder to get to sleep at night.
89
229780
2789
Oui, il est plus difficile de s'endormir la nuit.
03:52
My gums sometime, sometimes hurt when I'm fighting something off.
90
232569
3491
Parfois, mes gencives me font mal quand je combats quelque chose.
03:56
They've been hurting this week and it's some kind of inflammation.
91
236060
3360
Ils ont eu mal cette semaine et c'est une sorte d'inflammation.
03:59
Okay.
92
239420
1000
D'accord.
04:00
And, sometimes, my hands break out as well when I'm fighting something off too.
93
240420
4409
Et, parfois, mes mains éclatent aussi quand je combats quelque chose aussi.
04:04
But, usually it's just that feeling of low energy and feeling like you can't do anything.
94
244829
5500
Mais, généralement, c'est juste ce sentiment de manque d' énergie et l'impression que vous ne pouvez rien faire.
04:10
Go on, yes.
95
250329
1110
Allez, oui.
04:11
And, you don't have any, you don't have any motivation, do you?
96
251440
2660
Et, vous n'en avez pas, vous n'avez aucune motivation, n'est-ce pas ?
04:14
I know.
97
254160
640
04:14
It's yeah.
98
254840
520
Je sais.
C'est ouais.
04:15
Although, usually right before I get sick and this might just be me, but I want to do
99
255680
6179
Bien que, généralement juste avant de tomber malade et cela pourrait être moi, mais je veux
04:21
a lot.
100
261859
1000
faire beaucoup.
04:22
But, at the same time it just seems totally overwhelming and I can't get anything done.
101
262859
4041
Mais, en même temps, cela semble totalement écrasant et je ne peux rien faire.
04:26
And then, I get stressed out.
102
266900
1250
Et puis, je stresse.
04:28
Yeah.
103
268150
1000
Ouais.
04:29
No, I do as well.
104
269150
1730
Non, moi aussi.
04:30
And, we're not going to talk too much about serious illness in this lesson.
105
270880
4560
Et, nous n'allons pas trop parler de maladie grave dans cette leçon.
04:35
But...
106
275520
1580
Mais...
04:37
Except for one very special serious illness.
107
277240
3360
Sauf pour une maladie grave très spéciale.
04:40
Yeah, tell everyone about that.
108
280610
1460
Ouais, dis-le à tout le monde.
04:42
Which is dear to our heart.
109
282070
1470
Qui nous tient à cœur.
04:43
I think that you probably have to fill in the blanks.
110
283540
3200
Je pense que vous devez probablement remplir les blancs.
04:46
Typhoid.
111
286780
500
Typhoïde.
04:47
Yes.
112
287280
500
04:47
Yeah.
113
287780
500
Oui.
Ouais.
04:48
Typhoid.
114
288340
500
04:48
And, I've mentioned this in a couple of lessons before.
115
288940
2360
Typhoïde.
Et, j'ai mentionné cela dans quelques leçons auparavant.
04:51
But, we met while I was traveling and while you were traveling as well in Ecuador.
116
291480
6100
Mais, nous nous sommes rencontrés pendant que je voyageais et pendant que vous voyagiez également en Équateur.
04:57
And, I got typhoid just after you went back to America.
117
297590
4840
Et j'ai attrapé la typhoïde juste après ton retour en Amérique.
05:02
That's right.
118
302430
1020
C'est exact.
05:03
And, I think I've told everyone about the story about how I went to bed on Wednesday
119
303450
4580
Et, je pense que j'ai raconté à tout le monde l' histoire de comment je me suis couché mercredi
05:08
at 7:30 and I woke up like Friday afternoon.
120
308030
4289
à 7h30 et je me suis réveillé comme vendredi après-midi.
05:12
Wow.
121
312319
1000
Ouah.
05:13
I woke up a couple of times to go to the bathroom or to have a drink of water.
122
313319
4341
Je me suis réveillé plusieurs fois pour aller aux toilettes ou pour boire un verre d'eau.
05:17
But, this was a terrible thing to get.
123
317660
2730
Mais, c'était une chose terrible à obtenir.
05:20
But, it meant that we kept our relationship going.
124
320390
3309
Mais cela signifiait que nous avions maintenu notre relation.
05:23
Yeah.
125
323699
1000
Ouais.
05:24
Well, you also, you'd gotten the vaccine for this?
126
324700
2790
Eh bien, toi aussi, tu t'étais fait vacciner pour ça ?
05:27
Yes.
127
327490
970
Oui.
05:28
So, it wasn't that you went to a country without the vaccines.
128
328460
3640
Donc, ce n'était pas que vous alliez dans un pays sans vaccins.
05:32
You had gotten the vaccine.
129
332110
1360
Vous aviez reçu le vaccin.
05:33
It's just not a hundred percent effective.
130
333470
3110
Ce n'est tout simplement pas efficace à cent pour cent.
05:36
So, you got so sick.
131
336580
2590
Alors, tu es tellement malade.
05:39
Yeah.
132
339170
490
05:39
And, when you told me what the doctors at the hospital thought that it was I was just
133
339660
5500
Ouais.
Et, quand vous m'avez dit ce que les médecins de l'hôpital pensaient que c'était, j'étais juste
05:45
shocked because I didn't think that this was, you
134
345169
3211
choqué parce que je ne pensais pas que c'était, vous
05:48
know, it's a disease that you read about a hundred years ago.
135
348380
3569
savez, c'est une maladie que vous avez lu il y a environ cent ans.
05:51
I didn't think that it was a common disease anymore.
136
351949
3241
Je ne pensais plus que c'était une maladie courante .
05:55
Yeah.
137
355190
1000
Ouais.
05:56
So...
138
356190
1000
Alors...
05:57
And, I've told everyone the story and I showed a picture
139
357190
2920
Et, j'ai raconté l'histoire à tout le monde et j'ai montré une photo
06:00
Did you?
140
360110
1000
Et vous ?
06:01
About how, well, about the time when you didn't recognize me.
141
361110
3580
A propos de comment, eh bien, à propos de la fois où tu ne m'as pas reconnu.
06:04
Yes.
142
364690
500
Oui.
06:05
Because I had lost so much weight.
143
365260
1580
Parce que j'avais perdu tellement de poids.
06:06
Yeah, you lost about 50 pounds.
144
366840
1890
Oui, vous avez perdu environ 50 livres.
06:08
What's that in stones or kilograms?
145
368730
2100
Qu'est-ce que c'est en pierres ou en kilogrammes ?
06:10
In kilograms about 20 kilograms, I think.
146
370830
3850
En kilogrammes environ 20 kilogrammes, je pense.
06:14
Wow.
147
374680
1000
Ouah.
06:15
Yeah, it was about that, I feel.
148
375680
1000
Ouais, c'était à propos de ça, j'ai l'impression.
06:16
And, I'll link to the picture in the description.
149
376680
2980
Et, je vais mettre un lien vers l'image dans la description.
06:19
And, by the way, read the description because we have a bunch
150
379660
4330
Et, au fait, lisez la description car nous avons un tas
06:23
of phrases from this video and I'll leave all the examples below.
151
383990
4519
de phrases de cette vidéo et je vais laisser tous les exemples ci-dessous.
06:28
But yeah, that, it took me a long time to recover from that.
152
388509
4361
Mais oui, ça, j'ai mis du temps à m'en remettre.
06:32
Yes.
153
392870
490
Oui.
06:33
And, I feel like as we get older, it takes us longer to get over these colds, to get
154
393360
4640
Et, j'ai l'impression qu'en vieillissant, il nous faut plus de temps pour surmonter ces rhumes, pour
06:38
over the sickness that we have.
155
398000
2169
surmonter la maladie que nous avons.
06:40
Right.
156
400169
1000
Droite.
06:41
Yeah.
157
401169
1000
Ouais.
06:42
But, at that time, when you were so sick it just kept us in touch because you would've
158
402169
6571
Mais, à ce moment-là, quand tu étais si malade, ça nous a permis de rester en contact parce que tu
06:48
been traveling all the way around South America and,
159
408740
2940
aurais voyagé tout autour de l'Amérique du Sud et,
06:51
you know, on a bus and we'd had this special connection.
160
411680
4780
tu sais, dans un bus et nous avions eu cette connexion spéciale.
06:56
Yeah.
161
416460
1000
Ouais.
06:57
And, this like romantic connection.
162
417460
1810
Et, cela comme une connexion romantique.
06:59
But, who knows if it would've lasted if you hadn't been stuck in Ecuador,
163
419270
4829
Mais, qui sait si cela aurait duré si vous n'aviez pas été coincé en Équateur,
07:04
where you could just e-mail me constantly and call me and I could call back.
164
424099
4021
où vous pourriez simplement m'envoyer des e-mails en permanence et m'appeler et je pourrais rappeler.
07:08
And, I felt like I was in this really special and kind of stressful position.
165
428120
8299
Et j'avais l'impression d'être dans cette position vraiment spéciale et stressante.
07:16
Yeah.
166
436420
500
07:16
Because, you didn't tell your family.
167
436920
2860
Ouais.
Parce que tu n'as rien dit à ta famille.
07:19
Well...
168
439789
1000
Eh bien...
07:20
Your parents.
169
440789
1000
Vos parents.
07:21
Well, my, my dad had an accident at that time and he was in the hospital.
170
441789
4061
Eh bien, mon, mon père a eu un accident à ce moment-là et il était à l'hôpital.
07:25
So, yeah.
171
445850
1000
Donc voilà.
07:26
It was a strange time.
172
446850
1000
C'était une époque étrange.
07:27
Yes.
173
447850
1000
Oui.
07:28
So, they didn't even know.
174
448850
1050
Donc, ils ne savaient même pas.
07:29
So, it was only me and your sister.
175
449900
2200
Donc, il n'y avait que moi et ta sœur.
07:32
Right.
176
452100
1000
Droite.
07:33
Out of everybody that knew and loved you.
177
453100
1840
De tous ceux qui t'ont connu et aimé.
07:34
That knew that you were so, so, so ill.
178
454940
4000
Cela savait que tu étais tellement, tellement, tellement malade.
07:38
Yeah.
179
458940
500
Ouais.
07:39
In a foreign country.
180
459440
960
Dans un pays étranger.
07:40
In a foreign country, yeah.
181
460420
1520
Dans un pays étranger, oui.
07:41
And so...
182
461940
540
Et donc...
07:42
Also, my auntie knew as well.
183
462480
2140
Aussi, ma tante le savait aussi.
07:44
Okay.
184
464620
1000
D'accord.
07:45
Yeah.
185
465620
1000
Ouais.
07:46
But, on a more light-hearted thing about this.
186
466620
2780
Mais, sur une chose plus légère à ce sujet.
07:49
Yeah.
187
469400
1000
Ouais.
07:50
Do you remember what I ate and drank during that time?
188
470400
3790
Vous souvenez-vous de ce que j'ai mangé et bu pendant cette période ?
07:54
Do you remember?
189
474190
1469
Vous souvenez-vous?
07:55
You ate, you ate cheddar crackers.
190
475659
2271
Tu as mangé, tu as mangé des crackers au cheddar.
07:57
Mini cheddars.
191
477930
1000
Mini-cheddars.
07:58
Mini cheddars.
192
478930
1000
Mini-cheddars.
07:59
And, you said something really funny.
193
479930
1270
Et tu as dit quelque chose de vraiment drôle.
08:01
Did I?
194
481200
1000
Ai-je?
08:02
You said, "Well, you should get the normal sized ones."
195
482200
2209
Vous avez dit, "Eh bien, vous devriez prendre les tailles normales."
08:04
Yeah. because you were, because you were so, you know, you were losing so much weight.
196
484409
5371
Ouais. parce que tu étais, parce que tu étais tellement, tu sais, tu perdais tellement de poids.
08:09
But, I couldn't eat anything else.
197
489780
1160
Mais, je ne pouvais rien manger d'autre.
08:10
It was the only thing I felt I could eat at that time.
198
490940
2990
C'était la seule chose que je sentais que je pouvais manger à ce moment-là.
08:13
Mini cheddars and Gatorade.
199
493930
1760
Mini cheddars et Gatorade.
08:15
Yes.
200
495690
1000
Oui.
08:16
And, Gatorade, for those you don't know, it's a sports drink.
201
496690
3120
Et, Gatorade, pour ceux que vous ne connaissez pas, c'est une boisson sportive.
08:19
And, in the U.K., do you know what they call this?
202
499810
2430
Et, au Royaume-Uni, savez-vous comment ils appellent cela ?
08:22
No.
203
502260
560
08:22
Lucozade.
204
502820
1000
Non
. Lucozade.
08:24
That does not have the same ring to it.
205
504700
1600
Cela n'a pas la même résonance.
08:26
Gatorade.
206
506440
500
08:26
Lucozade.
207
506940
500
Gatorade.
Lucozade.
08:27
Well, because you're used to Gatorade.
208
507660
2500
Eh bien, parce que vous êtes habitué à Gatorade.
08:30
It just doesn't roll of the tongue the same way.
209
510320
1970
Ça ne roule pas de la langue de la même façon.
08:32
Well...
210
512290
1000
Eh bien...
08:33
In my opinion.
211
513290
1000
A mon avis.
08:34
Yeah, it took me a while to get used to Gatorade as well.
212
514290
2610
Oui, il m'a fallu un certain temps pour m'habituer à Gatorade aussi.
08:36
Yeah.
213
516900
1000
Ouais.
08:37
But, that's about, that's another thing that's supposed to be really good for you,
214
517900
3140
Mais, c'est à peu près, c'est une autre chose qui est censée être vraiment bonne pour vous,
08:41
when you're sick, right?
215
521040
1000
quand vous êtes malade, n'est-ce pas ?
08:42
Because the water has or the sports drinks have electrolytes in them.
216
522040
3940
Parce que l'eau ou les boissons pour sportifs contiennent des électrolytes.
08:45
Yes.
217
525980
1000
Oui.
08:46
To replenish that in your body.
218
526980
1000
Pour reconstituer cela dans votre corps.
08:47
Yeah, and you need to and I was probably craving that for that reason.
219
527980
3130
Ouais, et tu en as besoin et j'avais probablement envie de ça pour cette raison.
08:51
I don't think Gatorade is the best drink to have for electrolytes.
220
531110
4520
Je ne pense pas que Gatorade soit la meilleure boisson à avoir pour les électrolytes.
08:55
You know, I think coconut water...
221
535630
2400
Vous savez, je pense que l'eau de coco...
08:58
Really? ...is the best.
222
538030
1000
Vraiment ? ...est le meilleur.
08:59
But, you know, it's what I could find at that time and I wasn't too concerned about...
223
539030
4330
Mais, vous savez, c'est ce que j'ai pu trouver à ce moment-là et je n'étais pas trop préoccupé par...
09:03
No.
224
543360
1000
Non.
09:04
You know, added sugars or added chemicals in there.
225
544360
3970
Vous savez, des sucres ajoutés ou des produits chimiques ajoutés là-dedans.
09:08
At that time, I just wanted... ...something to replenish myself.
226
548330
4410
A cette époque, je voulais juste... ...quelque chose pour me ressourcer.
09:12
Let's talk about about staying healthy.
227
552740
2640
Parlons de rester en bonne santé.
09:15
Yes.
228
555420
1000
Oui.
09:16
Which is, which has become a passion for us.
229
556460
4360
C'est-à-dire, qui est devenu une passion pour nous.
09:20
Because we're living with this 3-year old.
230
560820
1400
Parce que nous vivons avec cet enfant de 3 ans.
09:22
And, 3-year olds are just like walking germs.
231
562220
3770
Et les enfants de 3 ans sont comme des germes qui marchent.
09:25
Yup.
232
565990
1000
Ouais.
09:26
They have terrible hygiene.
233
566990
1140
Ils ont une hygiène terrible.
09:28
They do.
234
568130
1000
Ils font.
09:29
All of them.
235
569130
1000
Tous.
09:30
So, they, well, the big thing they do is they wipe their nose with their hand.
236
570130
4130
Donc, ils, eh bien, la grande chose qu'ils font, c'est qu'ils essuient leur nez avec leur main.
09:34
Yes.
237
574260
500
09:34
And then, they, their hands go on everything.
238
574760
2500
Oui.
Et puis, eux, leurs mains vont sur tout.
09:37
And, they never think about washing their hands.
239
577270
2620
Et, ils ne pensent jamais à se laver les mains.
09:39
You have to remind them to wash their hands.
240
579890
2280
Vous devez leur rappeler de se laver les mains.
09:42
But, what did you get recently for Thomas to try and help him stay healthy?
241
582170
5610
Mais, qu'avez-vous obtenu récemment pour que Thomas essaie de l'aider à rester en bonne santé ?
09:47
I got him special vitamins that I think the main things that they have
242
587780
5580
Je lui ai apporté des vitamines spéciales qui, je pense, sont les principales choses qu'ils
09:53
in them which are good things to kind of boost your
243
593360
2940
contiennent et qui sont de bonnes choses pour renforcer votre
09:56
immune system and make you stay healthier
244
596300
3200
système immunitaire et vous permettre de rester en meilleure santé,
09:59
is Zinc, Yup.
245
599600
1020
c'est le zinc, oui.
10:01
Vitamin C, Yup.
246
601440
1560
Vitamine C, oui.
10:03
...and Echinacea.
247
603560
2120
...et l'échinacée.
10:05
Echinacea.
248
605680
1280
Échinacée.
10:06
Which is an herb, I guess.
249
606960
2940
Qui est une herbe, je suppose.
10:09
Yeah, or a herb.
250
609980
720
Ouais, ou une herbe.
10:10
Oh, as you say in your country.
251
610980
2700
Oh, comme tu dis dans ton pays.
10:13
That's one thing I've not got used to is that pronunciation of herb.
252
613690
3850
C'est une chose à laquelle je ne me suis pas habituée, c'est cette prononciation d'herbe.
10:17
Of herb, yeah.
253
617540
1530
De l'herbe, ouais.
10:19
Sounds so strange to me.
254
619070
2100
Cela me semble si étrange.
10:21
There's a lot of things that I use now in American English.
255
621170
4070
Il y a beaucoup de choses que j'utilise maintenant en anglais américain.
10:25
But yeah, herb.
256
625240
1650
Mais oui, herbe.
10:26
Herb for me but herb for American English.
257
626890
4700
Herbe pour moi mais herbe pour l'anglais américain.
10:31
So, hopefully, these little, they're like little gummy bears, aren't they?
258
631590
4880
Donc, avec un peu de chance, ces petits, ils sont comme des petits oursons gommeux, n'est-ce pas ?
10:36
Yes.
259
636470
500
Oui.
10:37
They're like candy or sweets and hopefully they're going to help him stay
260
637060
3760
Ils sont comme des bonbons ou des sucreries et j'espère qu'ils vont l'aider à rester en
10:40
healthy because he's going to eat them.
261
640820
1620
bonne santé parce qu'il va les manger.
10:42
He wants to eat them.
262
642440
1170
Il veut les manger.
10:43
But, also they have the good stuff in them too.
263
643610
3080
Mais, ils ont aussi les bonnes choses en eux aussi.
10:46
Okay, we're back.
264
646690
1750
Bon, nous sommes de retour.
10:48
What I have done, I found a few ways or 3 tips that we can stay healthy.
265
648580
4400
Ce que j'ai fait, j'ai trouvé quelques façons ou 3 conseils que nous pouvons rester en bonne santé.
10:52
Okay.
266
652990
1000
D'accord.
10:53
And, what I thought...
267
653990
1490
Et, ce que je pensais...
10:55
...we could do is try to apply these over the next week.
268
655500
2840
...qu'on pourrait faire, c'est essayer de les appliquer la semaine prochaine.
10:58
However, there's one that might not be possible.
269
658340
3440
Cependant, il y en a un qui pourrait ne pas être possible.
11:01
We'll see.
270
661800
1000
Nous verrons.
11:02
The first one is eat more vegetables.
271
662880
2100
Le premier est de manger plus de légumes.
11:05
Okay.
272
665080
1000
D'accord.
11:06
I'm onboard.
273
666620
1280
Je suis à bord.
11:08
Yeah.
274
668080
1000
Ouais.
11:09
So, Kate's onboard.
275
669080
1000
Donc, Kate est à bord.
11:10
She wants to do this.
276
670080
1020
Elle veut faire ça.
11:11
We haven't been eating as many vegetables as we usually do.
277
671100
4770
Nous n'avons pas mangé autant de légumes que d'habitude.
11:15
Yeah.
278
675870
1000
Ouais.
11:16
And, I think it's because it's winter.
279
676870
1850
Et je pense que c'est parce que c'est l'hiver.
11:18
And, in the summer we have a lot of salads, don't we?
280
678720
3940
Et, en été, nous avons beaucoup de salades, n'est-ce pas ?
11:22
Yes.
281
682660
1000
Oui.
11:23
We put in cucumber, tomatoes...
282
683660
2540
On met du concombre, des tomates... Des
11:26
Tomatoes.
283
686200
1200
tomates.
11:27
We put in pepper sometimes.
284
687400
2010
On met parfois du poivre.
11:29
And, we, we love salads but we don't feel like eating them in winter.
285
689410
4810
Et, nous, on adore les salades mais on n'a pas envie d'en manger en hiver.
11:34
No.
286
694220
1000
Non
11:35
So, we need to find ways to introduce more vegetables
287
695220
4080
. Nous devons donc trouver des moyens d'introduire plus de légumes
11:39
into our weekly diet.
288
699300
2470
dans notre alimentation hebdomadaire.
11:41
Are there, and you might not know this, but are there any vegetables that are supposed
289
701770
4950
Y a-t-il, et vous ne le savez peut-être pas, mais y a-t-il des légumes qui sont
11:46
to be more healthy than other vegetables or are they all equally good?
290
706720
3870
censés être plus sains que d'autres légumes ou sont-ils tous aussi bons ?
11:50
Okay, we're back.
291
710590
1830
Bon, nous sommes de retour.
11:52
You just asked a question about vegetables.
292
712420
1900
Vous venez de poser une question sur les légumes.
11:54
Yes.
293
714320
500
11:54
if there are specific vegetables and luckily I've had some time to think.
294
714820
4540
Oui.
s'il y a des légumes spécifiques et heureusement j'ai eu le temps de réfléchir.
11:59
By think you mean Google.
295
719360
2120
Par pense que vous voulez dire Google.
12:01
No, because you, you said one before.
296
721480
3450
Non, parce que toi, tu en as dit un avant.
12:04
Did I?
297
724930
1000
Ai-je?
12:05
Which was...garlic.
298
725930
1000
Qui était... de l'ail.
12:06
Garlic, yes.
299
726930
1000
Ail, oui.
12:07
Garlic.
300
727930
1000
Ail.
12:08
By the way, I love the flavor of garlic.
301
728930
2310
Au fait, j'adore le goût de l'ail.
12:11
Me too.
302
731240
1180
Moi aussi.
12:12
Really?
303
732420
1000
Vraiment?
12:13
Yeah.
304
733420
1000
Ouais.
12:14
But, it's just the...
305
734420
1000
Mais, c'est juste le...
12:15
You've changed.
306
735420
500
12:15
It's just the effect afterwards.
307
735940
1480
Vous avez changé.
C'est juste l'effet après.
12:17
Oh, that makes sense.
308
737420
1000
Oh, c'est logique.
12:18
Because it can be quite smelly.
309
738420
1680
Parce que ça peut être assez malodorant.
12:20
Overpowering.
310
740100
1090
Irrésistible.
12:21
Overpowering, definitely.
311
741190
2180
Surpuissant, assurément.
12:23
I've also learned that mushrooms and onions
312
743370
4950
J'ai aussi appris que les champignons et les oignons
12:28
are great immune boosters too.
313
748320
2160
sont aussi d'excellents stimulants immunitaires.
12:30
And, I just imagine that most vegetables are going to help you because of the vitamins
314
750480
4810
Et j'imagine que la plupart des légumes vont vous aider à cause des vitamines
12:35
and minerals.
315
755290
1000
et des minéraux.
12:36
Right?
316
756290
490
12:36
Yup.
317
756780
500
Droite?
Ouais.
12:37
That go in there.
318
757280
840
Cela va là-dedans.
12:38
So, obviously, eating more vegetables means that you get more vitamins and minerals
319
758200
4260
Donc, évidemment, manger plus de légumes signifie que vous obtenez plus de vitamines et de minéraux,
12:42
which helps you stay healthy.
320
762460
1900
ce qui vous aide à rester en bonne santé.
12:44
And, it can definitely help you avoid illness and avoid colds
321
764360
5380
Et cela peut certainement vous aider à éviter les maladies et à éviter les rhumes
12:49
and stuff like that.
322
769740
2730
et des trucs comme ça.
12:52
Number 2, sleep more.
323
772470
2480
Numéro 2, dormez plus.
12:54
Ah, sleep more.
324
774950
2610
Ah, dors plus.
12:57
Sleep more.
325
777560
660
Dors plus.
12:58
How many hours do you average per night of sleep?
326
778220
5260
Combien d'heures faites-vous en moyenne par nuit de sommeil ?
13:03
That is a good question.
327
783490
2000
Voilà une bonne question.
13:05
Because, right now we have Emma and Emma is still waking up several times a night.
328
785490
7400
Parce que, en ce moment, nous avons Emma et Emma se réveille encore plusieurs fois par nuit.
13:12
So, I probably get about 5 hours of sleep a night..
329
792890
3870
Donc, je dors probablement environ 5 heures par nuit...
13:16
Five hours.
330
796760
1000
Cinq heures.
13:17
It's not a lot, is it?
331
797760
1260
Ce n'est pas beaucoup, n'est-ce pas ?
13:19
No.
332
799020
1000
Non.
13:20
It's not, it not what I would ideally have.
333
800020
2530
Ce n'est pas, ce n'est pas ce que j'aurais idéalement.
13:22
I would like to have 10 hours of sleep at night.
334
802550
2460
Je voudrais avoir 10 heures de sommeil la nuit.
13:25
Yes.
335
805010
1000
Oui.
13:26
Oh wow.
336
806010
1000
Oh wow.
13:27
Twice as much.
337
807010
1000
Deux fois plus.
13:28
Yeah and we used to get a lot of sleep, didn't we?
338
808010
5050
Oui et nous avions l'habitude de dormir beaucoup, n'est-ce pas ?
13:33
When we didn't have children.
339
813060
2060
Quand nous n'avions pas d'enfants.
13:35
Yeah.
340
815120
1000
Ouais.
13:36
When we didn't have children.
341
816120
1000
Quand nous n'avions pas d'enfants.
13:37
Yeah, it was amazing to think back to even when we were living in Asheville.
342
817120
3860
Ouais, c'était incroyable de repenser à l'époque où nous vivions à Asheville.
13:41
Yeah.
343
821000
500
13:41
About waking up at 10:00AM, 11:00AM.
344
821500
3880
Ouais.
A propos de se réveiller à 10h00, 11h00.
13:45
Sometimes at noon.
345
825380
1200
Parfois à midi.
13:46
Yes, sleeping in.
346
826600
1820
Oui, dormir.
13:48
Sleeping in.
347
828430
1390
Dormir.
13:49
It's something that we don't do.
348
829820
1860
C'est quelque chose que nous ne faisons pas.
13:51
But, obviously, sleep helps you recover.
349
831680
2390
Mais, évidemment, le sommeil vous aide à récupérer.
13:54
It helps you regenerate and it, it helps your health too.
350
834070
4490
Il vous aide à vous régénérer et cela aide aussi votre santé.
13:58
That makes sense.
351
838560
1080
Ça a du sens.
13:59
And, I remember reading once that if you don't get enough sleep
352
839640
3570
Et, je me souviens avoir lu une fois que si vous ne dormez pas suffisamment,
14:03
your blood sugar is elevated, insulin levels are higher
353
843210
3500
votre glycémie est élevée, les niveaux d'insuline sont plus élevés
14:06
and, obviously, this isn't a good thing to have in general.
354
846710
4330
et, évidemment, ce n'est pas une bonne chose à avoir en général.
14:11
But, what have we just done recently to help us get to sleep?
355
851040
4010
Mais, qu'avons-nous fait récemment pour nous aider à nous endormir ?
14:15
Do you remember?
356
855050
1690
Vous souvenez-vous?
14:16
On our phones?
357
856740
1690
Sur nos téléphones ?
14:18
Is that what you're thinking of?
358
858430
1210
C'est à ça que tu penses ?
14:19
So, our phones, we have new phones, which is really exciting.
359
859640
4460
Donc, nos téléphones, nous avons de nouveaux téléphones, ce qui est vraiment excitant.
14:24
Yeah.
360
864100
500
14:24
They have these special modes where the screen changes, can change colors.
361
864660
7240
Ouais.
Ils ont ces modes spéciaux où l'écran change, peut changer de couleur.
14:31
So, I think it's, if it's a blue screen...
362
871910
4030
Donc, je pense que c'est, si c'est un écran bleu...
14:35
Yes.
363
875940
1000
Oui.
14:36
So, normally the light is really blue which means it's got this very blue temperature
364
876940
7150
Donc, normalement, la lumière est vraiment bleue, ce qui signifie qu'elle a cette température très bleue
14:44
to the whole color on the screen.
365
884090
1580
sur toute la couleur à l'écran.
14:45
But, we've put it on a mode so that it automatically goes to a warmer temperature
366
885670
6430
Mais, nous l'avons mis sur un mode pour qu'il passe automatiquement à une température plus chaude
14:52
because a blue light has been proven to show, it just releases the hormones that suggest
367
892100
8130
parce qu'il a été prouvé qu'une lumière bleue s'affiche, elle libère juste les hormones qui suggèrent
15:00
like, "Okay, it's time to, time to get going."
368
900230
2510
comme, "D'accord, il est temps de, il est temps d'y aller. "
15:02
Wake up.
369
902740
1000
Réveillez-vous.
15:03
Yeah, it's like looking at the sun.
370
903740
1510
Ouais, c'est comme regarder le soleil.
15:05
And, when you're looking, when you have the sun in the morning
371
905250
2330
Et, quand vous regardez, quand vous avez le soleil le matin,
15:07
it helps you wake up.
372
907580
1000
cela vous aide à vous réveiller.
15:08
Yes.
373
908580
1000
Oui.
15:09
But then, that warmer light, apparently, it helps you relax more
374
909580
5200
Mais alors, cette lumière plus chaude, apparemment, vous aide à vous détendre davantage
15:14
and it doesn't interfere with your hormones.
375
914780
2500
et n'interfère pas avec vos hormones.
15:17
I was a little bit skeptical at first but now I've really been noticing.
376
917280
4100
J'étais un peu sceptique au début mais maintenant j'ai vraiment remarqué.
15:21
When I've been on my phone I can tell right away
377
921380
2780
Quand j'ai été sur mon téléphone, je peux dire tout de suite
15:24
when it goes to that warmer light and I just feel a little bit drowsier.
378
924160
3810
quand il passe à cette lumière plus chaude et je me sens juste un peu plus somnolent.
15:27
Yeah.
379
927970
1000
Ouais.
15:28
So, I think it's working I think it's working too.
380
928970
3190
Donc, je pense que ça marche, je pense que ça marche aussi.
15:32
Other ways that, other ways that we've introduced to help us sleep,
381
932160
3660
D'autres moyens que, d'autres moyens que nous avons introduits pour nous aider à dormir,
15:35
well, more for our son is the, the bath.
382
935820
2940
eh bien, plus pour notre fils, c'est le, le bain.
15:38
Yeah, is to take a relaxing bath before bed.
383
938760
3480
Ouais, c'est de prendre un bain relaxant avant de se coucher.
15:42
We have these lavender salts that we put into him.
384
942240
3030
Nous avons ces sels de lavande que nous lui avons mis.
15:45
Yeah.
385
945270
1000
Ouais.
15:46
We''re just like 'Please, please get sleepy.
386
946270
2680
Nous sommes juste comme 'S'il vous plaît, s'il vous plaît, dormez.
15:48
Go to bed.'
387
948950
1500
Aller au lit.'
15:50
Yeah.
388
950450
490
15:50
And then, the other thing we do as well is we have bed time tea or sleepy time tea.
389
950940
5060
Ouais.
Et puis, l'autre chose que nous faisons aussi, c'est que nous prenons un thé à l'heure du coucher ou un thé à l'heure du sommeil.
15:56
Yes.
390
956010
1000
Oui.
15:57
And, I'm not sure what's in that.
391
957010
1160
Et, je ne sais pas ce qu'il y a dedans.
15:58
Do you know what's in it?
392
958170
1380
Savez-vous ce qu'il y a dedans ?
15:59
I know that one of the ingredients is chamomile.
393
959550
1910
Je sais que l'un des ingrédients est la camomille.
16:01
Chamomile, that's right.
394
961460
1000
Camomille, c'est vrai.
16:02
Which is supposed to be very relaxing.
395
962460
2070
Ce qui est censé être très relaxant.
16:04
Yeah.
396
964530
1000
Ouais.
16:05
So, this tea can help you relax at night as well.
397
965530
2650
Ainsi, ce thé peut également vous aider à vous détendre la nuit.
16:08
But, the biggest problem we have is that Emma wakes up.
398
968180
4030
Mais, le plus gros problème que nous avons, c'est qu'Emma se réveille.
16:12
And also, sometimes, going back to sickness, if Thomas is sick
399
972210
4630
Et aussi, parfois, en revenant à la maladie, si Thomas est malade,
16:16
he wakes up as well.
400
976840
1120
il se réveille aussi.
16:17
And then, usually when that happens I sleep in his room
401
977960
3420
Et puis, généralement quand ça arrive, je dors dans sa chambre
16:21
to try and calm him down.
402
981380
1630
pour essayer de le calmer.
16:23
Yeah.
403
983010
1000
Ouais.
16:24
But, yes, sleep is a big issue.
404
984010
1880
Mais, oui, le sommeil est un gros problème.
16:25
And, I, but it's such an important thing.
405
985890
2400
Et, je, mais c'est une chose tellement importante.
16:28
It really is.
406
988290
1310
Ça l'est vraiment.
16:29
It's so important.
407
989600
1380
C'est tellement important.
16:30
The final one is simple, 'wash your hands'.
408
990980
3560
La dernière est simple, "lavez-vous les mains".
16:34
Ah, wash your hands, yes.
409
994540
1480
Ah, lavez-vous les mains, oui.
16:36
And, use hand sanitizer.
410
996020
1940
Et, utilisez un désinfectant pour les mains.
16:37
So, there was some controversy recently about using hand sanitizer.
411
997970
4580
Ainsi, il y a eu récemment une controverse sur l'utilisation d'un désinfectant pour les mains.
16:42
That, it wasn't supposed to be the healthiest thing.
412
1002550
3170
Ça, ce n'était pas censé être la chose la plus saine .
16:45
Or is it anti-bacterial?
413
1005720
2200
Ou est-ce antibactérien ?
16:47
Ingredients.
414
1007920
620
Ingrédients.
16:48
And, anti-bacterial hand soap.
415
1008540
2120
Et un savon antibactérien pour les mains.
16:50
Yeah.
416
1010670
1000
Ouais.
16:51
But, what's the idea about washing your hands?
417
1011670
1910
Mais, quelle est l'idée de se laver les mains ?
16:53
How does that help?
418
1013580
1860
Comment cela aide-t-il ?
16:55
I think just basically to get the germs off.
419
1015440
1930
Je pense juste essentiellement pour éliminer les germes.
16:57
Yeah, well...
420
1017370
1000
Ouais, eh bien...
16:58
If you've been exposed to things, if you've been touching things...
421
1018370
2060
Si vous avez été exposé à des choses, si vous avez touché des choses...
17:00
Yeah.
422
1020430
1000
Ouais.
17:01
where other people who have been sick have been touching them.
423
1021430
2140
où d'autres personnes malades les ont touchés.
17:03
You wash it all off and then that way you don't get sick.
424
1023570
2450
Vous lavez tout et de cette façon vous ne tombez pas malade.
17:06
Because, the idea is that the germs, it's easier to get sick through the germs
425
1026020
4210
Parce que l'idée est que les germes, c'est plus facile de tomber malade à travers les germes
17:10
on your hands rather than like something in the air.
426
1030230
2700
sur les mains plutôt que comme quelque chose dans l'air.
17:12
So, if someone sneezes it, it doesn't affect you as much
427
1032930
7170
Donc, si quelqu'un éternue, cela ne vous affecte pas autant
17:20
as if you were like, you know, touching something and you got germs on your hands.
428
1040100
3910
que si vous étiez comme, vous savez, en touchant quelque chose et que vous aviez des germes sur les mains.
17:24
And, I was thinking about this.
429
1044010
1930
Et, je pensais à ça.
17:25
I know, I know because we're so focused on staying healthy.
430
1045940
3920
Je sais, je sais parce que nous sommes tellement concentrés sur le fait de rester en bonne santé.
17:29
I'm washing my hands all the time which is actually making my hands dry out.
431
1049860
3830
Je me lave les mains tout le temps, ce qui les dessèche.
17:33
Have you noticed that your hands have been drier.
432
1053690
1193
Avez-vous remarqué que vos mains sont devenues plus sèches ?
17:34
My hands, yeah, they are drier.
433
1054883
1867
Mes mains, oui, elles sont plus sèches.
17:36
Yeah.
434
1056750
1000
Ouais.
17:37
But, I also feel that's a symptom of coming down with something.
435
1057750
3150
Mais, je pense aussi que c'est un symptôme de tomber avec quelque chose.
17:40
Yeah, it's a vicious cycle.
436
1060900
2960
Oui, c'est un cercle vicieux.
17:43
It just keeps going around.
437
1063860
2580
Il ne cesse de circuler.
17:46
And, when Thomas goes to school they always say
438
1066480
2800
Et, quand Thomas va à l'école, ils disent toujours
17:49
"Wash your hands as soon as you come in."
439
1069280
2810
"Lavez-vous les mains dès que vous entrez".
17:52
Yes.
440
1072090
1000
Oui.
17:53
But, you know, I don't know if that's, it's going to make a difference.
441
1073090
5060
Mais, vous savez, je ne sais pas si c'est, ça va faire une différence.
17:58
But, if someone's sick at preschool, those kids are just,
442
1078150
4330
Mais, si quelqu'un est malade à l'école maternelle, ces enfants sont juste,
18:02
it's such a small space, they're all touching different things, you know.
443
1082480
4000
c'est un si petit espace, ils touchent tous des choses différentes, vous savez.
18:06
It's very difficult to avoid isn't it?
444
1086580
2820
C'est très difficile à éviter n'est-ce pas ?
18:09
Absolutely.
445
1089400
1000
Absolument.
18:10
Yeah, definitely.
446
1090400
1830
Ouais absolument.
18:12
We've come to the time where Kate a questiion and you haven't prepared again.
447
1092230
4670
Nous sommes arrivés au moment où Kate a une question et vous ne vous êtes pas encore préparé.
18:16
I always am prepared.
448
1096900
1940
Je suis toujours prêt.
18:18
Okay, then.
449
1098840
1000
D'accord, alors.
18:19
Here is my question to anybody who might be watching.
450
1099840
3370
Voici ma question à tous ceux qui pourraient regarder.
18:23
So, we mentioned some things that we liked to do to stay healthy.
451
1103210
4710
Nous avons donc mentionné certaines choses que nous aimions faire pour rester en bonne santé.
18:27
Also, we haven't talked about this.
452
1107920
2940
De plus, nous n'en avons pas parlé.
18:30
But, another thing that I want to try for us
453
1110860
2260
Mais, une autre chose que je veux essayer pour nous
18:33
is elderberry syrup.
454
1113120
2210
est le sirop de sureau.
18:35
We've tried that in the past.
455
1115330
1000
Nous avons essayé cela dans le passé.
18:36
It hasn't been great.
456
1116330
1000
Ça n'a pas été génial.
18:37
You know, I...
457
1117330
1000
Tu sais, je...
18:38
But, I want to try it again.
458
1118330
1741
Mais, je veux réessayer.
18:40
I, can I just say, I tried this with Thomas because we had some.
459
1120071
2959
Je, puis-je juste dire, j'ai essayé ça avec Thomas parce qu'on en avait.
18:43
Yeah.
460
1123030
530
18:43
And, I said, "Just try this." and I put some drops in his mouth
461
1123560
3600
Ouais.
Et, j'ai dit: "Essayez juste ça." et j'ai mis quelques gouttes dans sa bouche
18:47
and he just found it disgusting.
462
1127170
1730
et il a juste trouvé ça dégoûtant.
18:48
Oh, really?
463
1128900
1000
Oh vraiment?
18:49
Now, there's some-, I need to tell you about this.
464
1129900
2260
Maintenant, il y a quelque-, je dois vous en parler.
18:52
There's some in the bottom of the refrigerator that's really sweet.
465
1132160
3250
Il y en a au fond du réfrigérateur qui sont vraiment adorables.
18:55
It has a lot of honey in it which is also supposed to be helpful to your
466
1135410
4480
Il contient beaucoup de miel qui est également censé être utile à votre
18:59
immune system and he loves that.
467
1139890
1000
système immunitaire et il adore ça.
19:00
Honey and lemon.
468
1140890
1020
Miel et citron.
19:01
I've been calling it candy juice.
469
1141910
2080
Je l'appelle jus de bonbon.
19:03
Candy juice, okay.
470
1143990
1060
Du jus de bonbon, d'accord.
19:05
I'll put this candy juice in his cereal next time.
471
1145050
2730
Je mettrai ce jus de bonbon dans ses céréales la prochaine fois.
19:07
See if he likes it.
472
1147780
1000
Voir s'il aime ça.
19:08
But, yeah, we didn't even talk about honey and lemon.
473
1148780
2350
Mais, oui, nous n'avons même pas parlé de miel et de citron.
19:11
I know.
474
1151130
490
19:11
Those are our favorite ones.
475
1151620
600
Je sais.
Ce sont nos préférées.
19:12
And, they're the ones that everyone talks about.
476
1152380
1440
Et ce sont eux dont tout le monde parle.
19:13
But, anyway, your question.
477
1153960
1240
Mais, de toute façon, votre question.
19:15
Okay.
478
1155200
740
D'accord.
19:16
So, without mentioning honey and lemon and elderberry syrup and washing hands,
479
1156000
5280
Alors, sans parler du miel et du sirop de citron et de sureau et du lavage des mains,
19:21
what are your tips and tricks to stay healthy?
480
1161280
3170
quels sont vos trucs et astuces pour rester en bonne santé ?
19:24
Or, if you do get sick, what is something that you think helps you recover faster?
481
1164450
5430
Ou, si vous tombez malade, qu'est-ce qui, selon vous, vous aide à récupérer plus rapidement ?
19:29
Yeah, I love that.
482
1169880
1940
Ouais, j'aime ça.
19:31
Because maybe, you take something and it won't stop you from getting sick
483
1171820
5590
Parce que peut-être, vous prenez quelque chose et cela ne vous empêchera pas de tomber malade,
19:37
but recovering faster is a great thing to have.
484
1177410
3340
mais récupérer plus rapidement est une bonne chose à avoir.
19:40
Is great, yes.
485
1180750
990
C'est super, oui.
19:41
And, I mean I can't promise but it's pretty likely that anything, that
486
1181840
5080
Et, je veux dire, je ne peux pas promettre, mais il est fort probable que tout ce que
19:46
anyone suggests we are willing to try.
487
1186930
4060
quelqu'un suggère que nous sommes prêts à essayer.
19:50
Hey, it's me again.
488
1190990
2150
Hé, c'est encore moi.
19:53
The conversation cut off because I ran out of memory on my memory card.
489
1193140
5520
La conversation a été interrompue car je n'avais plus de mémoire sur ma carte mémoire.
19:58
But, luckily, it did so at a really great place.
490
1198660
3430
Mais, heureusement, il l'a fait dans un très bon endroit.
20:02
So, I hope you enjoyed that conversation.
491
1202090
2640
Donc, j'espère que vous avez apprécié cette conversation.
20:04
Again, there'll be a list of the vocabulary that we used in the description
492
1204730
4210
Encore une fois, il y aura une liste du vocabulaire que nous avons utilisé dans la description
20:08
and if you haven't done so yet, subscribe to this channel.
493
1208940
3740
et si vous ne l'avez pas encore fait, abonnez-vous à cette chaîne.
20:12
Just click that button.
494
1212680
1380
Cliquez simplement sur ce bouton.
20:14
Click the bell and then you'll get notifications whenever we upload a new video or when we
495
1214060
5340
Cliquez sur la cloche et vous recevrez des notifications chaque fois que nous téléchargeons une nouvelle vidéo ou lorsque nous sommes en
20:19
go live on YouTube.
496
1219400
1480
direct sur YouTube.
20:20
So, thanks again for watching.
497
1220880
1910
Alors, merci encore d'avoir regardé.
20:22
If you've enjoyed it, give it a thumbs up and please share.
498
1222790
3460
Si vous l'avez apprécié, donnez-lui un coup de pouce et partagez s'il vous plaît.
20:26
Bye for now.
499
1226250
500
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7